Microlife BP A7 Touch Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BP A7 Touch:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP A7 Touch S-V10-1 5018
Microlife BP A7 Touch
EN
 1
ES
 10
FR
 18
IT
 26
DE
 34
TR
 42
PT
 50
NL
 60
GR
 68
AR
 78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP A7 Touch

  • Página 1 Microlife BP A7 Touch  1  10  18  26  34  42  50  60  68  78 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP A7 Touch S-V10-1 5018...
  • Página 2 Microlife BP A7 Touch Guarantee Card BP A7 Touch Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Página 3 BO MAM Interval Time please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer BP Cuff Check Indicator or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife BQ Arm Movement Indicator dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    • Safety and protection ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Device care Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Cleaning the cuff blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Página 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Guidelines (ESH, ESC, JSH). for AF (only in AFIB/MAM mode) Data in mmHg. Knowing your blood pressure and knowing whether you or your Recommenda- family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife Range Systolic Diastolic tion AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst 1.
  • Página 6: Selecting The Correct Cuff

    Selecting the correct cuff • There is a break of 15 seconds between the measurements. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the A count down indicates the remaining time. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the •...
  • Página 7: How Not To Store A Reading

    40 mmHg above the expected systolic value – then If no CD and cable is included download the BPA software from release the button. www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin connector. Installation and data transmission 5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for 1.
  • Página 8: Memory Full

    10. Using a Mains Adapter 3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear all values of the selected user. You can operate this device using the Microlife mains adapter  Cancel deletion: press START/STOP button AM while «CL»...
  • Página 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    Observe the storage and operating condi- after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your tions described in the «Technical Specifications» section. local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). • Protect it from: Disposal - water and moisture...
  • Página 10: Guarantee

    • The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). 14. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Página 11 BP A7 Touch...
  • Página 12 BT Indicador de batería su médico cuando el dispositivo emita una señal AFIB durante la BK Indicador de semáforo medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha BL Indicador del pulso sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos BM Indicador de la fibrilación auricular (AFIB)
  • Página 13 • ¿Quién debe ser examinado para fibrilación atrial? automedición • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arte- está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) rias, generada por el bombeo del corazón.
  • Página 14: Uso Del Dispositivo Por Primera Vez

    FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 3. presión arterial 130 - 134 80 - 84 Autocontrol infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA elevada mientras está midiendo su presión arterial. 4. presión arterial 135 - 159 85 - 99 Acudir al médico...
  • Página 15: Medición De La Presión Arterial

    • Si una de las mediciones individuales ha sido dudosa, se toma  Use únicamente manguitos Microlife. automáticamente una cuarta. Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito  4. Medición de la presión arterial 6 incluido no es el adecuado para usted.
  • Página 16: Aspecto Del Indicador De Fibrilación Atrial Para La Detección Temprana (Activo Solo En Modo Afib/Mam)

    Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal  Cuando se sabe que la presión arterial sistólica es muy (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Los alta, puede resultar ventajoso ajustar la presión individual- datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el mente.
  • Página 17: Memoria De Datos

    ¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro!  Cancelar el borrado: pulse el botón START/STOP AM Recargue las baterías en un cargador externo y observe la mientras «CL» esté parpadeando. información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración. BP A7 Touch...
  • Página 18: Uso De Un Adaptador De Corriente

    Pulso o La presión en el manguito es demasiado presión de alta (superior a 299 mm Hg) o el pulso es de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA).  manguito demasiado alto (más de 200 latidos por Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife demasiado minuto).
  • Página 19: Garantía

    2 años. • El resultado de medición dado por este dispositivo no es un Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la local (véase prefacio).
  • Página 20 Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant produit. Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de nombreuses et Partie appliquée du type BF précieuses informations sur nos produits.
  • Página 21: Kearley K, Selwood M, Van Den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs Fr Et Al.: Triage Tests For Identifying Atrial Fibrillation In

    • Qui devrait effectuer un dépistage de la fibrillation auriculaire? 1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) • La tension est la pression du sang qui circule dans les artères •...
  • Página 22: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    Tension normale < 120 < 74 Contrôle La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la personnel fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) Tension optimale 120 - 129 74 - 79 Contrôle Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami- personnel liaux, peuvent vous aider à...
  • Página 23: Réglage De La Date Et De L'hEure

    1. Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de  Utilisez exclusivement des brassards Microlife. fumer directement avant la prise de tension. Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6  2. Asseyez-vous sur une chaise à dossier et détendez-vous pendant fourni ne convient pas.
  • Página 24: Comment Ne Pas Enregistrer Une Lecture

    Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina- après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30mmHg teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood (montré sur l'écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à Pressure Analyser (BPA). Les données en mémoire peuvent être ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur...
  • Página 25: Installation Et Transmission De Données

    3. Appuyez sur le bouton M pendant que «CL» clignote pour effacer  Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas définitivement toutes les valeurs de l'utilisateur sélectionné. l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus. BP A7 Touch...
  • Página 26: Utilisation D'uN Adaptateur Secteur

    Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur «HI» Pouls ou La pression du brassard est trop élevée secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). pression de (plus de 299 mmHg) OU le pouls est trop  Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme brassard haut (plus de 200 battements par minute).
  • Página 27: Entretien De L'aPpareil

    2 ans. • Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- dans les différentes sections de ce mode d'emploi. propos). • La mesure délivrée par cet appareil ne constitue pas un 14.
  • Página 28 Display della pressione è molto elevata.* AM Tasto START/STOP Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo AN Data/ora dotato di una tecnologia in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale (FA) e l'ipertensione arteriosa. Questi sono i due maggiori fattori di AO Tasto M (memoria) rischio che potrebbero portare a ICTUS e malattie cardiache.
  • Página 29 • Chi dovrebbe fare lo screening della Fibrillazione Atriale? • La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce • Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo screening nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano della fibrillazione atriale (solo nella modalità...
  • Página 30: Importanti Informazioni Sulla Fibrillazione Atriale (Fa)

    Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.com/afib. negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH, ESC, JSH). Dati in mmHg. Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- ning della Fibrillazione Atriale (solo nella modalità AFIB/MAM) Diasto-...
  • Página 31: Misurazione Della Pressione Arteriosa

     Usare esclusivamente bracciali Microlife! 4. Misurazione della pressione arteriosa Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure  dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte. Punti da osservare per eseguire una misurazione affidabile Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del ...
  • Página 32: Cosa Fare Quando Compare L'iNdicatore Della Fibrillazione Atriale (Attivo Solo Nella Modalità Afib/Mam)

    Atriale (Attivo solo nella modalità AFIB/MAM) gratuitamente il software Microlife Blood Pressure Analyzer dal sito www.microlife.it e usare un cavo USB standard con il connet- Questo dispositivo è in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale (FA). tore tipo Mini-5 pin.
  • Página 33: Memoria Dati

     10. Utilizzo del trasformatore Annullamento della cancellazione: premere il tasto START/STOP AM quando il simbolo «CL» lampeggia. E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, 600 mA). BP A7 Touch...
  • Página 34: Messaggi Di Errore

     Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile Errore Descrizione Probabile causa e rimedio come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo. «HI» Frequenza La pressione nel bracciale è troppo alta  Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneg-...
  • Página 35: Garanzia

    Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni Durata batterie: approssim. 400 misurazioni (usando 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale batterie nuove) servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). Classe IP: IP20 Smaltimento Riferimento agli EN 1060-1 /-3 /-4;...
  • Página 36 Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Anwendungsteil des Typs BF * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das...
  • Página 37 12. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Sicherheit und Schutz Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Pflege des Gerätes blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Página 38: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Wie beurteile ich meinen Blutdruck? Tabelle zur Klassifizierung von zuhause gemessenen Blutdruck- Die Microlife AFIB-Technologie ist eine einfache und zuver- werten in Übereinstimmung mit den internationalen Richtlinien lässige Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen (ESH, AHA, JSH). Werte in mmHg.
  • Página 39: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Verwenden Sie ausschliesslich Microlife Manschetten! 4. Durchführung einer Blutdruckmessung Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie  sich bitte an den lokalen Microlife Service. Checkliste für die Durchführung einer zuverlässigen Messung Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Página 40: Anzeige Des Afib-Symbols Zur Früherkennung (Nur Aktiv Im Afib/Mam Modus)

    Gerät mit dem Aufpumpen begonnen hat und ein Druckwert von ca. 30 mmHg im Display angezeigt wird. Halten Sie die auf dem die Microlife-Software Blood Pressure Analyser (BPA) Taste gedrückt bis der Druck ca. 40 mmHg über dem erwar- läuft. Durch Verbinden des Blutdruckmessgeräts mit dem PC über teten systolischen Wert ist und lassen die Taste dann los.
  • Página 41: Installation Und Datenübertragung

     Falls keine CD und kein Kabel enthalten sind, bitten wir Sie die Abbruch des Löschvorgangs: Drücken Sie die START/ BPA Software von www.microlife.com herunter zu laden und ein STOPP-Taste AM während «CL» blinkt.  Einzelne Werte können nicht gelöscht werden.
  • Página 42: Verwendung Eines Netzadapters

    Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe «HI» Puls oder Der Druck in der Manschette ist zu hoch Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Manschet- (über 299 mmHg) oder der Puls ist zu 600 mA) betreiben. tendruck zu hoch (über 200 Schläge pro Minute).
  • Página 43: Pflege Des Gerätes

    (Dichtigkeit der Blase). • Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. 14. Technische Daten • Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis ist keine Diag- nose.
  • Página 44 AL USB Portu bilimsel testlerin sonucunda ölçüm doğruluğunun oldukça yüksek olduğu kanıtlanmıştır.* Ekran Microlife AFIB algılaması, atrial fibrilasyonun (AF) ve hipertansi- AM Başlat/Durdur Düğmesi yonun erken tespiti için dünyada önde gelen dijital tansiyon ölçüm AN Tarih/Saat teknolojisidir. Bunlar, gelecekte felç veya kalp hastalığı geçirme AO M-Düğme (Bellek)
  • Página 45 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Güvenlik, Bakım, Doğruluk Testi ve Elden Çıkarma blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Güvenlik ve koruma detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Página 46 Detaylı bilgi için lütfen web sitemizi ziyaret ediniz: çok yüksek ise, doktorunuza başvurunuz. www.microlife.com/afib. Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim? Microlife AFIB algılaması, AF taraması için pratik bir yol sunar Uluslararası standartlara (ESH, ESC, JSH) göre yetişkinlerin ev (sadece AFIB/MAM modunda) tansiyon değerlerinin sınıflandırma tablosu. Veriler, mmHg Tansiyonunuzu bilmek ve sizde veya aile bireylerinizde AF olup cinsindendir.
  • Página 47  Sadece Microlife kaf kullanın! 2. Sırt destekli bir sandalyeye oturun ve 5 dakika süre ile bekleyin. Ayaklarınızı yerde düz bir şekilde konumlandırın, ayak ayak Ürünle birlikte verilen kaf 6 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile  üstüne atmayınız. görüşün. 3. Her zaman aynı koldan ölçüm yapın (normalde sol kol).
  • Página 48 7. PC Bağlantısı İşlevleri kapatabilirsiniz (örneğin, kendinizi rahat hissetmiyorsanız ya da rahatsız edici bir basınç algılanması halinde). Bu aygıt, Microlife Tansiyon Analizcisi (BPA) yazılımının çalıştığı  Büyük tansiyon çok yüksek ise, basıncı münferit olarak bir kişisel bilgisayara (PC) bağlanarak kullanılabilir. Monitör, kablo ayarlamak yararlı...
  • Página 49 3. «CL» ibaresi yanıp sönerken M-düğmesine basın. Böylelikle seçili kullanıcının tüm verileri kalıcı olarak silinmiş olur. 10. Elektrik Adaptörünün Kullanılması  Silme İptali: «CL» ibaresi yanıp sönerken Başlat/Durdur Bu aygıtı Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çalıştırabilirsiniz düğmesine AM basın.  (DC 6V, 600 mA). Münferit değerler, silinemez.
  • Página 50 «Teknik Özellikler» bölümünde açıklanan saklama ve test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, lütfen, yerel çalıştırma koşullarını göz önünde bulundurun! Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). • Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: - su ve nem - aşırı sıcaklıklar...
  • Página 51 çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz. • Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı). Lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). 14. Teknik Özellikler Çalışma koşulları: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F %15 - 95 maksimum bağıl nem...
  • Página 52 área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a sua elevada precisão na medição.* AM Botão START/STOP A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da AN Data/Hora pressão arterial para a detecção da fibrilhação auricular (FA), e AO Botão M (Memória)
  • Página 53 • Quem deve realizar a medição para detetar a presença da fibrilhação auricular? 14. Especificações técnicas • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma Cartão de garantia (ver contracapa) prática de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/ 1.
  • Página 54 130 - 134 80 - 84 Auto-medição Para informações adicionais visite o site www.microlife.com/afib. elevada O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma 4. pressão arterial 135 - 159 85 - 99 Obtenha aconse- prática de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) muito alta lhamento médico...
  • Página 55: Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez

    AFIB Microlife é uma forma conveniente de fazer o Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  rastreio da FA enquanto mede a sua tensão arterial. fornecida 6 não seja adequada. Ligue a braçadeira ao aparelho introduzindo completamente o Factores de risco que pode controlar ...
  • Página 56: Medir A Pressão Arterial

    4. Medir a pressão arterial 12.Desligue o aparelho. (O monitor desliga-se automaticamente decorrido cerca de 1 min.) Check-list para efetuar uma medição correta Como não guardar um resultado 1. Não deve comer, fumar nem exercer qualquer tipo de esforço Quando o resultado aparecer no visor, mantenha a pressão no físico imediatamente antes de efetuar a medição.
  • Página 57: Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível Da Pressão Arterial (Sistema «Semáforo»)

    Se o seu dispositivo não incluir CD e cabo de ligação, baixe o 3. Prima o botão M enquanto «CL» permanece a piscar para limpar software a partir de www.microlife.com e use um cabo de USB permanentemente todos os valores do utilizador seleccionado.
  • Página 58: Utilizar Um Adaptador

    10. Utilizar um adaptador pulsação é demasiado elevada (mais de ou pulsação 200 batimentos por minuto). Descontraia Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife demasiado durante 5 minutos e repita a medição.* (DC 6V, 600 mA). elevada ...
  • Página 59: Segurança, Cuidados, Teste De Precisão E Eliminação De Resíduos

    - Impactos e quedas de 2 em 2 anos ou após impacto mecânico (por exemplo, após - Contaminação e poeiras uma queda). Contacte o seu local Assistência da Microlife para - Luz direta do sol providenciar o teste (ver mais adiante).
  • Página 60: Especificações Técnicas

    14. Especificações técnicas Condições de 10 - 40 °C / 50 - 104 °F funcionamento: 15 - 95 % de humidade relativa máxima Condições de -20 - +55 °C / -4 - +131 °F acondicionamento: 15 - 95 % de humidade relativa máxima Peso: 312 g (incluindo pilhas) Dimensões:...
  • Página 61 BP A7 Touch...
  • Página 62 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar...
  • Página 63 11. Foutmeldingen ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwi- Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife jdering blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Veiligheid en bescherming detecting atrial fibrillation.
  • Página 64: Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk

    Tabel voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij www.microlife.com/afib. volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg. betrouwbare manier AF te ontdekken (alleen in AFIB/MAM...
  • Página 65: Eerste Gebruik Van Het Apparaat

     Gebruik alleen Microlife manchetten! 4. Bloeddruk meten Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten  manchet 6 niet past. Stappenplan voor een betrouwbare bloeddrukmeting Bevestig de manchet aan het apparaat middels de manchet- 1.
  • Página 66: De Weergave Van Het Afib Symbool (Alleen Actief In Afib/Mam Modus)

    De bloeddrukmonitor kan worden aangesloten op een personal in de display). Hou de knop ingedrukt totdat de druk ca 40 computer (PC) door middel van de Microlife Blood Pressure Analyzer mmHg boven de verwachte waarde – laat dan de knop los.
  • Página 67: Installatie En Data Transmissie

     Wanneer er geen CD-rom of USB-kabel is bijgeleverd, kunt u de Om verwijdering te annuleren druk op de START/STOP software downloaden via onze site www.microlife.nl en een Mini- knop AM wanneer «CL» knippert.  B-5 pin connector USB-kabel gebruiken / bestellen.
  • Página 68: Gebruik Van Een Netadapter

    Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing «HI» Hartslag of De druk in de manchet is te hoog U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) manchet- (boven 299 mmHg) OF de hartslagfre- gebruiken.  druk te hoog...
  • Página 69: Apparaatonderhoud

    Netadapter DC 6V, 600 mA (optioneel) laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem Levensduur batterij: ongeveer 400 metingen (met nieuwe a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene batterijen) functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Página 70 AS Σφύξεις άζετε συμπτώματα. Ο έλεγχος με Κολπική Μαρμαρυγή (AF) γενικά, BT Ένδειξη μπαταρίας ως εκ τούτου και με χρήση του αλγόριθμου Microlife AFIB, συνιστάται BK Ένδειξη χρωματικής διαβάθμισης για άτομα ηλικίας 65 ετών και άνω. Ο αλγόριθμος AFIB υποδηλώνει...
  • Página 71 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Ασφάλεια, φροντίδα, έλεγχος ακρίβειας και απόρριψη Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Ασφάλεια και προστασία blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Página 72 του κινδύνου εγκεφαλικού επεισοδίου. Η λειτουργία ανίχνευσης 4. αρτηριακή πίεση 135 - 159 85 - 99 Ζητήστε ιατρική AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AF, στην πολύ υψηλή συμβουλή διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης. 5. αρτηριακή πίεση...
  • Página 73 Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών  ακολουθείται από επαρκή θεραπεία μπορεί να μειώσει σημαντικά της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 6 δεν ταιριάζει. τον κίνδυνο εμφάνισης εγκεφαλικού επεισοδίου. Γνωρίζοντας την Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
  • Página 74 • Υπάρχει ένα διάλειμμα 15 δευτερολέπτων μεταξύ των μετρή- 6. Σύρετε το διακόπτη AK κλειδώματος στη θέση «ξεκλείδωμα». σεων. Μια αντίστροφη μέτρηση υποδεικνύει τον υπολειπόμενο Πιέστε το πλήκτρο START/STOP AM για να ξεκινήσετε τη μέτρηση. χρόνο. 7. Η περιχειρίδα θα φουσκώσει αυτόματα. Χαλαρώστε, μην κινήστε •...
  • Página 75 Εάν στην συσκευασία δεν περιλαμβάνονται καλώδιο και CD, κατε- Πληροφορίες για τον γιατρό, στην περίπτωση συχνής βάστε το λογισμικό BPA από το site www.microlife.com και χρησι- παρουσίας της ένδειξης κολπικής μαρμαρυγής μοποιείστε ένα καλώδιο USB με Μίνι- Β 5 ακροδέκτη υποδοχής.
  • Página 76 Μπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάσταση Το όργανο μπορεί να λειτουργήσει με το μετασχηματιστή Όταν οι μπαταρίες αποφορτιστούν εντελώς, το σύμβολο της μπατα- ρεύματος Microlife (DC 6V, 600 mA). ρίας BT αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργοποιείται (εμφανίζεται  Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο...
  • Página 77 παρόντος φυλλαδίου.  Εάν θεωρείτε ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης δεν είναι • Το αποτέλεσμα μέτρησης που δίδεται από την συσκευή δεν φυσιολογικά, διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες στην αποτελεί διάγνωση. Δεν αντικαθιστά την ανάγκη συμβουλής «Ενότητα 1.». BP A7 Touch...
  • Página 78 Συνιστάται να ελέγχετε την ακρίβεια αυτού του οργάνου κάθε Ανάλυση: 1 mmHg 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Στατική ακρίβεια: πίεση περίπου ± 3 mmHg σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή).
  • Página 79 BP A7 Touch...
  • Página 80 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048...
  • Página 81 • (AFIB) • • • • AFIB/MAM • • • • • • • AFIB/MAM • AFIB/MAM AFIB/MAM • • • • • • • • • • • • • • BP A7 Touch...
  • Página 82 AFIB (AFIB/MAM (ESH ESC JSH) ⑪ ⑤ (AFIB) ⑩ ⑨ ① ⑩ ⑨ ① ⑭...
  • Página 83 (XL) ⑥ ⑦ ③ ⑯ ⑯ ⑪ ⑬ user 1 AFIB/MAM AFIB/ AFIB/MAM AFIB/MAM ⑧ ㉒ ⑱ ⑰ AFIB/MAM ⑲ AFIB/MAM AFIB/MAM AFIB ㉔ ⑬ • «M ⑮ ⑮ • • • • BP A7 Touch...
  • Página 84 (AFIB/MAM ㉑ «SETUP.EXE «help AFIB ⑪ ⑮ ⑯ ㉑ (ESH, ESC, JSH) ⑯ ⑪ «CL ⑮ www.microlife.com «CL ⑬...
  • Página 85 ④ ⑳ ⑳ «ERR 3 ⑤ «ERR 1 «ERR 2 ㉗ .AAA alkaline «ERR 3 ㉖ NiMH «ERR 5 «ERR 6 AFIB/MAM AFIB/MAM «HI «LO « BP A7 Touch...
  • Página 86 × × Alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42...
  • Página 87 BP A7 Touch...

Tabla de contenido