Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ZEN
ITALIANO
7196011 - Rev.07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Nordica ZEN

  • Página 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA ITALIANO MADE ITALY design & production 7196011 - Rev.07...
  • Página 2 ITALIANO ......................3 ENGLISH ......................17 DEUTSCH ......................31 FRANCAIS ......................46 ESPAÑOL ......................60...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE LE sUPERfICI POssONO DIvENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Página 4: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AvvERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Página 5: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. E’ OBBLIgATORIO rispettare norme nazionali ed europee, disposizioni locali o in materia edilizia, nonché regolamentazioni antincendio.
  • Página 6: Sicurezza Antincendio

    • verificare la portata della struttura se regge il peso del vostro apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure, la responsabilità de La NORDICA s.p.A. è limitata alla fornitura dell’apparecchio (Vedi capitolo DATI TECNICI). • Accertarsi che il pavimento possa sostenere il peso dell’apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile (DIMENSIONI SECONDO L’ORDINAMENTO REGIONALE).
  • Página 7: Dati Tecnici

    20%. L’utilizzo di altre essenze potrebbe comportare la necessità di regolazioni specifiche e potrebbe far ottenere rese diverse dal prodotto. DEsCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
  • Página 8: Canna Fumaria

    2A - Registro Aria sECONDARIA (figura sotto la porta del focolare a destra si trova la leva dell’aria secondaria. L’aria secondaria, passando internamente ai due montanti laterali della facciata, si riscalda ed innesca la doppia combustione mantenendo nello stesso tempo pulito il vetro. Quando la leva è...
  • Página 9: Collegamento Alla Canna Fumaria Di Un Caminetto O Focolare Aperto

    La depressione al camino (TIRAggIO) deve essere di almeno (vedi capitolo DATI TECNICI - Pascal). La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione supera 17 20 Pa (=1.7 =2 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurla con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti.
  • Página 10: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    COMBUsTIBILI AMMEssI / NON AMMEssI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Página 11: Accensione

    ACCENsIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell’apparecchio.
  • Página 12: Funzionamento Normale

    fUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DEsCRIzIONE TECNICA). Bisogna sempre usare il prodotto con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La non osservanza di tale regola fa decadere la garanzia.
  • Página 13: Pulizia Vetro

    IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEvE EssERE EsEgUITA EsCLUsIvAMENTE AD APPARECCHIO fREDDO. si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIfICATO! PULIZIA vETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Página 14: Componenti Cromati (Dove Presente)

    COMPONENTI CROMATI (DOvE PREsENTE) Qualora i componenti cromati dovessero diventare azzurrognoli a causa di un surriscaldamento, ciò può essere risolto con un adeguato prodotto per la pulizia. PULIZIA gRIgLIA fOCOLARE Utilizzare del combustibile NON IDONEO, ad esempio legna con sabbia, compromette lo scorrimento della griglia in ghisa fino al completo bloccaggio di quest’ultima;...
  • Página 15: Condizioni Di Garanzia

    CONDIzIONI DI GARANzIA I prodotti La Nordica s.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Página 16 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. In caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di La Nordica s.p.A. - (Vicenza-Italia) ULTERIORI AvvERTENZE •...
  • Página 17 ATTENTION sURfACEs CAN BECOME vERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIvE gLOvEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Página 18: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Página 19: General Precautions

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 20: Fire Safety

    • verify if your structure can support the weight of the appliance. In case of insufficient carrying capacity it is necessary to adopt appropriate measures, La NORDICA responsibility is limited to the supply of the appliance (See chapter TECHNICAL DESCRIPTION).
  • Página 21: Technical Data

    TECHNICAL DEsCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. The appliance works as an intermittent operating appliance. The stove is made of sheets in galvanized and painted steel, of cast iron (grate and grate holder of the hearth, exhaust pipe) of stone tiles. The hearth is totally sheathed with cast-iron single sheets and refractory material (NORDIKER).
  • Página 22: Flue

    IMPORTANT: after using the riddling grate make sure the holes of the cast iron grate match the holes of the part to permit free entrances of the primary air coming in. 2A - sECONDARY air register (Picture Under the door of the hearth (on the right) there is a secondary air register. This valve must be opened (and therefore completely pushed), in detail, for the combustion of wood, so that unburnt carbon can be subject to a post-combustion, increasing the yield and assuring the cleaning of the glass (see chapter NORMAL OPERATION).
  • Página 23: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    The chimney pressure (DRAUgHT) must be at least (see chap. TECHNICAL DATA sHEET) Pascal. The measurement has always to be carried out with hot device (rated thermal performance). When the depression exceeds 17 20 Pa (=1.7 =2 mm of column of water), it is necessary to reduce the same by installing an additional draught regulator (butterfly valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in force.
  • Página 24: Allowed / Not Allowed Fuels

    ALLOWED / NOT ALLOWED fUELs Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. Compressed not worked-out wood briquettes must be used carefully to avoid overheating that may damage the device, since these have a very high calorific value.
  • Página 25: Lighting

    LIgHTINg WARNINg: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. Upon the first ignition we suggest loading a reduced quantity of fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment.
  • Página 26: Normal Operation

    IMPORTANT: THE MAINTENANCE AND CARE MUsT BE CARRIED OUT ONLY AND EXCLUsIvELY WITH COLD DEvICE. You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA s.p.A. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEvICE!!!
  • Página 27: Glass Cleaning

    MAJOLICAs (If PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Página 28: Cleaning Of The Hearth Grate

    CLEANINg Of THE HEARTH gRATE The use of not suitable fuel, as for example wood with sand, prevents the correct sliding of the cast-iron grate and can lead it to the complete Picture 8 blockage. In this case you should arrange for a removal of the dirty sediments from the surfaces of the grate and its holder sUMMER sTOP After cleaning the hearth, chimney and hood, totally eliminating the ash and other eventual residues, close all the doors of the hearth and the relevant registers;...
  • Página 29: Guarantee Terms

    La Nordica s.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Página 30 After the 24 months of the guarantee have elapsed any repair intervention cost will be completely borne by the consumer. In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica s.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs •...
  • Página 31 ACHTUNg DIE OBERfLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! vERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Página 32: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Página 33: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 34: Brandschutz

    Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Einsetzen des Abzugsrohrs und einer scheibe ausgestattet sein. • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Página 35: Technische Daten

    TECHNIsCHE BEsCHREIBUNg Definition: Gerät gemäß EN 13240, Zeitbrandfeuerstätte. Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Der Ofen besteht aus emaillierten und verzinkten stahlblechplatten, Gusseisenteilen (Rost und Rostträger des Feuerraums, Rauchring), Details aus stein.
  • Página 36: Rauchabzug

    Während der Holzverbrennung, muss die Primärlufteinstellvorrichtung nur ein wenig geöffnet werden, da das Holz anderenfalls schnell verbrennt und die Ausrüstung sich überheizen kann (siehe ANFEUERUNG). WICHTIg: Nach der Betätigung des Rüttelrosts bitte immer Prüfen dass die Bohrungen des Guss- Rosts mit den Bohrungen der Guss- Rost- Halterung entsprechen, damit der Primärluft- Durchgang frei bleibt.
  • Página 37: Anschluss An Den Rauchabzug Eines Offenen Kamins

    Der Heizungsherd ist mit einer oberen Rauchableitung ausgestattet. Das Verbindungsrohr zum Anschluss an den Kamin muss so kurz wie möglich sein, und die Verbindungsstellen der einzelnen Rohre müssen hermetisch sein. Der Anschluss an den Kamin muss mit stabilen und robusten Rohren, muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen, erfolgen. Das Rauchabzugsrohr muss hermetisch am Kamin befestigt werden.
  • Página 38: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Die Belüftung gilt als ausreichend, wenn der Raum Luftzuleitungen entsprechend der Tabelle aufweist: Prozentanteil des freien Öffnungsquerschnitts Freier Mindestöffnungswert der Gerätekategorie Bezugsnorm hinsichtlich des Belüftungsleitung Rauchgasauslassquerschnitts des Geräts Kamine UNI EN 13229 200 cm² Öfen UNI EN 13240 100 cm² Küchenherde UNI EN 12815 100 cm²...
  • Página 39: Anfeuerung

    ANfEUERUNg WICHTIg: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Página 40: Normaler Betrieb

    NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNIsCHE BEsCHREIBUNG). Man darf immer den Produckte mit geschlossener Tür benutzen, um die überhitzungsschaden zu vermeiden (schmiedeeffekt).
  • Página 41: Wartung Und Pflege

    WICHTIg : DIE WARTUNg UND PfLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEfüHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRfEN kEINE vERäNDERUNgEN vORgENOMMEN WERDEN! REINIgUNg DEs gLAsEs über einen spezifischen sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt...
  • Página 42: Produkte Mit Teilen Aus Naturstein (Wenn Anwesend)

    PRODUkTE MIT TEILEN AUs NATURsTEIN (WENN ANWEsEND) Der Naturstein muss mit sehr feinem schleifpapier oder mit einer schleifschwamm sauber gemacht werden. KEIN Reinigungsmittel und KEINE Flüssigkeit verwenden. LACkIERTE PRODUkTE (WENN ANWEsEND) Nach einigen Jahren von Verwendung ist ein Farbenwechsel der lackierten Teile ganz normal. Dieses Phänomen ist durch die beträchtlichen Temperaturschwankungen, denen das Produkt im Betrieb ausgesetzt ist, und durch die Alterung des Lacks selbst mit dem Lauf der zeit bedingt.
  • Página 43: Ordentliche Wartung, Die Von Zugelassenen Technikern Ausgeführt Wird

    ORDENTLICHE WARTUNg, DIE vON ZUgELAssENEN TECHNIkERN AUsgEfüHRT WIRD Die ordentliche Wartung muss mindestens einmal im Jahr ausgeführt werden. Der Generator benötigt durch die Verwendung von Holz als Brennstoff einen jährlichen Wartungseingriff, der von einem zugelassenen Techniker unter ausschließlicher verwendung von Original-Ersatzteilen ausgeführt werden muss. Die Nichtbeachtung kann die sicherheit des Geräts beeinträchtigen und das Recht auf Garantie verfallen lassen.
  • Página 44: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica s.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Página 45 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica s.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Página 46 ATTENTION LEs sURfACEs PEUvENT DEvENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Página 47: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Página 48: Avertissements Generaux

    être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 49: Sécurité Contre Les Incendies

    • s’assurer que la structure est en mesure de supporter le poids de votre appareil. si la portée est insuffisante, adopter les mesures appropriées (par exemple une plate-forme pour distribuer le poids) pour augmenter la portée. La NORDICA s.p.A responsabilité se limite à...
  • Página 50: Données Techniques

    20%. Utiliser d’autre essence pourrait exiger des régulations spécifiques et procurer des rendements du produit différents. EsCRIPTION DEsCRIPTION Les poêles à bois de La Nordica permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. Comme combustible, ils utilisent des bûches de bois. L’appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Página 51: Conduit De La Cheminée

    Pendant la combustion du bois, le régulateur de l’air primaire ne doit être ouvert qu’un peu puisque autrement le bois brûle trop rapidement et l’appareil pourrait se surchauffer (voir chapitre FONCTIONNEMENT NORMAL). IMPORTANT: après avoir utilisé le dispositif pour secouer la grille, vérifiez toujours que les trous de la grille en fonte A et ceux du porte-grille B soient correspondants pour que l’air primaire puisse passer librement.
  • Página 52: Connexion Au Conduit De Fumée D'UNe Cheminée Ou D'UN Foyer Ouvert

    Le tuyau de connexion au conduit de la cheminée doit être le plus court possible, tout droit horizontal ou qui monte très peu et étanche. Le branchement doit être réalisée avec des tubes stables et solides, conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi, , et être fixé...
  • Página 53: Combustibles Admis / Non Admis

    La ventilation est suffisante quand la pièce est équipée de prises d’air selon le tableau : le pourcentage de la section la valeur minimale nette les catégories d'appareils la norme de référence nette d'ouverture par rapport à la section de d'ouverture du conduit de sortie des fumées de l'appareil ventilation Cheminées...
  • Página 54: Allumage

    ALLUMAgE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. Il faut donc assurer une bonne ventilation du local.
  • Página 55: Fonctionnement Normal

    fONCTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap. DEsCRIPTION TECHNIQUEs). vous devez utiliser l’appareil toujours avec la porte fermée, pour éviter des problèmes dû au surchauffage (forge effet). La non observance de cette règle fait échoir la garantie. Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (sauf pendant le chargement du combustible ou l’enlèvement des cendres).
  • Página 56: Nettoyage De La Vitre

    QUI NE PEUT AvOIR LIEU QU’AvEC L’APPAREIL fROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIfIE! NETTOYAgE DE LA vITRE Grâce à...
  • Página 57: Pièces Chromées (Où Présent)

    PIÈCEs CHROMéEs (Où PRésENT) Dans le cas les pièces chromées présentaient une couleur avec reflets bleus suite à une surchauffe, utiliser un produit de nettoyage adéquat pour solutionner cet inconvénient. NETTOYAgE DE LA gRILLE fOYER L’utilisation d’un combustible PAs ADAPT, par exemple du bois avec de la sable, compromets l’écoulement de la grille en fonte jusqu’à la bloquer complètement.
  • Página 58: Conditions De Garantie

    CONDITIONs DE GARANTIE Les produits La Nordica s.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Página 59 Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica s.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l’utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à...
  • Página 60 ATENCIÓN ¡LAs sUPERfICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 61: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADvERTENCIAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Página 62: Advertencias Generales

    A empresa La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
  • Página 63: Seguridad Antiincendio

    • compruebe si la capacidad de la estructura es adecuada para el peso de su equipo. En caso de capacidad insuficiente es necesario tomar oportunas medidas. La responsabilidad de La NORDICA s.p.A. se limita al suministro del aparato. • Asegurarse de que el suelo pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamiento adecuado caso de estar fabricado en material inflamable (DIMENsIONEs sEGÚN CADA NORMA LOCAL).
  • Página 64: Datos Técnicos

    20%. El uso de otras especies podría requerir de ajustes específicos y podría causar diferentes rendimientos del producto. DEsCRIPCIÓN TéCNICA Las estufas chimenea de La Nordica son adecuadas para calentar viviendas por algunos períodos. Como combustibles se utilizan cepas de leña. La estufa es un aparato de combustión de forma intermitente.
  • Página 65: Conducto De Humo

    2A - Regulador de aire sECUNDARIO (Figura Debajo de la puerta del hogar a la derecha se encuentra la palanca del aire secundario . Cuando el aire secundario pasa dentro de los dos montantes laterales de la fachada, se calienta y desencadena la doble combustión manteniendo al mismo tiempo la limpieza del vidrio.
  • Página 66: Conexión Con La Chimenea

    CONEXIÓN CON LA CHIMENEA El aparato con cierre automático (tipo 1) de la portezuela tienen que funcionar obligatoriamente, por motivos de seguridad, con la portezuela del hogar cerrada; (excepto para las fases de carga de combustible o la eventual remoción de cenizas). El aparato con las portezuelas con cierre no automático (tipo 2), tienen que estar conectadas con su propia chimenea.
  • Página 67: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    La ventilación se considera suficiente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla: Porcentaje de la sección valor mínimo neto de apertura Categorías de aparatos Norma de referencia neta de apertura respecto a la sección de del conducto de ventilación salida de humos del equipo Chimineas...
  • Página 68: Encendido

    ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. De todas maneras debe ser garantizada una adecuada ventilación del ambiente.
  • Página 69: Funcionamiento Normal

    fUNCIONAMIENTO NORMAL Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DEsCRIPCIÓN TÉCNICA). El Producto debe usarse siempre con la puerta cerrada, para evitar daños debidos al excesivo calentamiento (efecto forja). El incumplimiento de dicha regla hace caducar la garantía. Los aparatos con cierre automático de la puerta (tipo 1) deben funcionar obligatoriamente, por razones de seguridad, con la puerta del hogar cerrada (excepto en la fase de carga del combustible o de la eliminación de la ceniza).
  • Página 70: Limpieza Del Cristal

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura.
  • Página 71: Componentes Cromados (Donde Esté Presente)

    COMPONENTEs CROMADOs (DONDE EsTé PREsENTE) si los componentes cromados quedaran azulados a causa de un recalentamiento, se puede utilizar un producto específico para su limpieza. LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL HOgAR Utilizar combustible NO ADECUADO, por ejemplo leña con arena, compromete el deslizamiento de la rejilla de fundición hasta el bloqueo total de la misma;...
  • Página 72: Condiciones De Garantía

    CONDICIONEs DE GARANTÍA Los productos La Nordica s.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 73 Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica s.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Página 74 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Página 75 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 76 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE).
  • Página 77 Figura 2 Figura 6 Figura 1 Picture 6 Picture 2 Abbildung 6 Picture 1 Figure 6 Abbildung 2 Abbildung 1 Figura 6 Figure 2 Figure 1 Figura 7 Picture 7 2A - On Abbildung 7 Figure 7 Figura 7 1A - Off MODULO DI ACCENsIONE FIRE sTARTER MODULE ANFEUERMODUL...
  • Página 78 Figura 4 Figura 9 Picture 9 Picture 4 Abbildung 9 Abbildung 4 Figure 9 Figura 9 Figure 4 Ø 100 mm Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 Figura 5 Figura 10 Picture 5 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR Abbildung 5 RAUCHUMLENKPLATTE Figure 5 DÉFLECTEUR FUMÉE...
  • Página 79: Dimensioni

    DIMENsIONI. DIMENsIONs. MAssE. DIMENsIONs. DIMENsIONEs. ZEN 199 kg...
  • Página 80 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONsULTARE IL sITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Tabla de contenido