Página 1
EDK94AMH24 L−force Drives .X+L Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 1.5 ... 32 A E94xMHExxxx Multi Drive HighLine Achsmodul Axis module Module d’axe Módulos de eje Modulo asse...
Página 3
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Página 5
Grundgerät 0 Pos. Beschreibung MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B. Kommunikation Modulschacht für Speichermodule Modulschacht für Sicherheitstechnik Systembus (CAN), unter der Abdeckung 24−V−Versorgung und Statebus analoge Eingänge und analoge Ausgänge digitale Ausgänge digitale Eingänge Diagnose Resolver...
Über diese Dokumentation Über diese Dokumentation Identifikation 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Typ / Produktreihe Servo Drives 9400 Gerätegeneration A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (ab 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
Página 8
Über diese Dokumentation Geräteübersicht Hinweis! Aus Übersichtsgründen fassen wir in diesem Handbuch Gerätetypen in Gruppen mit gemeinsamen Geräte−Kenndaten zusammen. Zum Beispiel: "Geräte im Bereich 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (oft aus Projektiersicht) oder ƒ "Gerätegröße 1, 2 und 3" (oft aus Installationssicht) ƒ...
6. Gerätemodule einstellen und verdrahten ab Seite 35 – Kommunikationsmodule verdrahten. – Speichermodule einstellen. – Sicherheitsmodule verdrahten. à 7. Abschließende Arbeiten ab Seite 45 Tipp! Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im Download−Bereich unter www.lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
– Die in dieser Dokumentation dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt Lenze Automation GmbH keine Gewähr. Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und ƒ...
Página 11
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler Bestimmungsgemäße Verwendung Antriebsregler sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt.
Página 12
Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren. Lenze−Antriebsregler können einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz bei einer direkten oder indirekten Berührung an einem 3−phasig versorgten An- triebsregler ein Differenzstromgerät (RCD) verwendet, ist auf der Stromversorgungsseite des Antriebsreglers nur ein Differenzstromgerät (RCD) vom Typ B zulässig.
Sicherheitshinweise Restgefahren Entsorgung Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachge- recht entsorgen. Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Anleitung! Restgefahren Personenschutz Überprüfen Sie vor Arbeiten am Antriebsregler, ob alle Leistungsklemmen ƒ spannungslos sind, da –...
Sicherheitshinweise Verwendete Hinweise Verwendete Hinweise Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta- tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet: Sicherheitshinweise Aufbau der Sicherheitshinweise: Gefahr! (kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr) Hinweistext (beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann) Piktogramm und Signalwort Bedeutung Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische...
– Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
Página 16
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type Siba 5020106.16 E94xMxE0024 Siba 5020206.16 E94xMxE0034 Eaton 170M1754 E94xMxE0044 Eaton 170M1734 Siba 5020106.40 Siba 5020206.40 E94xMxE0074 Eaton 170M1761 E94xMxE0094...
Página 17
100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
Página 18
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande. Prévoir un circuit auxiliaire alimenté...
Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Konformität und Approbation Konformität 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU EMV−Richtlinie TP TC 004/2011 Über die Sicherheit von Eurasische Konformität Niederspannungsausrü- (TR ZU 004/2011) TR ZU: Technische Regulierung stung der Zollunion TP TC 020/2011 Elektromagnetische Ver- Eurasische Konformität...
Página 20
Technische Daten Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen Montagebedingungen Einbauort im Schaltschrank Einbaulage vertikal Einbaufreiräume oberhalb/unterhalb Beachten Sie die gerätebezogene Angaben zur Montage. seitlich ohne Abstand anreihbar Anschlussbedingungen "Single Drive" AC−Netzbetrieb kein direkter Anschluss, DC−Versorgungsmodul oder "Single Drive"−Verbund notwendig DC−Verbundbetrieb direkter Anschluss über Klemmen oder Schienensystem Weiter Informationen erhalten Sie im Kapitel Verbundbe- trieb.
Montagesockel montieren und verdrahten Montagesockel montieren und verdrahten Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. Hinweis! Achsmodule E94xMxE0324 und Montagesockel E94AZPM0324 sind nur direkt miteinander verwendbar! Eine Verwendung mit einem anderen Gerät bzw. Montagesockel der Gerätegröße 3 ist nicht zulässig und wird über einen Steckschutz verhindert.
Grundgerät montieren Grundgerät montieren So gehen Sie vor: 1. Grundgerät ohne Verkanten in den Montagesockel einschieben, bis Gegendruck spürbar wird. 2. Grundgerät kräftig in den Montagesockel drücken, bis es hörbar einrastet. Der Verriegelungsbügel bewegt sich dabei nach unten und zurück in die Verriegelungsposition.
Grundgerät verdrahten Wichtige Hinweise Grundgerät verdrahten Wichtige Hinweise Gefahr! Gefährliche elektrische Spannung Alle Leistungsanschlüsse führen nach Netz−Ausschalten für längere Zeit gefährliche elektrische Spannung. Beachten Sie die Angaben zur Entladezeit am Gerät. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse. ƒ...
Página 28
Grundgerät verdrahten Wichtige Hinweise Ausführung der Leitungen Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort ƒ genügen (z. B. UL). Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch: ƒ – Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen. – Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem oder vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
Página 33
Grundgerät verdrahten Steueranschlüsse Diagnose/Keypad Klemme X6 Beschriftung Beschreibung interne Schnittstelle, RJ69−Buchse, für Keypad oder Diagnoseadapter 9400SSP000X6 Resolver Klemme X7 Beschriftung Beschreibung +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Hinweis zum Anschluss von Motortemperatursensoren an "KTY" Standardeinstellung: KTY 83−110 ƒ...
Página 34
Grundgerät verdrahten Steueranschlüsse Encoder Klemme X8 Beschreibung Leitung EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 n. c. n. c. +RS485 Data (Z) Data + n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. −KTY −KTY −KTY −KTY −KTY n. c. n. c. n.
Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule Gerätemodule verdrahten Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodu- len bestückt. Ein seitlich am Gerät angebrachtes Typenschild dient der Identifikation der bereits bestückten Gerätemodule. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informationen enthält die zugeordnete Dokumentation.
(Pin 8 = Sense muss verwendet werden, max. Regelbereich 5 ... 9 V) − TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Die Funktion dieser Leitung muss im Grundgerät eingestellt wer- den: Sense (Fühlerleitung bei Spannungsregelung, Lenze−Einstellung) Lamp control Enable TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung SUBD09010...
Página 37
Gerätemodule verdrahten Funktionsmodule Bezeichnung Erläuterung TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal +5 V ±6 % − TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal Enable Digitales Ausgangssignal TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Ausgangsstrom: maximal 20 mA je Kanal SUBD09010 Anzeigen...
Gerätemodule verdrahten Speichermodule Speichermodule Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden. MM2xx / MM3xx / MM4xx Ausstattung MM2xx: 1 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN) ƒ Ausstattung MM3xx: 4 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN) ƒ Ausstattung MM4xx: 8 MB Flash−Speicher ƒ...
Página 39
Gerätemodule verdrahten Speichermodule Hinweis! Wenn die DIP−Schalter 1 ... 64 = OFF ("Lenze−Einstellung"): Beim Einschalten des Grundgerätes wird die Parametrierung der Codestellen C00350 (Knotenadresse) und C00351 (Übertragungsrate) aktiv. Schalten Sie die Spannungsversorgung des Grundgerätes aus und anschließend wieder ein, um geänderte Einstellungen zu aktivieren.
Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Sicherheitsmodule Gefahr! Bei Einsatz von Sicherheitsmodulen müssen Hinweise und die Beschreibung zum Modultyp unbedingt beachtet werden. Es sind wichtige Informationen enthalten, damit die Funktionen im Anforderungsfall "sicher" ausgeführt werden. Missachtung der Informationen gefährdet Mensch und Maschine! Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 o MMI þ MSI verwenden. Funktion Es sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar.
Página 42
Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule SM301/SM302 Funktionen Umfassende Informationen zu den Funktionen der Sicherheitsmodule SM301 (E94AYAE) und SM302 (E94AYAF) enthält die zugeordnete Dokumentation. Die nachfolgenden Angaben gelten für beide Module. SSP94SM321 Anschlüsse Pos. Beschreibung Safety−Adressschalter (in der linken Gehäuseseite) Modultaster zur Parametersatzübernahme vom Speichermodul X82.1 X82.2 Steckbare Klemmleisten für Eingangssignale und Ausgangssignale...
Página 43
Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule Klemmenbelegung Hinweis! Sorgen Sie für ausreichende Zugentlastung, damit die Klemmen nicht aus den Stiftleisten gezogen werden, insbesondere wenn Sie starre Leitungen verwenden. X82.1 Beschriftung Beschreibung Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. GND SD−Out1 Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal B Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal A Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
Página 44
Gerätemodule verdrahten Sicherheitsmodule X82.4 Beschriftung Beschreibung GND Taktausgang GND SD−In4 Sensoreingang SD−In4, Kanal B Sensoreingang SD−In4, Kanal A GND Taktausgang GND SD−In3 Sensoreingang SD−In3, Kanal B Sensoreingang SD−In3, Kanal A Wiederanlaufquittierungseingang ("Acknowledge In Stop", 1−kanalig, ge- brückt zu X82.3/AIS) Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente [Nm] [lb−in] Aderendhülse isoliert...
10.1 Inbetriebnahme vorbereiten Für die Inbetriebnahme benötigen Sie: Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC−Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B. ƒ – Diagnoseschnittstelle X6 mit USB−Diagnoseadapter – Systembus CAN –...
Página 47
Standard device 0 Pos. Description MXI1 Module receptacle for extension 1, e.g. communication MXI2 Module receptacle for extension 2, e.g. communication Module receptacle for memory modules Module receptacle for safety equipment System bus (CAN), under the cover 24 V supply and statebus Analog inputs and analog outputs Digital outputs Digital inputs...
Página 48
............General safety and application notes for Lenze controllers .
About this documentation About this documentation Identification 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Type / product range 9400 Servo Drives Version A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (from 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
Página 50
About this documentation Device overview Note! For reasons of clarity, device types in this manual are placed together in groups with shared device characteristics. For example: "Devices in the range 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (often from project planner’s ƒ...
– Wire the communication modules. – Adjust the memory modules. – Wire the safety modules. à 7. Final works from page 87 Tip! Information and tools concerning the Lenze products can be found in the download area at www.lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
– The procedural notes and circuit details described in this documentation are only proposals. It’s up to the user to check whether they can be transferred to the particular applications. Lenze Automation GmbH does not accept any liability for the suitability of the procedures and circuit proposals described.
Página 53
Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers Intended use Drive controllers are components designed for the installation in electrical systems or machinery. They must not be used as household appliances. They are intended exclusively professional and commercial purposes according to EN 61000−3−2.
Página 54
Reduce housing openings and cutouts to a minimum. Lenze controllers may cause a DC current in the PE conductor. If a residual current device (RCD) is used for protection against direct or indirect contact for a controller with three−phase supply, only a residual current device (RCD) of type B is permissible on the...
Safety instructions Residual hazards Waste disposal Recycle metal and plastic materials. Assembled PCBs must be disposed of professionally. The product−specific safety and application notes given in these instructions must be observed! Residual hazards Protection of persons Before starting work on the controller, check that the power terminals are ƒ...
Safety instructions Notes used Notes used The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information: Safety instructions Structure of safety instructions: Danger! (characterises the type and severity of danger) Note (describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations) Pictograph and signal word Meaning...
– Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
Página 58
Safety instructions Safety instructions for the installation according to UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type Siba 5020106.16 E94xMxE0024 Siba 5020206.16 E94xMxE0034 Eaton 170M1754 E94xMxE0044 Eaton 170M1734 Siba 5020106.40 Siba 5020206.40 E94xMxE0074 Eaton 170M1761...
Página 59
100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
Página 60
Safety instructions Safety instructions for the installation according to UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande.
Technical data General data and operating conditions Technical data General data and operating conditions Conformity and approval Conformity 2014/35/EU Low−Voltage Directive 2014/30/EU EMC Directive TP TC 004/2011 Regarding the safety of Eurasian conformity low−voltage equipment (TP ZU 004/2011) TR ZU: Technical regulation of the tariff union TP TC 020/2011 Electromagnetic...
Página 62
Technical data General data and operating conditions Mounting conditions Mounting place in the control cabinet Mounting position vertical Clearance above/beneath Comply with the device−relating mounting instructions. at the side Can be installed in a row without any clearance Supply conditions "Single Drive" AC mains operation No direct connection, DC supply module or "Single Drive"...
Technical data Electrical data Electrical data Input data Voltage Frequency Rated current [A] Number of phases up to +45 °C up to +55 °C [Hz] E94xMxE0024 325/565/675 0 ( DC) 2.6/2.6/2.3 2.0/2.0/1.7 − E94xMxE0034 325/565/675 0 ( DC) 4.3/4.3/3.8 3.2/3.2/2.9 −...
Página 64
Technical data Electrical data Assignment of installation backplane ˘ standard device Assignment Device size Accessories: busbar mounting set/spare fuse Axis module Installation backplane E94xMxE0024 E94xMxE0034 E94AZPM0044 − / 16 A, 700 V DC, EFSAR0016ARHN E94xMxE0044 E94xMxE0074 E94AZPM0094 − / 40 A, 700 V DC, EFSAR0040ARHN E94xMxE0094 E94xMxE0134 E94xMxE0174...
Example circuit Example circuit SSP94PSP31 E94xMxExxxx 9400 Multi Drive servo axis module E94AZPxxxxx Installation backplane DC power supply module or DC feeding point or axis module Next axis module " HF shield termination through large−surface connection to functional earth EYF... System cable for resolver feedback Controller enable Resolver...
Mounting and wiring the installation backplane Mounting and wiring the installation backplane Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. Note! Axis modules E94xMxE0324 and installation backplane E94AZPM0324 can only be connected directly to each other! A use with another device or installation backplane of size 3 is not permissible and is prevented through a plug protection.
Mounting the standard device Mounting the standard device How to proceed: 1. Insert the device into the installation backplane without twisting it until resistance is felt. 2. Press the device into the installation backplane until it audibly snaps into place. The locking clip moves downwards and back into the locking position.
Wiring of the standard device Important notes Wiring of the standard device Important notes Danger! Hazardous electrical voltage All power connections carry a hazardous electrical voltage for a longer time after mains disconnection. Observe the information regarding the discharge time on the device. Possible consequences: Death or severe injuries when touching the power terminals.
Página 70
Wiring of the standard device Important notes Design of the cables The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL). ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by: ƒ – Providing a good shield connection through large−surface shield contact. –...
Wiring of the standard device Control terminals Control terminals System bus CAN on board Terminal X1 Labelling Description Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (Housing) CAN−Shield Note! The X1 connection is not available in the "StateLine" design. 24 V supply Terminal X2 Labelling...
Página 72
Wiring of the standard device Control terminals Analog inputs, analog outputs Terminal X3 Labelling Description GND analog signals Analog output 1 Analog output 2 Analog input 1 + A1− Analog input 1 − A1− Analog input 1 − Terminating resistor for ±20mA Analog input 2 + A2−...
Página 73
Wiring of the standard device Control terminals Digital outputs Terminal X4 Labelling Description GND digital out 24−V digital out Digital output 1 Digital output 2 Digital output 3 9400SSP000X4 Digital output 4 Terminal data Conductor cross−section Tightening torque [AWG] [Nm] [lb−in] Flexible 0.2 ...
Página 74
Wiring of the standard device Control terminals Digital inputs Terminal X5 Labelling Description GND digital in Controller enable Digital input 1 Digital input 2 Digital input 3 Digital input 4 Digital input 5 Digital input 6 Digital input 7 9400SSP000X5 Digital input 8 Terminal data Conductor cross−section...
Página 75
Wiring of the standard device Control terminals Diagnostics/keypad Terminal X6 Labelling Description Internal interface, RJ69 socket, for keypad or diagnostic adapter 9400SSP000X6 Resolver Terminal X7 Labelling Description +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Note regarding the connection of motor temperature sensors to "KTY" Standard setting: KTY 83−110 ƒ...
Página 76
Wiring of the standard device Control terminals Encoder Terminal X8 Description Cable EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 n. c. n. c. +RS485 Data (Z) Data + n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. −KTY −KTY −KTY −KTY −KTY n.
Wiring the device modules Communication modules Wiring the device modules The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A nameplate on the side of the device serves to identify already equipped device modules. A short description of the different device modules follows.
− TTL input signal by encoder or encoder simulation The function of this cable has to be set in the basic device: Sense (sensor lead for voltage regulation, Lenze setting) Lamp control Enable TTL input signal by encoder or encoder simulation SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 79
Wiring the device modules Function modules Designation Explanation TTL output signal from the encoder or encoder simulation Maximum output current: 20 mA per channel +5 V ±6 % − TTL output signal from the encoder or encoder simulation Maximum output current: 20 mA per channel Enable Digital output signal TTL output signal from the encoder or encoder simulation...
Wiring the device modules Memory modules Memory modules Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx MM2xx equipment: 1 MB flash memory ƒ System bus address switch (CAN) ƒ MM3xx equipment: 4 MB flash memory ƒ...
Página 81
Wiring the device modules Memory modules Note! If DIP switches 1 ... 64 = OFF ("Lenze setting"): When the standard device is switched on, the parameterisation of codes C00350 (node address) and C00351 (baud rate) is activated. Switch the voltage supply of the standard device off and then on again to activate altered settings.
Wiring the device modules Safety modules Safety modules Danger! When using safety modules, the notes and descriptions concerning the module type must be strictly observed. They contain important information for the "safe" execution of requested functions. Disregard of the information endangers both people and machines! Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
Página 83
Wiring the device modules Safety modules SM100 Function Safe torque off ƒ (previously: safe standstill, protection against unexpected start−up) SSP94SM112 Fig. 9−4 E94AYAB safety module Connections Pos. Labelling Description Input first shutdown path GND potential for SI1/SI2 Input second shutdown path GND potential feedback 24 V voltage supply feedback Non−safe signalling output Safe pulse inhibit"...
Página 84
Wiring the device modules Safety modules SM301/SM302 Functions Comprehensive information regarding the functions of the SM301 (E94AYAE) and SM302 (E94AYAF) safety modules can be found in the corresponding documentation. The following data apply to both modules. SSP94SM321 Connections Pos. Description Safety address switch (in the left part of the housing) Module switch for parameter set adoption from the memory module X82.1...
Página 85
Wiring the device modules Safety modules Terminal assignment Note! Provide for a sufficient strain relief, so that the terminals are not pulled from the plug connectors, in particular when you use rigid cables. X82.1 Labelling Description This part of the terminal strip is not assigned. GND SD−Out1 Safe monitor SD−Out1, channel B Safe monitor SD−Out1, channel A...
Página 86
Wiring the device modules Safety modules X82.4 Labelling Description GND clock output GND SD−In4 Sensor input SD−In4, channel B Sensor input SD−In4, channel A GND clock output GND SD−In3 Sensor input SD−In3, channel B Sensor input SD−In3, channel A Restart acknowledgement input ("Acknowledge In Stop", 1−channel, bridged to X82.3/AIS) Cable cross−sections and tightening torques Type...
Preparing the commissioning procedure For commissioning you require: A computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ The Lenze PC software »Engineer« ƒ A connection to the controller via an interface, e.g.: ƒ – Diagnostic interface X6 with USB diagnostic adapter –...
Página 89
Appareil de base 0 Pos. Description MXI1 Emplacement pour module d’extension 1, exemple : module de communication MXI2 Emplacement pour module d’extension 2, exemple : module de communication Emplacement pour modules de mémoire Emplacement pour système de sécurité Bus Système CAN, sous le capot Alimentation 24 V et bus d’état Entrées analogiques et sorties analogiques Sorties numériques...
Página 90
............Consignes générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Dangers résiduels...
Présentation du document Présentation du document Identification 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Type/série d’appareils Génération d’appareils A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (de 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
Página 92
Présentation du document Vue d’ensemble des appareils Remarque importante ! Par souci de clarté, nous avons regroupé dans ce manuel des types d’appareil par groupes présentant des données nominales d’appareils communes. Exemple : "appareils dans la plage 2 ... 24 A (0,37 ... 11 kW)" (souvent du point de vue ƒ...
– Régler les modules de mémoire. – Câbler les modules de sécurité. à 7. Fin de montage Voir page 130../.. . Conseil ! Toutes les informations relatives aux produits Lenze peuvent être téléchargées sur notre site à l’adresse suivante : www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
– Les consignes et les instructions de câblage fournies dans cette documentation sont des recommandations. Il convient donc de vérifier leur adéquation à chaque application. La société Lenze Automation GmbH ne fournit aucune garantie quant à l’adéquation des systèmes et des exemples de circuits proposés.
Página 95
Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze Des quantités élevées d’énergie peuvent circuler dans le variateur de vitesse. Par ƒ conséquent, le port d’un équipement de protection individuelle (protection corporelle, protection de la tête, protection des yeux, protection auditive, protection des mains) est obligatoire lors de toute intervention sur le variateur sous tension.
Página 96
Réduire au minimum les ouvertures dans le boîtier. Les ouvertures ou passages dans le boîtier doivent être réduits au strict minimum. Les variateurs de vitesse Lenze peuvent provoquer un courant continu dans le conducteur de protection. En cas d’utilisation d’un disjoncteur différentiel (RCD) pour la protection contre les contacts directs ou indirect, seul un disjoncteur différentiel (RCD) de type B est...
Consignes de sécurité Dangers résiduels Entretien et maintenance Les variateurs de vitesse ne nécessitent aucun entretien, à condition de respecter les conditions d’utilisation prescrites. Traitement des déchets Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes imprimées doivent subir un traitement spécifique.
Consignes de sécurité Consignes utilisées Consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et pictogrammes suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger ! (Le pictogramme indique le type de risque.) Explication (L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.) Pictogramme et mot associé...
100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
Página 100
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’installation selon UL / CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ...
Página 101
– Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
Página 102
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’installation selon UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type Siba 5020106.16 E94xMxE0024 Siba 5020206.16 E94xMxE0034 Eaton 170M1754 E94xMxE0044 Eaton 170M1734 Siba 5020106.40 Siba 5020206.40 E94xMxE0074 Eaton 170M1761...
Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Conformité et homologation Conformité 2014/35/UE Directive Basse Tension 2014/30/UE Directive CEM TP TC 004/2011 sur la sécurité des Conformité eurasienne équipements à basse (RT UD 004/2011) RT UD : Règlement technique de tension l’union douanière...
Página 104
Spécifications techniques Caractéristiques générales et conditions d’utilisation Spécifications de montage Emplacement de montage Armoire électrique Position de montage Verticale Espaces de montage Au−dessus/en dessous Tenir compte des instructions de montage spécifiques à de l’appareil l’appareil. Sur les côtés de juxtaposable sans espace l’appareil Spécifications de raccordement «...
Página 106
Spécifications techniques Caractéristiques électriques Correspondance socle de montage ˘ appareil de base Affectation/correspondance Taille d’appareil Accessoires : jeu de barres conductrices/fusible de rechange Module d’axe Socle de montage E94xMxE0024 E94xMxE0034 E94AZPM0044 − / 16 A, 700 V DC, EFSAR0016ARHN E94xMxE0044 E94xMxE0074 E94AZPM0094 −...
Exemple de câblage Exemple de câblage SSP94PSP31 E94xMxExxxx Module d’axe Servo 9400 Multi Drive E94AZPxxxxx Socle de montage Module d’alimentation CC ou point d’alimentation CC ou module d’axe Autre module d’axe " Raccordement de blindage HF via connexion avec la terre fonctionnelle par une surface importante EYF...
Montage et câblage du socle de montage Montage et câblage du socle de montage Remarque importante ! Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. Remarque importante ! Les modules d’axe E94xMxE0324 et les socles de montage E94AZPM0324 doivent impérativement être utilisés conjointement ! Ils ne sont pas compatibles avec un autre appareil ou socle de montage de taille 3.
Montage de l’appareil de base Montage de l’appareil de base Procéder aux opérations de montage suivantes : 1. Glisser l’appareil de base sans le coincer dans le socle de montage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. 2. Enfoncer l’appareil dans le socle de montage jusqu’à ce qu’il s’emboîte. L’étrier de verrouillage bouge alors vers le bas, puis revient à...
Câblage de l’appareil de base Remarques importantes Câblage de l’appareil de base Remarques importantes Danger ! Tension électrique dangereuse Tous les raccordements puissance restent soumis à une tension électrique dangereuse longtemps après la coupure réseau. Tenir compte des indications relatives au temps de décharge figurant sur l’appareil. Risques encourus : tout contact avec les raccordements puissance peut entraîner la mort ou de ƒ...
Página 112
Câblage de l’appareil de base Remarques importantes Spécifications relatives aux câbles utilisés Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu ƒ d’utilisation (exemple : UL). L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par : ƒ – un raccordement correct du blindage : appliquer le blindage par une surface de contact importante ;...
Câblage de l’appareil de base Partie commande Partie commande Bus Système CAN on board Bornier X1 Inscription Description Pin 2 CAN−LOW (BAS) Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH (HAUT) 9400SSP000X1 (boîtier) CAN−Shield Remarque importante ! Le raccordement X1 n’est pas disponible avec la version "StateLine". Alimentation 24 V Bornier X2 Inscription...
Página 114
Câblage de l’appareil de base Partie commande Entrées analogiques, sorties analogiques Bornier X3 Inscription Description GND signaux analogiques Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Entrée analogique 1 + A1− Entrée analogique 1 − A1− Entrée analogique 1 − Résistance d’extrémité pour ± 20 mA Entrée analogique 2 + A2−...
Página 115
Câblage de l’appareil de base Partie commande Sorties numériques Bornier X4 Inscription Description GND sorties numériques 24 V sorties numériques Sortie numérique 1 Sortie numérique 2 Sortie numérique 3 9400SSP000X4 Sortie numérique 4 Spécifications pour bornier Section de câble Couple de serrage [AWG] [Nm] [lb−in]...
Página 116
Câblage de l’appareil de base Partie commande Entrées numériques Bornier X5 Inscription Description GND entrées numériques Déblocage variateur Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 Entrée numérique 3 Entrée numérique 4 Entrée numérique 5 Entrée numérique 6 Entrée numérique 7 9400SSP000X5 Entrée numérique 8 Spécifications pour bornier Section de câble...
Página 117
Câblage de l’appareil de base Partie commande Diagnostic/clavier de commande Bornier X6 Inscription Description Interface interne, prise RJ69, pour clavier de commande ou adaptateur de diagnostic 9400SSP000X6 Résolveur Bornier X7 Inscription Description +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Remarque sur le raccordement des sondes thermiques moteur à...
Página 118
Câblage de l’appareil de base Partie commande Codeur Bornier X8 Broche Description Câble EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 n. c. n. c. +RS485 Data (Z) Data + n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. −KTY −KTY −KTY −KTY −KTY n.
Câblage des modules Modules de communication Câblage des modules Selon la version de l’appareil ou l’application, l’appareil est équipé de modules. La plaque signalétique sur le côté de l’appareil permet d’identifier les modules installés. Les pages suivantes contiennent une brève description des modules. Pour des informations complètes, consulter la documentation afférente.
Signal d’entrée TTL du codeur ou émulation codeur La fonction de ce câble doit être réglée sur l’appareil de base : Sense (câble de capteur en cas de régulation de tension, réglage Lenze) Lamp control Enable Signal d’entrée TTL du codeur ou émulation codeur SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 121
Câblage des modules Modules de fonction Broc Inscription Description Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Courant de sortie max. : 20 mA par canal +5 V ±6 % − Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur Courant de sortie max.
Câblage des modules Modules de mémoire Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx/MM3xx/MM4xx Caractéristiques MM2xx Mémoire Flash 1 Mo ƒ Interrupteur d’adressage Bus Système CAN ƒ Caractéristiques MM3xx Mémoire Flash 4 Mo ƒ...
Página 123
Modules de mémoire Remarque importante ! Si les interrupteurs DIP 1 ... 64 = OFF ("réglage Lenze") : à la mise sous tension de l’appareil de base, le paramétrage en C00350 (adresse du noeud) et C00351 (vitesse de transmission) s’active.
Câblage des modules Modules de sécurité Modules de sécurité Danger ! Lorsque des modules de sécurité sont utilisés, il faut impérativement tenir compte des instructions et de la documentation spécifiques au type de module. Elles contiennent des informations importantes pour assurer les fonctions de sécurité...
Página 125
Câblage des modules Modules de sécurité SM100 Fonction Absence sûre de couple ƒ (jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre un démarrage incontrôlé) SSP94SM112 Fig.9−4 Module de sécurité E94AYAB Raccordements Pos. Inscription Description Entrée première voie de coupure Potentiel GND pour SI1/SI2 Entrée deuxième voie de coupure Potentiel GND information d’état Alimentation 24 V information d’état...
Página 126
Câblage des modules Modules de sécurité SM301/SM302 Fonctionnalité La documentation correspondante contient des informations complètes sur les fonctions des modules de sécurité SM301 (E94AYAE) et SM302 (E94AYAF). Les indications ci−après s’appliquent aux deux modules. SSP94SM321 Raccordements Pos. Description Interrupteur d’adressage de sécurité (sur le côté gauche du boîtier) Bouton−poussoir du module pour valider le jeu de paramètres du module de mémoire X82.1 X82.2...
Página 127
Câblage des modules Modules de sécurité Affectation des bornes Remarque importante ! S’assurer que le support de charge est suffisant pour éviter de retirer les bornes des connecteurs à broches, en particulier en cas d’utilisation de câbles fixes. X82.1 Inscription Description Cette partie du bornier n’est pas affectée.
Página 128
Câblage des modules Modules de sécurité X82.4 Inscription Description GND : sortie pulsée GND : SD−In4 Entrée pour capteur SD−In4, canal B Entrée pour capteur SD−In4, canal A GND : sortie pulsée GND : SD−In3 Entrée pour capteur SD−In3, canal B Entrée pour capteur SD−In3, canal A Entrée pour l’acquittement de redémarrage ("Acknowledge In Stop", un canal, pontée vers X82.3/AIS)
Página 129
Câblage des modules Modules de sécurité Affichages Pos. Couleur Etat Description Le module de sécurité intégré a été correctement initialisé. Le module de sécurité intégré a été correctement initialisé, CLIGNOTE mais la communication interne avec l’appareil de base est impossible. LED verte Le module de sécurité...
Préparatifs à la mise en service Pour la mise en service, vous avez besoin des éléments suivants : ordinateur avec système d’exploitation Windows® (XP ou 2000), ƒ logiciel Lenze "Engineer", ƒ liaison avec le variateur via interface, par exemple : ƒ...
Página 131
Fin du montage Préparatifs à la mise en service EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 132
0Fig. 0Tab. 0 Vista general 9400SSP022 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 133
Equipo básico 0 Pos. Descripción MXI1 Slot para ampliación 1, p.ej. comunicación MXI2 Slot para ampliación 2, p.ej. comunicación Slot para módulos de memoria Slot para técnica de seguridad Systembus (CAN), bajo la cubierta Alimentación de 24V y Statebus Entradas analógicas y salidas analógicas Salidas digitales Entradas digitales Diagnóstico...
Página 134
..........Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze .
Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Identificación 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Tipo / serie de productos Servo Drives 9400 Generación de equipos A = 1. (máx. 1999 Hz) B = 2. (de 145 A/75 kW, máx. 1999 Hz) C = 2.
Página 136
Acerca de esta documentación Vista general de los equipos ¡Aviso! Para facilitar la comprensión, en este manual unimos los tipos de equipos en grupo con datos característicos comunes. Por ejemplo: "Equipos dentro del rango 2 ... 24 A (0.37 ... 11 kW)" (con frecuencia desde la ƒ...
– Configurar módulos de memoria – Cablear módulos de seguridad à 7. Últimos pasos a partir de la página 174 ¡Sugerencia! Encontrará información y consejos sobre los productos de Lenze en el área de descargas en www.lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
– Las instrucciones técnicas de procedimiento indicadas en esta documentación y los detalles de conexión son propuestas, cuya transferibilidad a otras aplicaciones se ha de comprobar. Lenze Automation GmbH no asume ninguna responsabilidad sobre la adecuación de los procedimientos y conexiones indicados.
Página 139
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze En el convertidor se generan grandes energías. Por ello es importante llevar siempre ƒ equipamiento de protección personal al trabajar con el convertidor bajo tensión (protección para el cuerpo, la cabeza, los ojos, los oídos y las manos).
Página 140
Reduzca cualquier abertura o paso a través de la carcasa a un mínimo. Los reguladores de accionamiento de Lenze pueden provocar una corriente continua en el conductor protector. Si se utiliza un diferenciador (RCD) en caso de contacto directo o indirecto con un regulador de accionamiento de 3 fases, solo se permite un diferenciador (RCD) de tipo B en el lado del suministro eléctrico del regulador de accionamiento.
Instrucciones de seguridad Peligros residuales Eliminación Recicle los metales y plásticos. Elimine circuitos impresos de forma profesional. ¡Es muy importante observar las instrucciones de seguridad y de uso específicos del producto en este manual! Peligros residuales Protección personal Compruebe antes de trabajar con el convertidor si todos los bornes de potencia ƒ...
Instrucciones de seguridad Indicaciones utilizadas Indicaciones utilizadas Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! (indican el tipo y la gravedad del peligro) Texto indicativo (describe el peligro y da instrucciones para evitarlo) Pictograma y término indicativo...
– Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
Página 144
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type Siba 5020106.16 E94xMxE0024 Siba 5020206.16 E94xMxE0034 Eaton 170M1754 E94xMxE0044 Eaton 170M1734 Siba 5020106.40 Siba 5020206.40 E94xMxE0074...
Página 145
100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
Página 146
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ...
Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Conformidad y aprobaciones Conformidad 2014/35/EU Directiva de Bajo Voltaje 2014/30/EU Directiva CEM TP TC 004/2011 Acerca de la seguridad del Conformidad eurasiática equipamiento de bajo (TR ZU 004/2011) TR ZU: Reglamento técnico de la voltaje...
Página 148
Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones de montaje Lugar de montaje en el armario eléctrico Einbaulage vertical Espacios libres para el montaje por encima/por debajo Beachten Sie die gerätebezogene Angaben zur Montage. laterales Alineable sin espacios Condiciones de conexión "Single Drive" Funcionamiento en red AC no es necesario conexión directa, módulo de alimentación DC o interconexión "Single Drive"...
Datos técnicos Datos eléctricos Datos eléctricos Datos de entrada Voltaje Frecuencia Corriente nominal [A] Número de fases hasta +45 °C hasta +55 °C [Hz] E94xMxE0024 325/565/675 0 ( DC) 2.6/2.6/2.3 2.0/2.0/1.7 − E94xMxE0034 325/565/675 0 ( DC) 4.3/4.3/3.8 3.2/3.2/2.9 −...
Página 150
Datos técnicos Datos eléctricos Asignación base de montaje ˘ equipo básico Asignación Tamaño de equipo Conjunto de barras colectoras/fusible módulo de eje base de montaje E94xMxE0024 E94xMxE0034 E94AZPM0044 − / 16 A, 700 V DC, EFSAR0016ARHN E94xMxE0044 E94xMxE0074 E94AZPM0094 − / 40 A, 700 V DC, EFSAR0040ARHN E94xMxE0094 E94xMxE0134 E94xMxE0174...
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones Equipo básico con base de montaje SSP94GGmSo020 Fig.4−1 Dimensiones [mm] Dimensión a Masa Tipo [mm] [kg] E94xMxE0024 E94xMxE0034 E94xMxE0044 E94xMxE0074 E94xMxE0094 E94xMxE0134 E94xMxE0174 E94xMxE0244 E94xMxE0324 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión SSP94PSP31 E94xMxExxxx Servomódulo de eje 9400 Multi Drive E94AZPxxxxx Base de montaje Módulo de alimentación DC o punto de alimentación DC o módulo de eje Otro módulo de eje " Terminación de malla HF mediante conexión en gran superficie a tierra de función EYF...
Montar y cablear base de montaje Montar y cablear base de montaje ¡Aviso! Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p. e. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. ¡Aviso! Los módulos de eje E94xMxE0324 pueden utilizarse sólo con las bases de montaje E94AZPM0324, y viceversa.
Montar equipo básico Montar equipo básico Proceda de la siguiente manera: 1. Inserte el equipo básico sin inclinarlo en la base de montaje hasta notar que hay contrapresión. 2. Apretar el equipo básico fuertemente en la base de montaje hasta que se pueda oír que ha encajado.
Cablear equipo básico Indicaciones importantes Cablear equipo básico Indicaciones importantes ¡Peligro! Voltaje eléctrico peligroso Todas las conexiones de potencia llevan voltaje eléctrico peligroso durante cierto tiempo cuando se desconectan de la red. Tenga en cuenta los datos del tiempo de descarga en el dispositivo. Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves al tocar las conexiones de potencia.
Página 156
Cablear equipo básico Indicaciones importantes Ejecución de los cables Los cables utilizados deben cumplir con los requisitos de las aprobaciones exigidas ƒ en el lugar de uso (p. e. UL). Para lograr un apantallado eficaz del cable: ƒ – conectar la malla adecuadamente con gran superficie; –...
Cablear equipo básico Conexiones de control Conexiones de control Systembus CAN on board Borne X1 Marcación Descripción Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (carcasa) CAN−Shield ¡Aviso! La conexión X1 no está disponible en la versión "StateLine". Alimentación de 24−V Borne X2 Marcación...
Página 158
Cablear equipo básico Conexiones de control Entradas analógicas, salidas analógicas Borne X3 Marcación Descripción GND señales analógicas Salida analógica 1 Salida analógica 2 Entrada analógica 1 + A1− Entrada analógica 1 − A1− Entrada analógica 1 − Resistencia final para ±20mA Entrada analógica 2 + A2−...
Página 159
Cablear equipo básico Conexiones de control Salidas digitales Borne X4 Marcación Descripción GND Digital out 24−V−Digital out Salida digital 1 Salida digital 2 Salida digital 3 9400SSP000X4 Salida digital 4 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [AWG] [Nm] [lb−in]...
Página 160
Cablear equipo básico Conexiones de control Entradas digitales Borne X5 Marcación Descripción GND Digital In Habilitación del convertidor Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Entrada digital 5 Entrada digital 6 Entrada digital 7 9400SSP000X5 Entrada digital 8 Datos de los bornes Sección de cable...
Página 161
Cablear equipo básico Conexiones de control Diagnóstico/Keypad Borne X6 Marcación Descripción Interface interno, conector RJ69, para Keypad o adaptador de diagnóstico 9400SSP000X6 Resolver Borne X7 Marcación Descripción +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Nota sobre la conexión de sensores de temperatura de motor a "KTY" Configuración estándar: KTY 83−110 ƒ...
Página 162
Cablear equipo básico Conexiones de control Encoder Borne X8 Marcación Descripción Cable EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 n. a. n. a. +RS485 Data (Z) Data + n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. −KTY −KTY −KTY −KTY −KTY n.
Cablear módulos del equipo Módulos de comunicación Cablear módulos del equipo El equipo lleva incorporados distintos módulos dependiendo del modelo o de la aplicación. Una placa de características colocada en el lateral del equipo sirve para identificar los módulos ya montados. A continuación se describen los módulos posibles.
Señal de entrada TTL del encoder o simulación de encoder La función de este cable se ha de configurar en el equipo básico: Sense (control de sensor para el control del voltaje, Configuración Lenze) Lamp control Enable Señal de entrada TTL del encoder o simulación de encoder SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 165
Cablear módulos del equipo Módulos de función Denominación Explicación Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Salida de corriente: 20 mA máx por canal +5 V ±6 % − Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder Salida de corriente: 20 mA máx por canal Enable Señal de salida digital...
Cablear módulos del equipo Módulos de memoria Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx Equipamiento MM2xx: Memoria Flash de 1 MB ƒ Interruptor de direccionamiento de Systembus (CAN) ƒ...
Página 167
Cablear módulos del equipo Módulos de memoria ¡Aviso! Cuando los interruptores DIP 1 ... 64 = OFF ("Configuración Lenze"): Al conectar el equipo básico se activa la parametrización de los códigos C00350 (dirección de nodo) y C00351 (velocidad de transmisión).
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Módulos de seguridad ¡Peligro! Al utilizar módulos de seguridad es indispensable observar las indicaciones y la descripción del tipo de módulo. Se trata de información importante para que las funciones en caso de ser necesario se puedan realizar de forma segura. ¡La no observación puede suponer un riesgo para personas y máquinas! Utilizar estos módulos en las ranuras o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
Página 169
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM100 Función Par con desconexión segura ƒ (antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto) SSP94SM112 Fig.9−4 Módulo de seguridad E94AYAB Conexiones Pos. Marcación Descripción Entrada primer canal de desconexión Potencial GND para SI1/SI2 Entrada segundo canal de desconexión Respuesta potencial GND Respuesta alimentación 24−V...
Página 170
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad SM301/SM302 Funciones Encontrará amplia información sobre las funciones de los módulos de seguridad SM301 (E94AYAE) y SM302 (E94AYAF) en la documentación correspondiente. Los siguientes datos son aplicables para ambos módulos. SSP94SM321 Conexiones Pos. Descripción Interruptor de dirección de seguridad (en el lado izquierdo de la carcasa) Tecla de módulo para la aceptación de parámetros del módulo de memoria...
Página 171
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Asignación de bornes ¡Aviso! Se deberá asegurar una suficiente descarga de tracción, para que los bornes no sean extraídos de las regletas de conectores, sobre todo cuando se utilizan cables fijos. X82.1 Marcación Descripción Esta parte de la regleta de bornes no está...
Página 172
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad X82.4 Marcación Descripción GND salida de impulsos GND SD−In4 Entrada de sensor SD−In4, canal B Entrada de sensor SD−In4, canal A GND salida de impulsos GND SD−In3 Entrada de sensor SD−In3, canal B Entrada de sensor SD−In3, canal A Entrada de confirmación de rearranque ("Acknowledge In Stop", 1 canal, puenteado a X82.3/AIS)
Página 173
Cablear módulos del equipo Módulos de seguridad Indicadores Pos. Color Estado Descripción La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de encendido errores. La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de parpadea errores. No es posible una comunicación interna con el equipo básico.
Preparar puesta en marcha Para la puesta en marcha se necesita: Un ordenador con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ El software Lenze para PC «Engineer« ƒ Una conexión con el convertidor a través de un interface, p.ej. ƒ...
Página 177
Modulo asse 0 Pos. Descrizione MXI1 Slot di espansione 1, ad es. modulo di comunicazione MXI2 Slot di espansione 2, ad es. modulo di comunicazione Slot per moduli di memoria Slot per moduli di sicurezza System bus (CAN), sotto la copertura Alimentazione a 24 V e State bus Ingressi analogici e uscite analogiche Uscite digitali...
Página 178
..........Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze .
Informazioni sul manuale Informazioni sul manuale Identificazione 1 2 3 8 9 10 13 14 15 16 17 18 − Tipo / Serie Servo Drives 9400 Versione A = 1. (max. 1999 Hz) B = 2. (dal 145 A/75 kW, max. 1999 Hz) C = 2.
Página 180
Informazioni sul manuale Panoramica dei dispositivi Avvertenza: Al fine di fornire una panoramica, in questo manuale i dispositivi vengono riuniti in gruppi con dati caratteristici comuni. Ad esempio: "Dispositivi nel campo da 2 a 24 A (da 0.37 a 11 kW)" (spesso dal punto di ƒ...
– Cablare i moduli di comunicazione – Configurare i moduli di memoria. – Cablare i moduli di sicurezza. à 7. Operazioni conclusive Da pagina 217 Suggerimento: Per informazioni e ausili sui prodotti Lenze, consultare l’area Download all’indirizzo www.lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze (ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE) Per la vostra sicurezza personale...
Página 183
Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Utilizzo conforme Gli azionamenti sono componenti destinati ad impieghi su macchine o impianti. Non si tratta di dispositivi per uso domestico, ma di componenti esclusivamente per uso industriale o professionale, ai sensi della norma EN 61000−3−2.
Página 184
Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per unità di controllo Lenze Collegamento elettrico In caso di interventi su azionamenti sotto tensione, osservare le norme nazionali antinfortunistiche in vigore. Eseguire il collegamento elettrico secondo le procedure appropriate (ad es., sezione dei cavi, protezioni, collegamento del conduttore di protezione).
Informazioni sulla sicurezza Altri pericoli Smaltimento Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede PCB assemblate. Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel presente manuale. Altri pericoli Protezione delle persone Prima di eseguire interventi sul modulo asse, verificare che non vi sia tensione a tutti ƒ...
Informazioni sulla sicurezza Avvertenze utilizzate Avvertenze utilizzate Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione: Note di sicurezza Struttura delle note di sicurezza: Pericolo! (indica il tipo e la gravità del pericolo) Testo della nota (descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può...
– Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms symmetrical amperes, 480 V max., when supplied by a rectified AC−supply as an UL listed Lenze unit, cat. no. E94A – Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than 100 000 rms amperes, when supplied by a rectified AC−power...
Página 188
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA Assignment of devices − DC−fuses +UG/−UG (X100) Busbar (X109/X110) Nominal value (max.) Type Nominal value (max.) Type Type Siba 5020106.16 E94xMxE0024 Siba 5020206.16 E94xMxE0034 Eaton 170M1754 E94xMxE0044 Eaton 170M1734 Siba 5020106.40 Siba 5020206.40 E94xMxE0074 Eaton 170M1761...
Página 189
100 000 ampères symétriques eff., maxi. 480 V max., lorsque l’alimentation est fournie par une source de CA redressé en tant qu’unité Lenze certifié UL, n° de cat. E94A. – Convient aux installations de groupe moteur sur des circuits non susceptibles de délivrer plus de 50 000 ampères symétriques eff., lorsque...
Página 190
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA Température ambiante maximale : 45 °C ƒ Température ambiante maximale avec réduction de puissance : 55 °C ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 60/75 °C, sauf pour les ƒ circuits de commande.
Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Conformità e omologazione Conformità 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica TP TC 004/2011 Sicurezza delle Conformità Euroasiatica apparecchiature a bassa (TR CU 004/2011) TR CU: Regolamentazione tensione tecnica dell’Unione doganale...
Página 192
Dati tecnici Dati generali e condizioni di impiego Condizioni di montaggio Luogo di installazione Nel quadro elettrico Posizione di montaggio Verticale Quote di rispetto sopra/sotto Osservare le indicazioni di montaggio specifiche per il dispositivo. a lato Allineabile senza distanza Condizioni di collegamento "Single Drive" Funzionamento da rete AC Nessuna connessione diretta, è...
Dati tecnici Dati elettrici Dati elettrici Dati in ingresso Tensione Frequenza Corrente nominale [A] Numero di fasi fino a +45 °C fino a +55 °C [Hz] E94xMxE0024 325/565/675 0 ( DC) 2.6/2.6/2.3 2.0/2.0/1.7 − E94xMxE0034 325/565/675 0 ( DC) 4.3/4.3/3.8 3.2/3.2/2.9 −...
Página 194
Dati tecnici Dati elettrici Abbinamento base di montaggio ˘ modulo asse Assegnazione Taglia Kit sbarra DC bus/fusibile Modulo asse Base di mont. E94xMxE0024 E94xMxE0034 E94AZPM0044 − / 16 A, 700 V DC, EFSAR0016ARHN E94xMxE0044 E94xMxE0074 E94AZPM0094 − / 40 A, 700 V DC, EFSAR0040ARHN E94xMxE0094 E94xMxE0134 E94xMxE0174...
Esempio di schema di collegamento Esempio di schema di collegamento SSP94PSP31 E94xMxExxxx Modulo servo 9400 Multi Drive E94AZPxxxxx Base di montaggio Modulo alimentatore DC, oppure unità di collegamento per DC bus oppure modulo asse Altro modulo asse " Schermatura HF con collegamento a terra con ampia superficie di cotatto EYF...
Installazione e cablaggio della base di montaggio Installazione e cablaggio della base di montaggio Avvertenza: I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. Avvertenza: I moduli asse E94xMxE0324 e la base di montaggio E94AZPM0324 possono essere utilizzati solo congiuntamente.
Montaggio del modulo asse Montaggio del modulo asse Procedere come segue: 1. Fare scorrere il modulo asse nella base di montaggio senza inclinarlo, finché non si avverte la reazione d’appoggio. 2. Spingere con forza il modulo asse nella base di montaggio, finché non scatta in posizione in modo udibile.
Cablaggio del modulo asse Note importanti Cablaggio del modulo asse Note importanti Pericolo! Tensione elettrica pericolosa Tutti i collegamenti di potenza continuano a presentare una tensione elettrica pericolosa per un periodo di tempo prolungato dopo la disinserzione dalla rete. Osservare le indicazioni relative al tempo di scarica della tensione riportate sul dispositivo.
Página 200
Cablaggio del modulo asse Note importanti Esecuzione dei collegamenti I cavi utilizzati devono essere conformi alle normative richieste nel sito di impiego ƒ (ad es. UL). Per assicurare l’efficacia di un collegamento schermato: ƒ – Collegare adeguatamente la schermatura con una superficie di contatto il più ampia possibile.
Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Collegamenti di controllo System bus CAN on board Connettore X1 Siglatura Descrizione Pin 2 CAN−LOW Pin 3 CAN−GND Pin 7 CAN−HIGH 9400SSP000X1 (carcassa) CAN−Shield Avvertenza: Il collegamento X1 non è presente nell’esecuzione "StateLine". Alimentazione a 24 V Morsettiera X2 Siglatura...
Página 203
Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Uscite digitali Morsettiera X4 Siglatura Descrizione Uscita digitale GND (GND Digital out) Uscita digitale 24 V (24−V Digital out) Uscita digitale 1 Uscita digitale 2 Uscita digitale 3 9400SSP000X4 Uscita digitale 4 Dati morsetti Sezione cavo Coppia di serraggio [AWG]...
Página 204
Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Ingressi digitali Morsettiera X5 Siglatura Descrizione Ingresso digitale GND (GND Digital In) Abilitazione controllo (Controller Inable) Ingresso digitale 1 Ingresso digitale 2 Ingresso digitale 3 Ingresso digitale 4 Ingresso digitale 5 Ingresso digitale 6 Ingresso digitale 7 9400SSP000X5 Ingresso digitale 8...
Página 205
Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Diagnostica/Tastiera Connettore X6 Siglatura Descrizione Interfaccia interna, connettore RJ69, per tastiera o adattatore per diagnostica 9400SSP000X6 Resolver Connettore X7 Siglatura Descrizione +REF −REF +COS −COS +SIN −SIN +KTY 9400SSP000X7 −KTY Nota sul collegamento di sensori di temperatura motore a "KTY" Configurazione standard: KTY 83−110 ƒ...
Página 206
Cablaggio del modulo asse Collegamenti di controllo Encoder Connettore X8 Siglatura Descrizione Cavo EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 n. c. n. c. +RS485 Data (Z) Data + n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. −KTY −KTY −KTY −KTY −KTY n.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di comunicazione Cablaggio dei moduli aggiuntivi A seconda della configurazione del modulo asse o dell’applicazione, il modulo asse può essere dotato di moduli aggiuntivi. Una targhetta applicata lateralmente sul dispositivo permette l’identificazione dei moduli già inseriti. Qui di seguito vengono descritti brevemente i moduli possibili.
Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder La funzione di questo cavo deve essere impostata nel modulo asse: Sense (cavo sensore per controllo tensione di alimentazione, impostazione Lenze) Lamp control Enable Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 6.0...
Página 209
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli funzione Siglatura Spiegazione Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Corrente di uscita: 20 mA max per canale +5 V ±6 % − Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder Corrente di uscita: 20 mA max per canale Enable Segnale di uscita digitale Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder...
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI. MM2xx / MM3xx / MM4xx Dotazione MM2xx: 1 MB di memoria flash ƒ Switch di indirizzo system bus (CAN) ƒ Dotazione MM3xx: 4 MB di memoria flash ƒ...
Página 211
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di memoria Avvertenza: Se i DIP switch 1 ... 64 = OFF ("impostazione Lenze"): all’inserzione del dispositivo base viene attivata la parametrizzazione dei codici C00350 (indirizzo nodo) e C00351 (velocità di trasmissione). Per attivare eventuali modifiche alle impostazioni, disinserire e reinserire la tensione di alimentazione del modulo asse.
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Moduli di sicurezza Pericolo! In caso di impiego di moduli di sicurezza, devono essere osservate le avvertenze e le istruzioni per il tipo di modulo in uso. Vengono fornite informazioni importanti per garantire un’esecuzione "sicura" delle funzioni richieste.
Página 213
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM100 Funzione Scollegamento sicuro: ƒ SSP94SM112 Fig.9−4 Modulo di sicurezza E94AYAB Collegamenti Pos. Siglatura Descrizione Primo ingresso percorso di disinserzione Potenziale GND per SI1/SI2 Secondo ingresso percorso di disinserzione Retroazione potenziale GND Retroazione tensione di alimentazione a 24 V Uscita di segnalazione non sicura Inibizione impulsi sicura"...
Página 214
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza SM301/SM302 Funzioni Per informazioni complete sulle funzioni dei moduli di sicurezza SM301 (E94AYAE) e SM302 (E94AYAF) consultare la relativa documentazione. I dati seguenti valgono per entrambi i moduli. SSP94SM321 Collegamenti Pos. Descrizione Switch di indirizzo Safety (sul lato sinistro della custodia) Tastiera modulo per il trasferimento dei set di parametri dal modulo di memoria X82.1 X82.2...
Página 215
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza Assegnazione dei morsetti Avvertenza: Provvedere a un adeguato scarico della trazione affinché i morsetti non fuoriescano dai connettori, in particolare quando si utilizzano cavi rigidi. X82.1 Siglatura Descrizione Questa parte della morsettiera non è assegnata. GND SD−Out1 Retroazione sicura SD−Out1, canale B Retroazione sicura SD−Out1, canale A...
Página 216
Cablaggio dei moduli aggiuntivi Moduli di sicurezza X82.4 Siglatura Descrizione Uscita clock GND GND SD−In4 Ingresso sensore SD−In4, canale B Ingresso sensore SD−In4, canale A Uscita clock GND GND SD−In3 Ingresso sensore SD−In3, canale B Ingresso sensore SD−In3, canale A Ingresso di riscontro riavvio ("Acknowledge In Stop", a 1 canale, collegato a ponte a X82.3/AIS) Sezioni dei cavi e coppie di serraggio...
Preparazione alla messa in servizio Per la messa in servizio è necessario quanto segue: Computer con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ Software per PC Lenze »Engineer« ƒ Collegamento con il modulo asse tramite un’interfaccia, ad esempio ƒ – Interfaccia di diagnostica X6 con adattatore USB –...