Fregadoras automaticas y equipo accesorio (45 páginas)
Resumen de contenidos para Columbus Hauser clean RA 43 K 40
Página 1
RA 43 K 40 Original-Bedienungsanleitung Reinigungsautomaten und Zubehör RA 55 K 40 Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den der Maschine unbedingt gewerblichen und industriellen Bedienungsanleitung lesen!
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 1. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Página 4
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten. Der Betreiber und das von ihm autorisierte Personal sind verantwortlich für den störungsfreien Betrieb des Gerätes sowie für eindeutige Festlegungen über die Zuständigkeiten bei Installation, Bedienung, Wartung und Reinigung des Gerätes.
Página 5
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Bedienung des Gerätes kann zu schwersten Verletzungen durch Quetschen, Überrollen oder durch Berührung von Personen mit rotierenden Bürsten, Treibtellern oder Pads führen. Daher Folgendes beachten: – Böden mit einer Steigung über 2% dürfen nicht mit dem Gerät gereinigt werden. –...
Página 6
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 – Beim Auswechseln von Anschlussleitungen, Steckern, Kupplungen, Sicherungen oder Steckdosen müssen die vom Hersteller angegebenen technischen Daten eingehalten werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen! Beim Arbeiten mit dem Gerät immer rutschfeste Arbeitsschuhe tragen und darauf achten, dass ausgebrachte Reinigungsflüssigkeit wieder vollständig aufgesaugt wird.
Página 7
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 Das Personal muss mit der Handhabung und dem Standort von Sicherheits-, Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut sein. Hierdurch wird eine bestmögliche Hilfe bei Unfällen und Abwehr von Gefahren sichergestellt. 1.12. Wartung WARNUNG! Vor dem Reinigen und Warten, das Gerät ausschalten. Bei batteriebetriebenen Geräten, die Batterie abklemmen bzw.
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 1. Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition.
Página 9
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 Outside the European Union, the work safety laws and local regulations valid where the equipment is used must also be taken into account. Beside the work safety guidelines contained in this operating manual, it is also necessary to comply with the generally valid safety and accident prevention regulations, which apply to the use of the appliance, and with the current environmental protection regulations.
Página 10
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 WARNING! Risk of injury! Improper use of the equipment can cause serious injuries through crushing, running over or contacting people with the rotating brushes, pad holder or pads. Thus the following rules should be observed: –...
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 WARNING! Risk of injury through slipping! When working with the appliance always wear non-skid safety shoes and ensure that cleaning fluid which has leaked out is cleaned up completely. When cleaning floors with the appliance, cleaning agents can be used. WARNING! Cleaning agents can be hazardous to health.
Página 12
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 1.12 Maintenance WARNING! Switch off the device prior to any cleaning or maintenance work. For battery-operated devices, disconnect the battery or pull out the battery charger plug. The maintenance intervals (according to the Maintenance Instructions item no. 71001500) must be complied with. 1.13 Accessories and spare parts Only accessories and spare parts approved by the manufacturer may be used.
Página 13
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 1. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles. De plus, les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
Página 14
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 aux règlements actuels et à respecter les nouvelles dispositions légales. En dehors de la Communauté Européenne, les lois en matière de sécurité du travail du lieu de l’intervention de l’appareil et les normes du pays sont applicables. Outre les indications de sécurité...
Página 15
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner des blessures très graves par écrasement ou par contact des personnes avec les brosses, porte-porte-disques ou pads. Par conséquent, respectez ceci : –...
Página 16
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par glissade ! Portez toujours des chaussures de travail antidérapantes lors de travaux avec l’appareil et veillez à ce que le détergent répandu soit entièrement aspiré. Lors du nettoyage du sol, des produits de nettoyage et d’entretien peuvent être utilisés. AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé.
Página 17
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 Le personnel doit connaître le maniement et l’emplacement des dispositifs de sécurité, d’urgence et de premiers secours. Ceci garantit la meilleure aide possible en cas d’accidents et écarte les dangers. 1.12. Maintenance ATTENTION ! Eteindre l’appareil avant le nettoyage et la maintenance.
Página 18
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
Página 19
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 dell'Unione Europea, attenersi alle leggi sulla sicurezza del lavoro in vigore nel luogo di utilizzo della macchina ed alle disposizioni regionali. Oltre alle avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale, rispettare e osservare le norme antinfortunistiche e di sicurezza generali in vigore per il settore di utilizzo della macchina, nonché...
Página 20
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 PERICOLO! Pericolo di lesioni! L'utilizzo non conforme della macchina può causare gravi lesioni alle persone, che possono rimanere schiacciate, travolte o venire a contatto con i pad, i dischi trascinatori o le spazzole rotanti. Osservare, quindi, quanto segue: –...
Página 21
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 PERICOLO! Pericolo di lesioni per fondo scivoloso! Lavorando con la macchina, indossare sempre scarpe da lavoro con suola antisdrucciolo e fare attenzione che il detergente versato venga completamente aspirato. È possibile utilizzare detergenti per la pulizia dei pavimenti con questo apparecchio. PERICOLO! I detergenti possono essere dannosi per la salute.
Página 22
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 1.12. Manutenzione ATTENZIONE! Spegnere la macchina prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione. Nel caso di macchine a batteria, staccare la batteria o staccare la spina di carica della batteria. Rispettare gli intervalli di manutenzione indicati (secondo il manuale di manutenzione Art. n. 71001500). 1.13.
Página 23
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Página 24
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 durante todo el tiempo de empleo de la máquina y a observar las nuevas prescripciones. Además de la Unión Europea deben acatarse en el lugar de empleo de la máquina las leyes válidas sobre seguridad en el trabajo y prescripciones provinciales.
Página 25
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! El manejo inadecuado de la máquina puede ocasionar graves lesiones por aplastamiento o arrollamiento o al entrar en contacto con personas con los cepillos giratorios, plato impulsor o almohadillas.
Página 26
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 ADVERTENCIA ¡Peligro de resbalarse! Durante los trabajos con la máquina llevar siempre zapatos antideslizantes. Prestar atención que el producto de limpieza esparcido haya sido completamente aspirado. Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud.
Página 27
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 El personal debe conocer la ubicación de los equipos de seguridad, de un sitio para información de accidentes, de primeros auxilios y de rescate, y debe estar familiarizado con estos. Así está garantizada la mejor ayuda posible en caso de accidentes y protección de accidentes.
Página 28
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Reinigungdmittel unterschiedlicher Bedienungsanleitung, bei deren Hersteller nicht mischen! Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Keine schäumenden Strom! Reinigungsmittel verwenden Das Gerät darf nicht von Kindern oder Die Wassertemperatur darf m ax Jugendlichen betrieben werden.
Página 29
Scrubber Dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to Don’t mix chemicals from different indicate all safety instructions in this suppliers operating manual whose non- observance could result in injury or death.
Página 30
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire Ne pas mélanger les produits l'attention sur toutes les indications de chimiques de différents fabricants! sécurité de ce mode d'emploi dont la non- observation entraîne un danger de blessures ou de mort.
Página 31
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica Detergenti di diversi produttori non tutte le avvertenze di sicurezza contenute si mescolano! in questo manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte. ATTENZIONE! Pericolosità...
Página 32
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala No mezclar los productos químicos todas aquellas indicaciones de seguridad de distintos fabricantes. de estas instrucciones de uso las cuales al no ser observadas implican peligro de lesionarse o de muerte.
Página 33
Reinigungsautomat RA 55│K 40 RA 43│K 40 3 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Ein / Aus Schalter für Saugdüse Elektrische Sicherung Ein / Aus Schalter für Bürstaggregat Die zu reinigenden Flächen dürfen eine Steigung von 2% nicht überschreiten Sicherheitsabstand von 1 m zu dritten Personen unbedingt einhalten Temperatur der Reinigungsflüssigkeit darf 40°...
Página 34
Scrubber dryer RA 55│K 40 RA 43│K 40 3 Explanations of the symbols used on the device ON / OFF switch for the suction nozzle Fuse ON / OFF switch for the brush The surface areas to be cleaned must not exceed a gradient of 2%.
Página 35
Autolaveuse RA 55│K 40 RA 43│K 40 3 Explication des symboles sur l’unité Commutateur ON / OFF pour la buse Fusible électrique d’aspiration Commutateur ON / OFF pour la Les surfaces à nettoyer ne doivent pas brosse dépasser une pente de 2 % Respecter impérativement une distance de sécurité...
Página 36
Lavasciuga pavimenti RA 55│K 40 RA 43│K 40 3 Spiegazione dei simboli presenti sul’unitá Interruttore ON/OFF per bocchetta Protezione elettrica d’aspirazione Interruttore ON / OFF per gruppo Le superfici da pulire non devono spazzola presentare una pendenza superiore al Rispettare sempre una distanza di sicurezza di 1 m da eventuali persone La temperatura del liquido di pulizia non deve superare i 40°...
Página 37
Fregadora automática RA 55│K 40 RA 43│K 40 3 Explicación de los símbolos de la unidad Interruptor de encendido / apagado Fusible eléctrico para la tobera de aspiración Interruptor de encendido / apagado Las superficies a limpiar no deben tener para el grupo portacepillo una inclinación superior al 2% Es obligatorio guardar una distancia de...
Página 38
RA 55 K 40 RA 43 K 40 Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega Extra/Extra/Options/Extra/Opciones 430/550mm...
Página 39
RA 55 K 40 RA 43 K 40 Aufbau und Funktion / Design and function / Structure et fonctionnement Design e funzionalità / Estructura y funcionamiento STOP START...
Página 40
RA 55 K 40 RA 43 K 40 Check Check 40°C...
Página 42
RA 55 K 40 RA 43 K 40 IPX3 ~ 230 V AC...
Página 43
RA 55 K 40 RA 43 K 40 Arbeiten / Work / Travailler / Adoperar / Trabajar 10 Sek.
Página 44
RA 55 K 40 RA 43 K 40 nach der Arbeit / after work / après le travail / dopo il lavoro / después del trabajo täglich / daily / quotidiennement / ogni giorno / cada dia 10.2 10.1 10.4 10.3...
Página 45
RA 55 K 40 RA 43 K 40 1x Woche, week / Semaine / Settimana / Semana 11.1 11.5 Check min. 16 mm 36 mm min. 5 mm 11.2 11.6 11.4 11.3...
Página 46
RA 55 K 40 RA 43 K 40 12.3 12.1 1. 2. 3. 4. 12.4 12.2...
Página 47
RA 43 K 40 Ø 1/min. 735mm 45 l/s 1x430mm 1600W 204 mbar L=1090mm 65 kg 105 kg 40 L B= 475mm H=1055mm 230V Vibration 66 dB (A) <2,5m/s² (k=1,5m/s² IPX3...
Página 48
RA 55 K 40 Ø 1/min. 735mm 45 l/s 1x550mm 1600W 204 mbar L=1130mm 66 kg 106 kg 40 L B= 525mm H=1055mm 230V Vibration 66 dB (A) <2,5m/s² (k=1,5m/s² IPX3...
Página 49
18 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
18 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
2006/42/EG El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.