Página 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI30TA Printed in Mexico...
Contents page Sommaire page Contenido página English Contents Important safety Notice............................3 Electrical & Installation requirements ....................... 4 Electrical requirements ....................................4 Before installing the hood ..................................... 4 List of Materials..............................5 Parts supplied ....................................... 5 Parts not supplied ......................................5 Dimensions and Clearances..........................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,...
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood For the most efficient air flow exhaust, use a straight run IMPORTANT or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: At least two people are necessary for installation. To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in Fittings material is provided to secure the hood to most conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check...
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Optional Accessories Removing the packaging • Ductless Recirculating Kit To be used only in the Ductless (Recirculating) version CAUTION! includes: 2 charcoal filters and deflector Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp • Professional Stainless Steel Grease filter edges. Tools/Materials required WARNING! • Wire nuts Remove the protective film covering the product before putting •...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version. Attach a charcoal filter and the deflector F on the duct cover support bracket G. Fumes and vapours are recycled through the top grille H by means of a duct connected to the transition B and the transition mounted on the deflector F.
Mounting the duct cover bracket Option A - Fixed heigh duct cover • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Center the bracket in the top horizontal line and align it Wall with the centerline, as described in the followinG drawing.
Install framing for hood support • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template. Install two horizontal supports at least 4” X 2” between two wall studs at the bottom and upper mounting holes installation location.
Electrical connection Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal WARNING box using UL listed wire connectors. Electrical Shock Hazard Tighten strain relief screw. Warning: Turn off power circuit at the service panel Install terminal box cover. before wiring this unit. Reconnect power. 10 VAC, 15 or 0 Amp circuit required. ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS Mounting the duct cover THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL...
Description of the hood & Controls Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
• The fan will turn ON if the “+” button is pressed and the Heat sensor hood was OFF. • The control is equipped with a heat sensor that will turn • If the fan is at first speed and the “+” button is pressed, on the blower at third speed if excessive heat occurs the fan will be set to second speed. (over 149° F or 65°C) surrounding the control area. • If the fan is at second speed and the “+” button is pressed, •...
Replacing the Halogen Lamps Air deflector installation (Recirculating version) Turn off the hood insert and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do Assemble the air deflector with the duct cover bracket not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or with 2 - assembly screws provided. wearing cotton gloves to handle bulb. If new lamps do not operate, make sure the lamps are in- serted correctly before calling service.
Warranty ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. • Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. • Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Página 15
Français Sommaire Avis de sécurité important..........................16 Exigences électriques et exigences d’installation..................17 Exigences électriques ....................................17 Avant d’installer la hotte....................................17 Liste des pièces ..............................18 Pièces fournies ......................................18 Pièces non fournies ...................................... 18 Dimensions et Dégagement..........................18 Exemples et possibilités de positionnement des conduits ................1 Préparation de l’Installation..........................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important AVERTISSEMENT ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
Exigences électriques et exigences d’installation Avant d’installer la hotte Exigences électriques IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Le client a la responsabilité de : coudes possibles. Contacter un électricien-installateur. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation Vérifier que l’installation électrique est adéquate et doit donner sur l’extérieur. conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code Deux personnes sont nécessaires pour effectuer canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 l’installation.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage Accessoires Optionnel ATTENTION • Trousse de conversion en hotte à recyclage à utiliser Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se seulement avec la version sans conduit (À recyclage) protéger des bords coupants. comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur • Filtre Anti-graisse en Acier Inoxydable Professionnel. ATTENTION: Retirez soigneusement la verrière de la boîte Outils nécessaires et le mettre sur un surface lisse sans danger. •...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit). S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en ver- sion sans conduit (Recyclage) Fixer un filtre au charbon et le déflceteur F sur le support de couvercle de conduit G. La fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la transition montée sur le déflecteur F.
Placer les équerres du conduit de cheminée Option A - Régler la hauteur du couvercle du conduit • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec les lignes médianes sur le mur.
Installer la structure de support de la hotte • Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon. • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit. • Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les trous indiqués sur la gabarit. Installer 2 supports horizontaux à au moins 4” X 2” entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.
Raccordement Électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. AVERTISSEMENT Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à Danger de choc électrique la terre dans la boîte de la borne. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit Le non-respect de ces instructions peut causer un dans le panneau électrique avant de raccorder les...
Description de la hotte et système entre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours des commandes du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5 secondes. • Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du temps, le compte à rebours commence. • Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse du moteur. • Une fois le compte à rebours commencé, il peut être annulé en appuyant sur la touche “Timer”. 3. Display • Montre l’état de la hotte. • Quand la hotte n’est pas en fonction, le display s’allume à faible intensité. • En appuyant sur n’importe quelle touche, le display s’illumine à forte intensité.
sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure. Alarme Température • L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1 • La hotte est équipée d’un détecteur de température qui minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera température de la zone environnante soit trop élevée par 5 minutes. (supérieure à 149° F ou 65° C). Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes • Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si les plus proches. l’alarme intervient, le moteur se positionne • L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure automatiquement à la troisième vitesse et sur le display en appuyant sur la touche “Timer”. apparaîtra le signal “CarE”. • Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le •...
Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidisse- ment de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la ma- nipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant dedemander l’intervention d’un dépanneur. Déconnecter la source de courant électrique. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le sens antihoraire.
Garantie ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS •...
Página 27
Español Contenido Aviso de seguridad importante........................8 Requisitos eléctricos y de instalación ...................... Requisitos eléctricos ....................................29 Antes de instalar la campana..................................29 Lista de materiales............................. 30 Piezas suministradas ....................................30 Piezas no suministradas..................................... 30 Dimensiones ..............................30 Tipos de ductos ..............................31 Preparación de la instalación........................... 31 Montaje del soporte de conducto ................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES OCASIONADO POR GRASA: PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos.
Requisitos eléctricos y de instalación Antes de instalar la campana Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, gubernamentales. utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. Es responsabilidad del cliente: PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) PRECAUCIÓN! Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable contra los bordes afilados. Herramienta / Materiales necesarios ADVERTENCIA • Tapones de cable Quite la película de protección que cubre el producto antes • Cinta para montar la plantilla de ponerlo en funcionamiento. • Conducto redondo de 6”...
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G.
Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Pared Línea central Línea del soporte...
Instalación de la estructura de soporte para la campana • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la un lápiz. ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Conexión Eléctrica Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Peligro de Choque Eléctrico Advertencia: antes de realizar el cableado de este Conecte el motor a tierra. aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo el panel de servicio.
Descripción de la campana Control y los controles Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a coci- nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi- ración utilizada al ser apagada.
• El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión se encuentra en el estado OFF. Filtrante) • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la • La activación y la desactivación de la señal saturación tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. filtro carbón puede ser ajustada pulsando simultanea- • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la mente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. • La activación o la desactivación debe ser realizada con • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la motor y lámparas OFF. tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. • Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la desactiva la alarma. tecla “+“, se emite un “beep”.
Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem- place la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.