Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Pratissoli Manuales
Bombas
KE Serie
Pratissoli KE Serie Manuales
Manuales y guías de usuario para Pratissoli KE Serie. Tenemos
2
Pratissoli KE Serie manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Reparación, Manual De Uso Y Mantenimiento
Pratissoli KE Serie Manual De Uso Y Mantenimiento (104 páginas)
Marca:
Pratissoli
| Categoría:
Bombas
| Tamaño: 14.9 MB
Tabla de contenido
Italiano
2
Tabla de Contenido
2
1 Introduzione
3
2 Descrizione Simboli
3
3 Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
4 Identificazione Pompa
4
5 Caratteristiche Tecniche
4
6 Dimensioni E Pesi
5
7 Indicazioni Per L'utilizzo
5
Temperatura Acqua
5
Portata E Pressione Massima
5
Regime Minimo DI Rotazione
5
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
5
8 Prese E Connessioni
7
9 Installazione Pompa
7
Installazione
7
Senso DI Rotazione
7
Cambio DI Versione
7
Collegamenti Idraulici
7
Alimentazione Pompa
7
Linea D'aspirazione
8
Filtrazione
8
Linea DI Mandata
9
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
9
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
9
Definizione Della Trasmissione
10
Definizione del Tiro Statico da Applicare alle Cinghie
12
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
12
10 Avviamento E Funzionamento
12
Controlli Preliminari
12
Avviamento
13
11 Manutenzione Preventiva
13
12 Rimessaggio Della Pompa
13
Inattività Per Lungo Periodo
13
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
13
13 Precauzioni Contro Il Gelo
13
14 Condizioni DI Garanzia
13
15 Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
14
16 Disegno Esploso E Distinta Ricambi
15
17 Schema DI Utilizzo del Circuito Flushing
17
18 Dichiarazione DI Incorporazione
18
English
19
1 Introduction
20
2 Description of Symbols
20
3 Safety
20
General Safety Warnings
20
Essential Safety in the High Pressure System
20
Safety During Work
20
Rules of Conduct for the Use of Lances
20
Safety During System Maintenance
21
4 Pump Identification
21
5 Technical Characteristics
21
6 Dimensions and Weight
22
7 Operating Instructions
22
Water Temperature
22
Maximum Pressure and Flow Rate
22
Minimum Rotating Speed
22
Brands and Types of Oils Recommended
22
8 Ports and Connections
24
9 Pump Installation
24
Installation
24
Rotation Direction
24
Version Change
24
Hydraulic Connections
24
Pump Supply
24
Suction Line
25
Filtration
25
Outlet Line
26
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
26
V-Belt Transmission
26
Transmission Definition
27
Definition of Static Pull to Apply on Belts
29
Transmission of Power from the Second PTO
29
10 Start-Up and Operation
30
Preliminary Checks
30
Start-Up
30
11 Preventive Maintenance
30
12 Pump Storage
30
Long-Term Inactivity
30
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
30
13 Precautions against Frost
30
14 Guarantee Conditions
31
15 Operating Faults and Their Possible Causes
31
16 Exploded Drawing and Parts List
32
17 Flushing Circuit Diagram of Use
34
18 Declaration of Incorporation
35
Français
36
1 Introduction
37
2 Description des Symboles
37
3 Sécurité
37
Mises en Garde Générales Sur la Sécurité
37
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
37
Sécurité Durant le Travail
37
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
37
Sécurité Lors de L'entretien du Système
38
4 Identification de la Pompe
38
5 Caractéristiques Techniques
38
6 Dimensions et Poids
39
7 Indications pour L'utilisation
39
Température de L'eau
39
Débit et Pression Maximums
39
Régime Minimum de Rotation
39
Marques et Types D'huiles Préconisés
39
8 Prises et Connexions
41
9 Installation de la Pompe
41
Installation
41
Sens de Rotation
41
Changement de Version
41
Raccordements Hydrauliques
41
Alimentation de la Pompe
41
Ligne D'aspiration
42
Filtration
42
Ligne de Refoulement
43
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
43
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
44
Définition de la Transmission
44
Définition de la Tension Statique à Appliquer aux Courroies
46
Transmission de Puissance depuis le Second PTO
46
10 Démarrage et Fonctionnement
47
Contrôles Préliminaires
47
Démarrage
47
11 Entretien Préventif
47
12 Remisage de la Pompe
47
Longue Période D'inactivité
47
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
47
13 Précautions Contre le Gel
48
14 Conditons de Garantie
48
15 Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
48
16 Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
49
17 Schéma D'utilisation du Circuit de Rinçage
51
18 Déclaration D'incorporation
52
Deutsch
53
1 Einleitung
54
2 Beschreibung der Symbole
54
3 Sicherheit
54
Allgemeine Sicherheitshinweise
54
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
54
Sicherheit bei der Arbeit
54
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
54
Sicherheit bei der Wartung des Systems
55
4 Kennzeichnung der Pumpe
55
5 Technische Daten
55
6 Abmessungen und Gewicht
56
7 Gebrauchsanweisungen
56
Wassertemperatur
56
Fördermenge und Höchstdruck
56
Mindestdrehzahl
56
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
56
8 Anschlüsse und Verbindungen
58
9 Installation der Pumpe
58
Installation
58
Drehrichtung
58
Änderung der Version
58
Wasseranschlüsse
58
Versorgung der Pumpe
58
Saugleitung
59
Filterung
59
Druckleitung
60
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
60
Keilriementrieb
61
Definition des Antriebs
61
Definition der an die Riemen Anzuwendenden Statischen Spannung
63
Antrieb über Zweite Zapfwelle
63
10 Start und Betrieb
64
Vorbereitende Prüfungen
64
Start
64
11 Vorbeugende Wartung
64
12 Einlagerung der Pumpe
64
Längerer Stillstand
64
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
64
13 Vorkehrungen gegen Einfrieren
65
14 Garantiebedingungen
65
15 Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
65
16 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
66
17 Nutzungsschema des Spülkreises
68
18 Einbauerklärung
69
Español
70
1 Introducción
71
2 Descripción de Los Símbolos
71
3 Seguridad
71
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
71
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
71
Seguridad Durante el Trabajo
71
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
71
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
72
4 Identificación de la Bomba
72
5 Características Técnicas
72
6 Dimensiones y Pesos
73
7 Indicaciones para el Uso
73
Temperatura del Agua
73
Capacidad y Presión Máxima
73
Régimen Mínimo de Rotación
73
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
73
8 Tomas y Conexiones
75
9 Instalación de la Bomba
75
Instalación
75
Sentido de Rotación
75
Cambio de Versión
75
Conexiones Hidráulicas
75
Alimentación de la Bomba
75
Línea de Aspiración
76
Filtración
76
Línea de Envío
77
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
77
Transmisión con Correa Trapezoidal
78
Definición de la Transmisión
78
Definición del Tiro Estático para Aplicar a las Correas
80
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
80
10 Puesta en Marcha Yfuncionamiento
81
Controles Previos
81
Puesta en Marcha
81
11 Mantenimiento Preventivo
81
12 Conservación de la Bomba
81
Inactividad Durante un Largo Periodo
81
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
81
13 Precauciones contra el Hielo
82
14 Condiciones de la Garantía
82
15 Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
82
16 Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
83
17 Esquema de Uso del Circuito Flushing
85
18 Declaración de Incorporación
86
Português
87
1 Introdução
88
2 Descrições Dos Símbolos
88
3 Segurança
88
Advertências Gerais sobre Segurança
88
Seguranças Essenciais Do Sistema de Alta Pressão
88
Segurança Durante O Trabalho
88
Normas de Comportamento para O Uso de Lanças
88
Segurança Na Manutenção Do Sistema
89
4 Identificação da Bomba
89
5 Características Técnicas
89
6 Dimensões E Pesos
90
7 Indicações para O Uso
90
Temperatura da Água
90
Capacidade E Pressão Máxima
90
Velocidade Mínima de Rotação
90
Marcas E Tipos de Óleos Recomendados
90
8 Tomadas E Conexões
92
9 Instalação da Bomba
92
Instalação
92
Sentido da Rotação
92
Mudança de Versão
92
Conexões Hidráulicas
92
Alimentação da Bomba
92
Linha de Aspiração
93
Filtragem
93
Linha Do Fluxo
94
Cálculo de DIâmetro Interno Dos Tubos Do Condutor
94
Transmissão de Correia Trapezoidal
94
Definição da Transmissão
95
Definição da Tensão Estática a Aplicar Nas Correias
97
Transmissão de Potência da Segunda PTO
97
10 Inicialização E Funcionamento
98
Controles Preliminares
98
Inicialização
98
11 Manutenção Preventiva
98
12 Armazenamento da Bomba
98
Inatividade por Longo Período
98
Método de Preenchimento da Bomba Com Emulsão de Anti-Corrosão ou Solução Anti-Congelante
98
13 Precauções contra O Gelo
98
14 Condições de Garantia
99
15 Problemas de Funcionamento E Suas Possíveis Causas
99
16 Desenho Expandido E Lista das Peças de Reposição
100
17 Esquema de Uso Do Circuito de Lavagem
102
18 Declaração de Incorporação
103
Publicidad
Pratissoli KE Serie Manual De Reparación (105 páginas)
Marca:
Pratissoli
| Categoría:
Bombas de Agua
| Tamaño: 8.8 MB
Tabla de contenido
Italiano
2
Tabla de Contenido
2
Introduzione
3
Descrizione Simboli
3
Norme DI Riparazione
3
Riparazione Della Parte Meccanica
3
Smontaggio Della Parte Meccanica
3
Rimontaggio Della Parte Meccanica
4
Classi DI Minorazioni Previste
6
Smontaggio / Rimontaggio Cuscinetti E Rasamenti
7
Riparazione Della Parte Idraulica
8
Smontaggio Testata-Gruppi Valvole
8
Rimontaggio Testata - Gruppi Valvole
9
Smontaggio Della Testata -Tenute
10
Smontaggio del Gruppo Pistone
10
Rimontaggio Testata-Tenute-Gruppo Pistone
10
Tarature Serraggio Viti
11
Attrezzi Per la Riparazione
12
Sostituzione Boccola Piede Biella
12
English
13
Description of Symbols
14
Disassembly of Mechanical Parts
14
Introduction
14
Repair Guidelines
14
Repairing Mechanical Parts
14
Reassembly of Mechanical Parts
15
Disassembly / Reassembly of Bearings and Shims
17
Reduction Classes
17
Dismantling the Head-Valve Units
19
Reassembling the Head - Valve Units
19
Repairing Hydraulic Parts
19
Dismantling the Head - Seals
20
Dismantling the Piston Unit
21
Reassembling the Head - Seals - Piston Unit
21
Screw Tightening Calibration
21
Replacing the Con-Rod Foot Bush
22
Repair Tools
23
Français
24
Consignes de Réparation
25
Description des Symboles
25
Démontage de la Partie Mécanique
25
Introduction
25
Réparation de la Partie Mécanique
25
Remontage de la Partie Mécanique
26
Classes de Minorations Prévues
28
Désassemblage / Réassemblage des Roulements et des Bagues D'usure
29
Démontage de la Tête -Ensembles de Soupapes
30
Réparation de la Partie Hydraulique
30
Remontage de la Tête - Ensembles de Soupapes
31
Démontage de la Tête - Joints D'étanchéité
32
Désassemblage du Groupe du Piston
32
Remontage de la Tête-Joints-Groupe Piston
32
Forces de Serrage des Vis
33
Remplacement de la Douille Pied de la Bielle
33
Outils pour la Réparation
34
Deutsch
35
Ausbau der Mechanik
36
Beschreibung der Symbole
36
Einleitung
36
Reparatur der Mechanik
36
Reparaturvorschriften
36
Wiedereinbau der Mechanik
38
Vorgesehene Untermaßklassen
39
Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben
40
Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen
41
Reparatur der Hydraulik
41
Wiedereinbau des Kopfs - Ventilgruppen
42
Ausbau der Kolbenbaugruppe
43
Ausbau des Kopfs - Dichtungen
43
Wiedereinbau des Kopfs - Dichtungen - Kolbenbaugruppe
43
Eichwerte für den Schraubenanzug
44
Austausch der Pleuelaugenbuchse
45
Reparaturwerkzeuge
46
Español
47
Declaración de Reparación
48
Descripción de Los Símbolos
48
Desmontaje de la Parte Mecánica
48
Introducción
48
Reparación de la Parte Mecánica
48
Montaje de la Parte Mecánica
49
Clases de Minoraciones Previstas
51
Desmontaje / Montaje de Los Cojinetes y Calces
52
Desmontaje de Cabeza - Grupos de Válvulas
53
Reparación de la Parte Hidráulica
53
Montaje de Cabeza - Grupos de Válvulas
54
Desmontaje de Cabeza - Retenes
55
Desmontaje del Grupo Pistón
55
Montaje Cabeza-Retenes-Grupo Pistón
55
Calibración de Ajuste de Los Tornillos
56
Sustitución del Casquillo Pie de la Biela
57
Herramientas de Reparación
58
Português
59
Descrições Dos Símbolos
60
Desmontagem da Parte Mecânica
60
Introdução
60
Normas de Reparação
60
Reparação da Parte Mecânica
60
Remontagem da Parte Mecânica
61
Classes de Deficiências Previstas
63
Desmontagem/Remontagem Dos Rolamentos E Calços
64
Desmontagem Do Cabeçote Dos Grupos da Válvula
65
Reparação da Parte Hidráulica
65
Remontagem Do Cabeçote - Grupos da Válvula
66
Desmontagem Do Cabeçote de Retenção
67
Desmontagem Do Grupo de Pistão
67
Calibragem Do Aperto Dos Parafusos
68
Remontagem Do Cabeçote de Retenção Do Grupo Do Pistão
68
Substituição da Bucha Do Pé da Haste
69
Ferramentas para a Reparação
70
Русский
71
Вступление
72
Демонтаж Механической Части
72
Правила Ремонта
72
Ремонт Механической Части
72
Условные Обозначения
72
Обратная Сборка Механической Части
73
Предусмотренные Классы Уменьшения
75
Демонтаж И Обратная Сборка Подшипников И Регулировочных Шайб
76
Демонтаж Торца: Клапанные Узлы
77
Ремонт Гидравлической Части
77
Обратная Сборка Торца: Клапанные Узлы
78
Демонтаж Блока Поршня
79
Демонтаж Торца: Уплотнения
79
Обратная Сборка Торца: Уплотнения, Блок Поршня
79
Момент Затяжки Винтов
80
Замена Втулки Поршневой Головки Шатуна
81
Ремонтные Инструменты
82
汉语
83
机械部件的拆卸
84
机械部件的维修
84
符号说明
84
维修准则
84
机械部件的重新安装
85
拆卸/重新组装轴承和垫片
87
预定的降级
87
泵头-阀组的拆卸
89
液压部件的维修
89
重新安装泵头/阀组
89
泵头/密封圈的拆卸
90
泵头/密封圈/活塞组件的重新组装
91
活塞组件的拆卸
91
螺丝紧固调节
91
连杆脚衬套的更换
92
维修工具
93
Publicidad
Productos relacionados
Pratissoli KE 20
Pratissoli KE 22
Pratissoli KE 24
Pratissoli KE 28H
Pratissoli KE 28H-F
Pratissoli KE 30H
Pratissoli KE 36H
Pratissoli KSR Serie
Pratissoli KS 36
Pratissoli KF5M5B
Pratissoli Categorias
Bombas
Bombas de Agua
Más Pratissoli manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL