Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2554-20, 2555-20, 2555P-20 M12 FUEL™ IMPACT WRENCHES CLÉS À CHOCS DE M12 FUEL™ LLAVES DE IMPACTO DE M12 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
Do not use this tool if you do not understand these RPM ............0 - 2700 operating instructions or you feel the work is beyond IPM ............0 - 3200 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Volts.............. 12 DC professional for additional information or training. Battery Type ..........M12™...
3/8" and 1/2" Friction Ring Using the Control Switch (Cat. No. 2554-20 and 2555-20) The control switch may be set to three positions: 1. Use only the appropriate size Square Drive Sockets. forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- 2.
Página 5
MILWAUKEE to be defective in material or workman- performing any maintenance. Never disassemble ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless the tool, battery pack or charger.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. des outils mis à la terre. Les fiches et prises non LIMITED WARRANTY - MEXICO, modifiées réduisent le risque de choc électrique.
Un chargeur vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; pouvant convenir à un type de bloc-piles peut veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Parmi ces substances figurent: • le plomb contenu dans les peintures à base de SPECIFICATIONS plomb; No de Cat....2554-20, 2555-20, 2555P-20 • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres Tr/min ............0 à 2 700 matériaux de maçonnerie, ainsi que Coups/min ..........0 à...
Página 9
1/2" Goupille de détente Utilisation du commutateur (No de Cat. 2555P-20) Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré marche avant, marche arrière et verrouillée. En conducteur femelle qui présentent les dimen-sions raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- appropriées.
Página 10
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si ants à...
• Mantenga a los niños y a los espectadores ale- Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de...
USO Y CUIDADO DE LAS • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados HERRAMIENTAS CON BATERÍA de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas • Recargue únicamente con el cargador espe- o el cabello largo pueden quedarse atrapados en cificado por el fabricante.
Corriente continua ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Revoluciones por minuto sin carga (RPM) un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
1/2" Perno retén Uso del control de accionamiento (Cat. No. 2555P-20) El botón de control de ac- Indicador de velocidad 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de cionamiento se utiliza para impulsión cuadrados del tamaño adecuado. ajustar la velocidad de ro- 2.
Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. el tiempo de impacto. Si no están suficientemente Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA apretados, aumente el tiempo de impacto.
Al devolver la herramienta eléctrica a un ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...