Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RA 35│B 10
RA 35│K 10
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
ervice de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina, ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
01.01.2018
Original-Bedienungsanleitung..................2
Reinigungsautomat und Zubehör
Operating Manual.....................................16
Scrubber Dryer and Accessories
Mode d'Emploi.........................................30
Autolaveuse et Accessories
Manuale d'Istruzione................................44
Lavasciuga Pavimenti e Accessori
Manual de Instrucciones...........................58
Fregadoras Automaticas y equipo Accesorios
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed
industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Columbus RA 35 B 10

  • Página 1 RA 35│B 10 Original-Bedienungsanleitung………………2 Reinigungsautomat und Zubehör RA 35│K 10 Operating Manual……………………………….16 Scrubber Dryer and Accessories Mode d’Emploi…………………………………..30 Autolaveuse et Accessories Manuale d’Istruzione…………………………..44 Lavasciuga Pavimenti e Accessori Manual de Instrucciones………………………58 Fregadoras Automaticas y equipo Accesorios Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! gewerblichen und industriellen...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ......................................3 1.1 Allgemeines ....................................3 1.2 Verantwortung des Betreibers ..............................3 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................3 1.4 Arbeitssicherheit ..................................3 1.5 Persönliche Schutzausrüstung ..............................4 1.6 Gefahren, die vom Gerät ausgehen können ..........................4 1.7 Bedienpersonal ..................................
  • Página 3: Sicherheit

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Página 4: Persönliche Schutzausrüstung

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Nichtbeachten der Sicherheitsbestimmungen führt zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche. 1.5 Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten am und mit dem Gerät sind grundsätzlich zu tragen: – Geschlossene feste Schuhe mit rutschfesten Sohlen – Eng anliegende Arbeitskleidung (geringe Reißfestigkeit, keine weiten Ärmel, keine Ringe und sonstiger Schmuck usw.) Bei Arbeiten an Batterien sind zusätzlich zu tragen: –...
  • Página 5: Bedienpersonal

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 – Vor Loslassen des Führungsgriffes Bürst- und Saugaggregat stets ausschalten. Das Gerät arbeitet mit rotierenden Bürsten, Treibtellern oder Pads. Het toestel werkt met roterende borstels, padhouders of pad WARNUNG! Verletzungsgefahr! Rotierende Bürsten, Treibteller oder Pads können bei Berührung schwere Verletzungen verursachen. Daher Folgendes beachten: –...
  • Página 6: Arbeitsplatz

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Die Zuständigkeiten für Bedienung und Instandhaltung müssen klar festgelegt und eingehalten werden, damit unter dem Aspekt der Sicherheit keine unklare Kompetenzverteilung besteht. Das Gerät darf nur von Personen bedient und instand gehalten werden, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen.
  • Página 7: Beschreibung

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 3 Beschreibung Fig.A Fig.B Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Führungsgriff Abdeckung Frischwassertank Bedienfeld Rolle Sauglippen Gerätedüse Batterieraum Bürstenabdeckung Ablassstöpsel Bürste Ansaugschlauch Regulierungsventil Motorschlauch Elektroventil Batterieladegerät Filter Hebel f. Düsenanhebung Schmutzwassertank...
  • Página 8: Vorbereiten Der Maschine

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 4 Vorbereiten der Maschine 4.1 Transportieren der verpackten Maschine Die Maschine befindet sich in einer speziellen Verpackung (Kiste + Zweiwege-Palette, die nur an der längeren Seite angehoben werden darf) mit einer Plattform, so dass sie mit einem Gabelstapler bewegt werden kann. Das Gesamtgewicht beträgt 44 kg (ohne Batterien).
  • Página 9: Batterie-Ladezustandsanzeige

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Gefahr der Gasabgabe und Emission ätzender Flüssigkeiten Feuergefahr: nicht mit offenen Flammen hantieren 4.6 Batterie-Ladezustandsanzeige Die Batterie-Ladezustandsanzeige besteht aus 3 LED-Anzeigen, welche den ungefähren Grad der Batterieladung angeben (Fig. 4). A = Batterie geladen B = Batterie teilweise verbraucht C = Batterie leer, der Bürstmotor und der Saugmotor schalten automatisch ab Der Bürstmotor und der Vakuummotor schalten ein paar Sekunden nach Aufleuchten der C-LED automatisch ab.
  • Página 10: Arbeiten

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 5 Arbeiten 5.1 Die Arbeit vorbereiten 1. Die Maschine für die Arbeit vorbereiten und sicherstellen, dass die schwarzen Kunststoffschläuche korrekt an der Abdeckung angebracht sind (Fig. 5). Zur Verdeutlichung der korrekten Schlauchanschlüsse siehe Abschnitt 6.7, Punk 1 und 2. 2.
  • Página 11: Den Frischwassertankfilter Reinigen

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Den Saugschlauch reinigen und sicherstellen, dass er nicht verstopft ist (Fig. 10 B). 7.3 Den Frischwassertankfilter reinigen 1. Den Filter entfernen und reinigen. 2. Den Filter wieder einsetzen. 7.4 Die Bürste entfernen 1. Die Gerätedüse anheben 2.
  • Página 12: Störungsbeseitigung

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 9 Störungsbeseitigung 9.1 Keine ausreichende Versorgung der Bürste mit Wasser 1. Prüfen, ob das Regulierungsventil ausreichend weit geöffnet ist (Fig. 9B) 2. Prüfen, ob Wasser im Frischwassertank ist 3. Das Elektroventil reinigen (Fig. 9A), dabei den Magneten abschrauben und nach dem Reinigen wieder einsetzen (Fig. 14). 9.2 Die Gerätedüse saugt nicht trocken 1.
  • Página 13: Liste Der Abbildungen

    Reinigungsautomat RA 35B, K 10 10 Liste der Abbildungen Fig.1 Fig.2 Fig. 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 14 Reinigungsautomat RA 35B, K 10 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig. 15 A Fig. 15 B...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    11 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Página 16 Automatic Scrubber RA 35B, K 10 Table of contents 1 Safety ......................................17 1.1 General ....................................17 1.2 Responsibility of the owner/operator ............................17 1.3 Proper use ....................................17 1.4 Work safety ....................................17 1.5 Protective clothing..................................18 1.6 Dangers resulting from the equipment ............................. 18 1.7 Operating personnel ................................
  • Página 17: Safety

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition. Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
  • Página 18: Protective Clothing

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 1.5 Protective clothing When working on and with the appliance the following must be worn: – Solid closed shoes with non-skid soles – Close-fitting working clothes (resistant to tearing, no wide sleeves, no rings or other jewellery, etc.) In addition when working with the batteries the following must be worn: –...
  • Página 19: Operating Personnel

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 – Before leaving go of the handle, always first switch off the brushes and suction device. The appliance is equipped with brushes, pad holder or pads. WARNING! Risk of injury! Rotating brushes, pad holder or pads can cause serious injuries if they come into contact with anyone. Therefore, please observe the following rules: –...
  • Página 20: Operating Position

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 If the persons concerned do not have the necessary knowledge, then training is required accordingly. The responsibilities for operating and servicing the equipment must be clearly defined and adhered to, so that misunderstandings which could affect safety are avoided. The appliance may only be operated and maintained by people who can be expected to perform their work reliably.
  • Página 21: Description

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 3 Description Fig.A Fig.B N° Description N° Description Handle Cover Solution tank Console Wheel Rear gasket blade Squeegee Battery compartment Brush cover Discharge plug Brush Vacuum hose Flow regulation valve Motor hose Electro valve Battery charger Filter Squeegee lifting lever...
  • Página 22: Preparing The Machine

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 4 Preparing the machine 4.1 Moving the packaged machine The machine is contained in specific packing (box + two-way pallet to be lift up only on the longer side) with a platform so that it can be moved by a fork-lift.
  • Página 23: Battery Charge Level Gauge

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 Danger of gas emission and contact with corrosive liquids Fire hazard: Keep away from naked flames 4.6 Battery charge level gauge The battery charge level gauge is composed of 3 LEDs which indicate approximately the battery charge level (Fig. 4). A = battery charged B = battery partially discharged C = battery run down, the brush motor and the suction motor are switched off automatically...
  • Página 24: Overflow Device

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 The 'C' LED (Fig. 4) lights up on the charger when the battery charge level is getting too low. The brush motor and the suction motor are switched off automatically. The battery must be recharged as soon as possible. To bring the machine to the recharging point, lift up the front of the machine and push it on the wheels.
  • Página 25: Weekly Maintenance

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 Make sure there are no obstacles or people near the machine. 8 Weekly maintenance 8.1 Replacing the rear floor-wiper rubber Proceed as follows to change the drying edge of the rear floor-wiper rubber if it is worn and does not dry properly: 1.
  • Página 26: Machine Does Not Clean Properly

    Automatic Scrubber RA 35B, K 10 9.3 Machine does not clean properly 1. Check the condition of the brush and replace if necessary. The brush must be replaced when bristles are about 15 mm high. Refer to "REMOVING THE BRUSH" and "INSTALLING THE BRUSH" to replace it. Using a brush that is worn out may damage the floor.
  • Página 27: Index Of The Figures

    Automativ Scrubber RA 35B, K 10 10 Index of the figures Fig. 3 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 28 Automatic scrubber RA 35B, K 10 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig. 15 A Fig. 15 B Fig.14...
  • Página 29: Declaration Of Conformity

    11 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Página 30 Autolaveuse RA 35B, K 10 Contenu 1 Sécurité ................................31 1.1 Généralité ..............................31 1.2 Responsabilité de l’exploitant ........................31 1.3 Utilisation conforme ............................. 31 1.4 Sécurité du travail ............................31 1.5 Equipement de protection personnel ......................32 1.6 Dangers pouvant émaner de la machine ..................... 32 1.7 Personnel ..............................
  • Página 31: Sécurité

    Autolaveuse RA 35B, K 10 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles. De plus, les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
  • Página 32: Equipement De Protection Personnel

    Autolaveuse RA 35B, K 10 La non-observation de ces indications peut occasionner une mise en danger des personnes et objets en raison d’effets mécaniques ou électriques ou provoquer la défaillance de l’appareil. La non-observation des mesures de sécurité entraîne la perte de tous les droits aux dommages-intérêts. 1.5 Equipement de protection personnel Lors de travaux sur et avec l’appareil doivent être portés : –...
  • Página 33: Personnel

    Autolaveuse RA 35B, K 10 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Le déplacement incontrôlé de l’appareil peut occasionner des blessures graves par écrasement ou chutes. Par conséquent, respectez ceci : – Ne jamais lâcher le timon pendant que la brosse ou le groupe d’aspiration est en marche. –...
  • Página 34: Poste De Travail

    Autolaveuse RA 35B, K 10 Est considérée comme personne formée, une personne qui a été informée des tâches qui lui sont confiées et des dangers éventuels en cas de comportement inapproprié, qui a été initiée si besoin, et à laquelle les dispositifs de protection et les mesures de sécurité...
  • Página 35: Description

    Autolaveuse RA 35B, K 10 3 Description Fig.A Fig.B Pos. Description Pos. Description Poignée Couvercle Réservoir eau propre Pupitre de commande Roue Arrêt joint postérieur Suceur Compartiment batterie Couvercle brosse Bouchon de vidange flexible d’aspiration Brosse Vanne régulation débit Flexible du moteur Électrovanne Chargeur Batterie Levier d’...
  • Página 36: Preparation De Le Machine

    Autolaveuse RA 35B, K 10 4 Preparation de le machine 4.1 Déplacement De La Machine Emballée La machine est contenue dans un emballage spécifique (boîte + palette à 2 chemins à lever seulement dans le côté long) pour le déplacement à l'aide de chariots élévateurs à fourches. Le poids total est de 44 kg (sans batteries).
  • Página 37: Indicateur Du Niveau De Charge De La Batterie

    Autolaveuse RA 35B, K 10 S'assurer que le chargeur corresponde aux batteries installées tant par la capacité que par le type (plomb/acide ou GEL et équivalentes). Ne jamais charger une batterie au gel avec un chargeur non adapté. Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant des batteries et du chargeur (Voir le manuel du chargeur attaché).
  • Página 38: Travail

    Autolaveuse RA 35B, K 10 5 Travail 5.1 Préparation Au Travail Exécuter les opérations de préparation de la machine et s’assurer que les tuyaux noirs en plastique soient joints correctement au couvercle de protection (Fig. 5). Pour plus d'informations sur la correcte disposition des tuyaux, voir chapitre 6.7 points 1 et S’assurer que la vanne de régulation du débit soit ouverte (Fig.
  • Página 39: Nettoyage Du Filtre Du Réservoir Solution

    Autolaveuse RA 35B, K 10 7.3 Nettoyage Du Filtre Du Réservoir Solution Enlever le filtre et le rincer soigneusement. Repositionner le filtre. 7.4 Démontage Des Brosses Discoïdales Soulever le suceur en soulevant le levier afférent Soulever la machine en faisant levier sur la poignée Actionner en faisant de petites impulsions le bouton de départ La brosse se décroche automatiquement.
  • Página 40: Solutions En Cas De Pannes

    Autolaveuse RA 35B, K 10 9 Solutions en cas de pannes 9.1 Eau Ensuffisante Sur Les Brosses Vérifier que le robinet soit suffisamment ouvert (Fig. 9B). Vérifier qu’il y ait de l'eau dans le réservoir à solution. Nettoyer l'électrovalve (Fig. 9A) en dévissant l’aimant et en le vissant après le nettoyage (Fig. 14). 9.2 Le suceur ne Sèche Pas Parfaitement Vérifier que le suceur soit propre.
  • Página 41: Liste Des Images

    Autolaveuse RA 35B, K 10 10 Liste des images Fig.1 Fig.2 Fig. 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 42 Autolaveuse RA 35B, K 10 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig. 15 A Fig. 15 B Fig.14...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
  • Página 44 Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 INDICE 1 Sicurezza ....................................... 45 1.1 Generalità ....................................45 1.2 Responsabilità del gestore ............................... 45 1.3 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........................45 1.4 Sicurezza del lavoro ................................. 45 1.5 Equipaggiamento di protezione personale ..........................46 1.6 Pericoli che possono scaturire dalla macchina ........................
  • Página 45: Sicurezza

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili. Il rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza consente di proteggere il personale da eventuali pericoli in modo ottimale e garantisce il funzionamento sicuro e privo di guasti della macchina.
  • Página 46: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 1.5 Equipaggiamento di protezione personale Per lavorare con o sulla macchina, occorre, in linea di principio, indossare quanto segue: – scarpe chiuse robuste con suole antiscivolo – abbigliamento da lavoro aderente (resistente agli strappi, maniche strette, niente anelli e altri gioielli ecc.) In caso di lavori alle batterie, indossare anche quanto segue: –...
  • Página 47: Operatori

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 – Prima di lasciare andare la maniglia, spegnere sempre il gruppo spazzola e il gruppo aspirante. La macchina lavora con pad, dischi di trascinamento o spazzole rotanti. PERICOLO! Pericolo di lesioni! In caso di contatto, i pad, i dischi di trascinamento o le spazzole rotanti possono causare gravi lesioni. Osservare, quindi, quanto segue: –...
  • Página 48: Posto Di Lavoro

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Le competenze per l'utilizzo e la manutenzione devono essere definite in modo chiaro e rispettate, in modo che, sotto l'aspetto della sicurezza, non vi siano incomprensioni sulla divisione delle competenze. La macchina deve essere utilizzata e mantenuta in buono stato solamente da personale, da cui ci si possa aspettare che esegua il proprio lavoro in modo affidabile.
  • Página 49: Descrizione

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 3 Descrizione Fig.A Fig.B N° Descrizione N° Descrizione Manubrio Cupolino Serbatoio Soluzione Consolle di comando Ruota Fermo guarnizione POSTERIORE Tergipavimento Vano portabatteria Tappo di scarico Copertura spazzola Spazzola discoidale Tubo di aspirazione Valvola di regolazione portata Tubo motore Elettrovalvola Caricabatteria...
  • Página 50: Inserimento Della Batteria

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Conservare il bancale per eventuali necessità di trasporto 4.3 Inserimento Della Batteria La macchina viene fornita già con caricabatteria incorporato e batteria ermetica al gel. In caso di utilizzo di batterie diverse da quelle fornite con la macchina, utilizzare solo batterie 12V 65 A AGM o Gel. Le batterie devono essere alloggiate nell'apposito vano previsto sotto il serbatoio di recupero.
  • Página 51: Regolazione Manubrio

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Durante l’operazione di ricarica della batteria non sarà possibile utilizzare la macchina 4.7 Regolazione Manubrio Il manubrio che per motivi di imballaggio viene fornito piegato, dovrà essere messo in posizione di lavoro. Per fare ciò procedere come segue: Inserire il tubo di diametro maggiore nel raccordo sinistro del cupolino (Fig.
  • Página 52: Al Termine Del Lavoro

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Nell’effettuare spostamenti in retromarcia, anche se brevi, assicurarsi che il tergipavimento sia sollevato. 6 Al termine del lavoro AI termine dei lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eseguire le seguenti operazioni : Spegnere l'interruttore del motore spazzole (Fig.
  • Página 53: Sostituzione Gomma Anteriore Tergipavimento

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Rimontare il tutto ripetendo all'inverso le operazioni suddette L’errato allineamento verticale delle guarnizioni influisce negativamente sulle prestazioni di asciugatura della macchina 8.2 Sostituzione Gomma Anteriore Tergipavimento Se la gomma anteriore del tergipavimento è usurata non si ottiene una buona aspirazione e quindi la macchina non asciuga perfettamente.
  • Página 54: L'aSpiratore Non Funziona

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 9.5 L'aspiratore Non Funziona Controllare che la spia dell’interruttore di accensione del motore sia illuminata e, se non lo fosse, resettare la termica da 5A (Fig. 15B) Verificare il corretto collegamento della batteria Resettare la termica corrispondente (Fig. 15C) Se il problema persiste contattare il rivenditore o il centro assistenza 9.6 Il Motore Spazzole Non Funziona Controllare che la spia dell’interruttore di accensione del motore sia illuminata e, se non lo fosse, resettare la termica da 5A...
  • Página 55: Lista Delle Imagini Di Riferimento

    Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 10 Lista delle imagini di riferimento Fig.1 Fig.2 Fig. 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 56 Lavasciuga pavimenti RA 35B, K 10 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig. 15 A Fig. 15 B Fig.14...
  • Página 57: Dichiarazione Di Conformità

    Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Página 58 Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 Indice 1 Seguridad ...................................... 59 1.1 Generalidades ..................................59 1.2 Responsabilidad del explotador ............................... 59 1.3 Uso apropiado ..................................59 1.4 Seguridad en el trabajo ................................60 1.5 Equipo de protección personal ..............................60 1.6 Peligros que pueden provenir de la máquina ...........................
  • Página 59: Seguridad

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
  • Página 60: Seguridad En El Trabajo

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 1.4 Seguridad en el trabajo Las personas y/o la máquina no corren riesgos si se acatan las indicaciones para la seguridad en el trabajo. La inobservancia de estas indicaciones puede ocasionar riesgos en las personas y objetos debido a la acción mecánica o eléctrica o la avería de la máquina.
  • Página 61: Personal Operador

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 El rozamiento de los cepillos sobre el suelo ayudan a que la máquina avance. Si simultáneamente la tobera de aspiración está elevada y el grupo portacepillo está bajo y encendido la máquina avanza automáticamente. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! El avance descontrolado de la máquina puede provocar graves lesiones por aplastamiento, arrollamiento o caída.
  • Página 62: Lugar De Trabajo

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 Una persona instruida es aquella que ha sido capacitada en las tareas a realizar e informada sobre los posibles peligros que pueden producirse si el proceder es inadecuado, así como instruida en los dispositivos y medidas de seguridad necesarios. Personal especializado es aquel que a juzgar por su formación especializada, saber y experiencia, así...
  • Página 63: Descripción

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 3 Descripción Fig.A Fig.B Pos. Descripción Pos. Descripción Empuñadura guía Tapa Tanque de agua limpia Panel de control Rueda Junta lengüeta Boquilla Compartimento batería Tapa cepillos Tapón de descarga Cepillo Manguera aspiración Válvula reguladora Manguera motor Válvula eléctrica Cargador de batería...
  • Página 64: Preparar La Máquina

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 4 Preparar la máquina 4.1 Transportar la máquina embalada La máquina se encuentra en un embalaje especial (caja + pallet de dos entradas que sólo puede ser levantado del lateral más largo) con una plataforma, de modo que puede ser desplazado por una carretilla de horquilla elevadora. El peso total es de 44 kg (sin baterías).
  • Página 65: Indicador Estado De Carga De Batería

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 instrucciones del fabricante de las baterías y del cargador. Peligro por emanaciones de gas y líquidos corrosivos Peligro de fuego: no manipular con llamas abiertas 4.6 Indicador estado de carga de batería El indicador del estado de batería se compone de 3 luces LED que indican el estado aproximativo de carga de la batería (fig. 4). A = batería cargada B = batería parcialmente gastada C = batería descargada, el motor del cepillo y el motor de aspiración se desconectan automáticamente...
  • Página 66: Dispositivo Contra El Desbordamiento

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 La luz LED C (fig. 4) del cargador de batería se enciende si el estado de la carga es demasiado bajo. El motor del cepillo y el motor de aspiración se apagan automáticamente. Las baterías deben ser cargadas lo más rápido posible. Para poner la máquina en posición de carga levantar la parte delantera de la máquina y desplazarla sobre las ruedas de apoyo.
  • Página 67: Mantenimiento Semanal

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 8 Mantenimiento semanal 8.1 Reemplazar la junta de goma trasera del limpiasuelos El borde empleado para secar de la junta de goma trasera del limpiasuelos reemplazarlo de la siguiente manera, si está desgastado y no seca correctamente: 1.
  • Página 68: La Máquina No Limpia Bien

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 9.3 La máquina no limpia bien 1. Verificar el estado del cepillo y, dado el caso, reemplazarlo. El cepillo debe ser reemplazado si las cerdas tienen una longitud aprox. 15 mm. Para cambiar el cepillo véase "EXTRAER EL CEPILLO" y "COLOCAR EL CEPILLO". Si se trabaja con un cepillo muy desgastado, se puede dañar el suelo.
  • Página 69: Figuras

    Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 10 Figuras Fig.1 Fig.2 Fig. 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 70 Fregadoras automáticas RA 35B, K 10 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig. 15 A Fig. 15 B Fig.14...
  • Página 71: Declaración De Conformidad

    2006/42/EG El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Página 72 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...

Este manual también es adecuado para:

Ra 35 k 10

Tabla de contenido