FALLOS DE CORRIENTE / POWER FAILURES / STROOMSTORINGEN /
STROMAUSFÄLLE / PANNES DE COURANT / FALHOS DE CORRENTE
Su termostato utiliza los últimos avances en tecnología electrónica de estado sólido.
Una de las características únicas de su termostato es que no es necesaria ninguna batería para mantener los
puntos de ajuste que usted ha seleccionado en caso de pérdida de corriente ya que la memoria no se ve afectada
por los fallos de potencia sea cual sea su duración.
Cuando se recupere la corriente, el termostato seguirá funcionando como si nunca hubiera fallado la corriente. /
Your thermostat employs the latest developments in solid state electronic technology.
One of the unique features of your thermostat is that there is no battery required to maintain your selected setpoints
in the event of a power lost as the memory is unaffected by power failures of any duration.
When power is restored, the termostat will continue operating as if the power had never been off. /
Deze thermostaat maakt gebruik van de nieuwste ontwikkelingen binnen de elektronische technologie.
Een van de uitzonderlijke kenmerken van de thermostaat is dat er geen batterijen nodig zijn voor het opslaan van
de ingestelde waarden in geval van het uitvallen van de stroom, daar het geheugen niet aangetast wordt door
stroomstoringen hoelang deze ook aanhouden.
Wanneer de stroomtoevoer hersteld is, werkt de thermostaat alsof er geen stroomstoring heeft plaats
gevonden. /
Ihr Thermostat verfügt über die neuesten Entwicklungen der elektronischen Technik für feste Körper.
Eine einzigartige Eigenschaft Ihres Thermostaten ist es, da
Einstellpunkte während eines Stromausfalls beizubehalten, da der Speicher von einem Stromausfall, gleich welcher
Dauer, nicht betroffen wird.
Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird das Thermostat weiterfunktionieren, als ob der Strom nie ausgefallen
wäre. /
Votre thermostat utilise les derniers progrès en matière de technologie électronique à l'état solide.
L'une des caractéristiques uniques de votre thermostat est qu'aucune batterie n'est nécessaire pour maintenir les
points de réglage que vous avez choisis, en cas de coupure de courant, car la mémoire n'est pas affectée par les
pannes de courant, quelle que soit leur durée.
Lorsque le courant revient, le thermostat continue à fonctionner comme s'il n'y avait jamais eu de coupure de
courant. /
Seu termostato utiliza os últimos avanços em tecnología electrónica de estado sólido.
Uma das características únicas de seu termostato é que não hà necessidade de nenhuna bateria para manter
os pontos de ajuste que você tenha seleccionado no caso de perdidas de corrente já que a memória não se vê
afectada pelos falhos de potência seja qual fôr sua duração.
Quando se recupera a corrente, o termostato seguirá funcionando como se nunca tivesse faltado a corrente.
EXACTITUD DE LA TEMPERATURA / TEMPERATURE ACCURACY /
NAUWKEURIGHEID VAN DE TEMPERATUURAANDUIDING / TEMPERATURGENAUIGKEIT /
EXACTITUDE DE LA TEMPÉRATURE / EXACTIDÃO DA TEMPERATURA
*Sólo se conseguirá una temperatura totalmente exacta una vez que el termostato esté instalado y lleve
al menos una hora recibiendo suministro eléctrico. /
*Full temperature accuracy will only be realized after the thermostat has been installed and powered for
at least one hour. /
*Een uiterst nauwkeurige temperatuuraanduiding wordt uitsluitend verkregen nadat de thermostaat
geïnstalleerd is en gedurende minstens een uur aan heeft gestaan. /
*Die komplette Temperaturgenauigkeit wird erst erreicht, nachdem das Thermostat installiert und mindestens
eine halbe Stunde in Betrieb ist. /
*Une température tout à fait correcte ne sera obtenue qu'une fois que le thermostat aura été installé et
aura reçu l'alimentation électrique pendant une heure, au moins. /
*Só se conseguirá uma temperatura totalmente exacta uma vez que o termostato esteja instalado e leve
pelo menos uma hora recebendo fornecimento eléctrico.
er keine Batterien benötigt, um die gewählten
ß
10