Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

UIAA 10 F xx
UIAA 12 F xx
English
Operating Instructions
FREEZER
Contents
Operating Instructions, 1
Dansk
Brugervejledning
FRYSEN
Oversigt
Brugervejledning,1
Beskrivelse af apparatet,7
Suomi
Käyttöohjeet
PAKASTIN
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1
Huoltoapu,3
Laitteen kuvaus, 8
Svenska
Bruksanvisning
FRYS
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Beskrivning av apparaten,8
Norsk
Bruksanvisning
FRYSESKAP
Innhold
Bruksanvisning, 1
Teknisk assistanse, 4
Beskrivelse av apparatet, 9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit UIAA 10 F Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    UIAA 10 F xx UIAA 12 F xx Suomi Käyttöohjeet PAKASTIN Yhteenveto Käyttöohjeet, 1 Huoltoapu,3 Laitteen kuvaus, 8 Asennus, 20 Käynnistys ja käyttö, 20 Huolto ja hoito, 21 Varotoimet ja suosituksia, 22 Häiriöt ja korjaustoimet, 22 English Svenska Operating Instructions Bruksanvisning FREEZER FRYS...
  • Página 2 Deutsch Español Gebrauchsanleitungen Manual de instrucciones EINBAUTIEFHÜHLGERÄTE CONGELADOR Inhaltsverzeichnis Sumario Gebrauchsanleitungen, 2 Manual de instrucciones, 2 Kundendienst,4 Asistencia,5 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Descripción del aparato, 10 Installation, 29 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 13 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29 Instalación, 38 Wartung und Pflege, 30 Puesta en funcionamiento y uso, 38 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30...
  • Página 3: Assistance

    Huoltoapu Assistance Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: Before calling for Assistance: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin ( katso Häiriöt ja • Check if the malfunction can be solved on your own ( see korjaustoimet ). Troubleshooting ). • Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja •...
  • Página 4 Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original- parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare Ersatzteile einbauen. il sito www.indesit.com. - model - serial number - model serienummer...
  • Página 5 Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Assistance Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Avant de contacter le centre d’Assistance : Consiga una cobertura total adicional de •...
  • Página 6                                - model - serial number - model serienummer - malli serjanumero - modell - serienummer...
  • Página 7: Description Of The Appliance

    Beskrivelse af apparatet Description of the appliance Komplet oversigt Overall view Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er The instructions contained in this manual are applicable to different det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det model refrigerators.
  • Página 8 Beskrivning av apparaten Laitteen kuvaus Översiktsvy Kokonaiskuva Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. apparat.
  • Página 9 Beschreibung Ihres Gerätes Beskrivelse av apparatet Geräteansicht Oversikt Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man die Ihr Gerät nicht verfügt.
  • Página 10 Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Vue d’ensemble Vista d’insieme Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile peut donc que les composants illustrés présentent des différences che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli par rapport à...
  • Página 11 Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a portanto é...
  • Página 12                        9 Ice ice tray  ...
  • Página 13 Reversible doors Omvendt døråbning Ovien avaussuunnan kääntäminen Omhängning av dörr Ombytting av døråpning Wechsel des Türanschlags Reversibilità apertura porte Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas    ...
  • Página 14: Installation

    Installation Start-up and use ! Before placing your new appliance into operation Starting the appliance please read these operating instructions carefully. They ! Before starting the appliance, follow the installation contain important information for safe use, for installation instructions ( see Installation ). and for care of the appliance.
  • Página 15: Maintenance And Care

    ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer plug must be pulled out before cleaning the appliance. door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. Avoiding mould and unpleasant odours ice tray •...
  • Página 16: Troubleshooting

    ensure that they do not play with the appliance. To restore normal operation bring the TEMPERATURE • Keep packaging material out of the reach of children! It can CONTROL knob setting to and turn the appliance on become a choking or suffocation hazard. again.
  • Página 17: Servicecenter

    Installation Start og brug ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan Start af apparatet konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så ! Inden apparatet tændes, skal man følge den nye ejer har mulighed for at få...
  • Página 18: Vedligeholdelse

    opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak. Isterningebakke Ice • Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt vand Placeringen på oversiden af kasserne i fryserummet, sikrer bedre og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret ergonomiske forhold og lettere rengøring. (isterningerne er ikke i omhyggeligt.
  • Página 19: Fejlfinding Og Afhjælpning

    • Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af fryseren, i munden. Kontrollampen ALARM blinker og der høres et • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder intermitterende lydsignal børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er erfaring eller kendskab til produktet, medmindre det sker under alarmerende høj.
  • Página 20: Asennus

    Asennus Käynnistys ja käyttö Laitteen käynnistys ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta asennusohjeita ( katso Asennus ). uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin.
  • Página 21: Huolto Ja Hoito

    Jääkuutioastia Ice Niiden sijainti pakastelokeron laatikoiden yläpuolisessa osassa Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen varmistaa paremman puhdistuksen (jää ei joudu kosketuksiin ruokien kanssa) ja ergonomian (ei valumia täyttövaiheessa). • Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka eivät 1. Vedä astia ensin ylöspäin ja sitten ulospäin työntäen. päästä...
  • Página 22: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. SÄÄTÖ asentoon (sammutettu) ja käynnistä laite uudelleen. • Pakkaukset eivät ole lasten leluja. Voidaan kuulla katkonainen äänimerkki, • Jääkaapin ovi on jäänyt auki yli 2 minuutin ajaksi. Äänimerkki Hävittäminen loppuu, kun ovi suljetaan. •...
  • Página 23: Kundservice

    Installation Start och användning Start av apparaten ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra ! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera ( se Installation ).
  • Página 24: Underhåll Och Skötsel

    Islåda Ice De är placerade i den övre delen av lådorna i frysutrymmet vilket är lukt. För att bibehålla denna effekt är det nödvändigt att maten ergonomiskt bättre samt gör de lättare att göra rent (isen är inte alltid täcks över och försluts ordentligt. Detta förhindra längre i kontakt med livsmedlen) och ergonomi (islådan droppar dessutom att fläckar bildas.
  • Página 25: Fel Och Åtgärder

    • Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för barn. b) Apparaten signalerar att temperaturen i frysen är farligt hög. Livsmedlen måste kastas. Kassering • Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala a/b) I båda fallen upprätthålls en temperatur som inte tillåter att föreskrifter, så...
  • Página 26: Installasjon

    Installasjon ! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren gjøres god rent med lunket vann og natron. ! Apparatet er utstyrt med motorbeskyttende kontroll som setter ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå...
  • Página 27: Hvordan Vedlikeholde Og Ta Vare På Skapet

    er den optimale temperaturen for lavt energiforbruk. Forholdsregler og gode råd Vi anbefaler uansett en middels posisjon som innstilling. • Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine opp ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med eller er opptint, slike matvarer må...
  • Página 28: Feil Og Løsninger

    at gamle elektriske husholdningsapparater å utstyr ikke skal Varsellampen ALARM forblir tent kastes blant vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og • Døren åpnes ofte. defekte husholdningsapparater som skal kastes, må samles på • Knotten for TEMPERATURJUSTERING står ikke i korrekt stilling. ett sted til gjenvinning av de forskjellige materialene produktene Motoren går i ett.
  • Página 29: Kundendienst

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Página 30: Wartung Und Pflege

    einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen vermieden werden. Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die und trockenreiben.
  • Página 31: Störungen Und Abhilfe

    (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, Die Kontrollleuchte ALARM blinkt und es wird ein geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne akustisches Signal abgegeben. ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn b) Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit der Gefrierzone.
  • Página 32: Installazione

    verde di ALIMENTAZIONE (la manopola REGILAZIONE DELLA Installazione TEMPERATURA deve essere su 2. Ruotare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento ogni momento.
  • Página 33: Manutenzione E Cura

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. WATER LEVEL Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;...
  • Página 34: Anomalie E Rimedi

    Risparmiare e rispettare l’ambiente • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, L’apparecchio emette molto rumore. proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo • L’apparecchio non è stato installato ben in piano ( vedi vicino a fonti di calore.
  • Página 35: Installation

    ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait Installation démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
  • Página 36: Précautions Et Conseils

    • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période Bac à glaçons Ice de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment portes ouvertes. freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer;...
  • Página 37: Anomalies Et Remèdes

    récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et Voyant ALARME allumée en permanence réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le • La porte est ouverte trop souvent. symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les •...
  • Página 38: Instalación

    Instalación aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo 1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda la luz cuando sea necesario.
  • Página 39: Mantenimiento Y Cuidados

    vacíe la cubeta). ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias vasos comunicantes ( ver la figura ). se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas 4.
  • Página 40: Anomalías Y Soluciones

    protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano ( ver coloque cerca de fuentes de calor. Instalación ) . • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible.
  • Página 41: Instalação

    Instalação ! Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária ! É...
  • Página 42: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com Não é suficiente colocar os selectores de regulação da as regras internacionais de segurança.
  • Página 43: Anomalias E Soluções

    locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente O indicador ALARME sempre aceso. ao local apropriado onde devem depositar os • A porta tem sido aberta frequentemente. electrodomésticos velhos. • O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa.
  • Página 44                                         ...
  • Página 45                      WATER LEVEL                  ...
  • Página 46                                         ...
  • Página 48 195097018.00 10/2010...

Este manual también es adecuado para:

Uiaa 12 f serie

Tabla de contenido