Resumen de contenidos para Columbus RA 66BM 60 IND
Página 1
Original-Bedienungsanleitung RA 66 BM 60 RA 66 BM 60 Reinigungsautomaten und Zubehör RA 66 BM 60 iL RA 66 BM 60 iL Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
Página 2
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL Sicurezza…………………………………. 18 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo…….31, 36 Symbolerklärung………………………… 28, 33 Modalità dʼuso………………....38 Bedienung……………………………….. 38 Dichiarazione di conformità....56 Konformitätserklärung…………………... 53 Safety……………………………. ………. 8 Seguridad…………………..... 23 Explanation of danger symbols…………29, 34 Símbolos utilizados....... 32, 37 Operation………………………………….
Página 3
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL 1. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Página 4
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Der Betreiber ist verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Página 5
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen! Das Gerät erfordert eine verantwortungsbewusste und umsichtige Bedienung. Unsachgemäße Bedienung oder Bedienung durch Unbefugte gefährdet andere Personen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Bedienung des Gerätes kann zu schwersten Verletzungen durch Quetschen, Überrollen oder durch Berührung von Personen mit rotierenden Bürsten, Treibtellern oder Pads führen.
Página 6
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefährdungen im Kapitel "Batterien aufladen" beachten! Zum Laden der Batterien muss das Gerät je nach Ausführung direkt oder über ein externes Ladegerät an die Netzspannung angeschlossen werden. ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise des eingebauten Ladegerät-Herstellers (Rev. Nr. 22 / 17.04.2013) bzw. des externen Ladegerät-Herstellers sind unbedingt zu beachten! WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Elektrische Energien können schwerste Verletzungen verursachen.
Página 7
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL Personen, die unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder die Reaktionsfähigkeit beeinflussenden Medikamenten stehen, dürfen am und mit dem Gerät keinerlei Arbeiten ausführen. Bei der Personalauswahl müssen in Bezug auf das Mindestalter die Jugendarbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes und ggf.
Página 8
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL 16 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition.
Página 9
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL The statements about the work safety refer to the directives of the European Union, valid at the time of manufacture of the appliance. During the entire working life of the equipment, the owner/operator is obliged to compare the above mentioned safety protection measures with the current and heed any new rules, which may have been introduced.
Página 10
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL WARNING! Risk of injury! Improper use of the equipment can cause serious injuries through crushing, running over or contacting people with the rotating brushes, pad holder or pads. Thus the following rules should be observed: –...
Página 11
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL It is absolutely necessary to comply with the safety information provided by the manufacturer of the installed charger (Rev. Nr. 22 / 17.04.2013) or the manufacturer of the external charger! WARNING! Danger of electric shock! Electricity can cause serious injuries.
Página 12
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL 1.10 Operating position When cleaning floors, the operating position of the operator is behind the handle of the appliance. The appliance may only be operated by one person at a time. 1.11 Conduct in the case of danger or accidents Where there is danger or if an accident occurs, immediately stop the appliance by switching it off at the control panel and secure it against rolling away (see Chapter "Operation").
Página 13
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL 17 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles. De plus, les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
Página 14
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL Les indications concernant la sécurité des conditions de travail se réfèrent aux règlements de la Communauté Européenne en vigueur au moment de la fabrication de l’appareil. L’exploitant s’engage, pendant toute la durée de l’utilisation de l’appareil, à vérifier que les mesures en matière de sécurité du travail citées sont toujours conformes aux règlements actuels et à...
Página 15
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL Cependant, il subsiste un risque non évaluable ! L’appareil requière cependant une utilisation responsable et prudente. Une utilisation non-conforme ou une utilisation par des personnes incompétentes peut mettre d’autres personnes en danger. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner des blessures très graves par écrasement ou par contact des personnes avec les brosses, porte-porte-disques ou pads.
Página 16
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL La recharge des batteries se fait, selon les modèles, soit par branchement direct sur le secteur, soit par un chargeur externe. ATTENTION ! Les consignes de sécurité du fabricant du chargeur intégré (rév. n° 22 / 17.04.2013) ou du fabricant du chargeur externe doivent être impérativement respectées ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les énergies électriques peuvent provoquer des blessures graves.
Página 17
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL personnes, de l’environnement ou de l’appareil doivent être évitées. Les personnes sous influence de drogues, alcools ou médicaments ayant une incidence sur les réflexes ne doivent effectuer aucun travail sur ou avec l’appareil. Lors du choix du personnel utilisateur les dispositions réglementaires de protection de la santé des jeunes travailleurs des pays respectifs concernant l’âge minimum et, le cas échéant, les dispositions réglementaires professionnelles spéciales s’y référant, doivent être respectées.
Página 18
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
Página 19
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL I dati sulla sicurezza del lavoro si riferiscono alle norme dell'Unione Europea in vigore al momento della produzione della macchina. Il gestore è tenuto ad accertare, per l'intero periodo di utilizzo della macchina, che le suddette misure di sicurezza del lavoro coincidano con lo stato attuale delle regole ed a rispettare le nuove prescrizioni.
Página 20
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL La macchina richiede un utilizzo prudente e consapevole della responsabilità che comporta. Un utilizzo non conforme o l'utilizzo da parte di personale non autorizzato mette in pericolo altre persone. PERICOLO! Pericolo di lesioni! L'utilizzo non conforme della macchina può...
Página 21
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL Rispettare le avvertenze di sicurezza per evitare situazioni di pericolo contenute nel capitolo "Carica delle batterie"! Per caricare le batterie, collegare la macchina alla tensione di rete direttamente o, a seconda della versione, tramite un caricabatteria esterno.
Página 22
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL Le persone, che si trovino sotto l'influenza di stupefacenti, alcool o farmaci che influiscono sulla capacità di reazione, non devono eseguire alcun tipo di lavoro con o sulla macchina. Nella selezione del personale, in riferimento all'età minima, rispettare le norme sulla tutela del lavoro giovanile del rispettivo paese ed, eventualmente, le prescrizioni specifiche per la professione basate su tali norme.
Página 23
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Página 24
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL Las indicaciones para la seguridad en el trabajo se refieren a las prescripciones válidas de la Unión Europea al momento de la fabricación de la máquina. El explotador se compromete a comprobar la concordancia de las normas relativas a la seguridad en el trabajo con el estado actual del conjunto de normas y a observar las nuevas prescripciones.
Página 25
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL La máquina exige un manejo consciente y prudente. Un manejo inadecuado o un manejo llevado a cabo por personas no autorizadas pone en riesgo a otras personas. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! El manejo inadecuado de la máquina puede ocasionar graves lesiones por aplastamiento o arrollamiento o al entrar en contacto con personas con los cepillos giratorios, plato impulsor o almohadillas.
Página 26
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL ¡ATENCIÓN! Es imprescindible seguir las indicaciones de seguridad del fabricante del cargador incorporado (N.º de ref. 22 / 17.04.2013) y del fabricante del cargador externo! ADVERTENCIA ¡Peligro – Corriente eléctrica! La energía eléctrica puede provocar lesiones gravísimas. En caso de daños en el aislamiento o en alguno de sus componentes existe peligro de muerte causado por la corriente eléctrica.
Página 27
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL Para la selección del personal deben tenerse en cuenta las normas referidas a la edad mínima de protección laboral para menores del país respectivo y eventualmente las normas fundadas en ella específicas para el oficio. El operador debe cuidar que ninguna persona no autorizada trabaje en o con la máquina.
Página 28
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf Bedienungsanleitung, bei deren maximal 40° C betragen. Nichtbeachtung die Gefahr der 40°C Verletzung oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Batteriebetriebene Geräte! Strom! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu beachten.
Página 29
Scrubber Dryer RA 66µBM 60 / iL 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to The water temperature must not indicate all safety instructions in this exceed 40 degrees. operating manual whose non- 40°C observance could result in injury or death.
Página 30
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de excéder 40 degrés. sécurité de ce mode d'emploi dont la non- 40°C observation entraîne un danger de blessures ou de mort.
Página 31
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica La temperatura dell’acqua non tutte le deve superare i 40 ° C. 40°C avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale, il cui mancato rispetto comporta pericolo di lesioni o di morte.
Página 32
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala La temperatura del agua no debe todas aquellas indicaciones de seguridad exceder de 40º C. de estas instrucciones de uso las cuales 40°C al no ser observadas implican peligro de lesionarse o de muerte.
Página 33
Reinigungsautomat RA 66µBM 60 / iL 3 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Max. Geschwindigkeit Elektrische Sicherung Min. Geschwindigkeit Die zu reinigenden Flächen dürfen eine Steigung von 2% nicht überschreiten Ein / Aus Schalter für Saugdüse Sicherheitsabstand von 1 m zu dritten Personen unbedingt einhalten Ein / Aus Schalter für Bürstaggregat Temperatur der Reinigungsflüssigkeit...
Página 34
Scrubber dryer RA 66µBM 60 / iL 3 Explanations of the symbols used on the device Max. speed Fuse Min. speed The surface areas to be cleaned must not exceed a gradient of 2%. ON / OFF switch for the suction nozzle It is absolutely necessary to maintain a safety distance of 1 m to other people.
Página 35
Autolaveuse RA 66µBM 60 / iL 3 Explication des symboles sur l’unité Vitesse max. Fusible électrique Vitesse min. Les surfaces à nettoyer ne doivent pas dépasser une pente de 2 % Commutateur ON / OFF pour la buse Respecter impérativement une distance d’aspiration de sécurité...
Página 36
Lavasciuga pavimenti RA 66µBM 60 / iL 3 Spiegazione dei simboli presenti sul’unitá Velocità max Protezione elettrica Velocità min. Le superfici da pulire non devono presentare una pendenza superiore al Interruttore ON/OFF per bocchetta Rispettare sempre una distanza di d’aspirazione sicurezza di 1 m da eventuali persone Interruttore ON / OFF per gruppo spazzola...
Página 37
Fregadora automática RA 66µBM 60 / iL 3 Explicación de los símbolos de la unidad Velocidad máxima Fusible eléctrico Velocidad mínima Las superficies a limpiar no deben tener una inclinación superior al 2% Interruptor de encendido/apagado Es obligatorio guardar una distancia de para la tobera de aspiración seguridad de 1 m respecto a terceras personas...
Página 38
RA 66 BM 60 / iL Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega Extra / Extra / Options / Extra / Opciones 330mm max 180 Ah...
Página 39
RA 66 BM 60 / iL Bei Benutzung anderer Batterien bitte das Ladegerät umprogrammieren. / Please reprogram the battery charger if using other battery types. / Reprogrammer le chargeur en cas d'utilisation d'autres types de batteries, svp. / In caso di utilizzazione di altri tipi di batterie si prega di ripro- grammare il caricabatteria.
Página 42
RA 66 BM 60 / iL Check Check 40°C 10 Pa 1 bar max. AUTO 10 Pa 0,1 bar...
Página 43
RA 66 BM 60 / iL OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico 96,5...99,5 + 0,5...5,0 % optimierte Dosierung optimized Dosage optimisé pour Dosage Dosaggio ottimizzare optimizar algo Dosis 10-15 sek. / sec. Schnellbefüllung quick,rapide,rapido...
Página 44
RA 66 BM 60 / iL OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico Woche, Week, Semaine, Settimana, Semana,...
Página 45
RA 66 BM 60 / iL Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar 100% Fahren Schieben carry push...
Página 46
RA 66 BM 60 / iL 36 mm 16 mm Fahren Schieben carry push...
Página 47
RA 66 BM 60 / iL 1x täglich / daily / quotidiennement / ogni giorno / cada dia wöchentlich /weekly / hebdomadaire /settimanale / semanal Fahren Schieben carry push...
Página 48
RA 66 BM 60 / iL wöchentlich /weekly / hebdomadaire /settimanale / semanal Fahren Schieben carry push...
Página 49
RA 66 BM 60 / iL wöchentlich /weekly / hebdomadaire /settimanale / semanal 1 sec. 16 mm 36 mm AUTO 25 mm Fahren Schieben STOP carry push Fahren Schieben carry push...
Página 50
RA 66 BM 60 / iL 100% 20 % 1x täglich / daily / quotidiennement / ogni giorno / cada dia Fahren Schieben carry push ~230V AC 100%...
Página 51
RA 66 BM 60 / iL Fahren Schieben carry push...
Página 52
RA 66 BM 60 / iL Ø 1/min. 1240W L=1375mm 2x330mm 980mm optional 1840W B= 680mm H=1100mm 147 kg 271 kg 331 kg 1,5m (180 Ah5) (180 Ah5) 52 A 24 V L=500mm optional 77 A max. 180 Ah5 B=380mm H=300mm Vibration 32 l/s...
Página 53
17 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Página 54
17 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive as well as any modifications valid at the time the declaration was made.
Página 55
2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Página 56
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
Página 57
2006/42/EG El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Página 60
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...