Franklin Electric Little Giant 9EC Serie Manual Para Propietario

Franklin Electric Little Giant 9EC Serie Manual Para Propietario

Bomba sumergible

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

9EC/9ECH & 10ECH SERIES
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS - - - - - - - - - -2
INTRODUCTION - - - - - - - - - - - - - -3
INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - -4
OPERATION TESTING - - - - - - - - - - -6
MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - -8
EN
ENGLISH
Effluent Pump
Owner's Manual
Product Description - - - - - - - - - - -3
Specifications- - - - - - - - - - - - - -3
Physical Installation - - - - - - - - - - -4
Electrical Connections- - - - - - - - - -6
Periodic Service- - - - - - - - - - - - -9
Troubleshooting - - - - - - - - - - - 10
Replacement Parts - - - - - - - - - - 11
littlegiant.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Franklin Electric Little Giant 9EC Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 9EC/9ECH & 10ECH SERIES Effluent Pump Owner’s Manual Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS - - - - - - - - - -2 INTRODUCTION - - - - - - - - - - - - - -3 Product Description - - - - - - - - - - -3 Specifications- - - - - - - - - - - - - -3 INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - -4 Physical Installation - - - - - - - - - - -4...
  • Página 2: Safety Instructions

    Risk of bodily injury, electric shock, or personnel. Failure to comply with national and local electrical and equipment damage. plumbing codes and within Franklin Electric recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or • This equipment must not be used by children or persons with equipment failure.
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Product Description INTRODUCTION Product Description This submersible pump is designed for use in basins or pumping stations and is suitable for pumping clean water or effluent gray water with up to 3/4" (19 mm) spherical semi-solids. Do not use the pump in applications where sewage or any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are present.
  • Página 4: Installation

    INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Physical Installation Pump must be installed in a suitable gas-tight basin that is at least 18" in diameter and 24" deep and vented in accordance with local plumbing codes. 2. Clean any debris from the basin and set the pump in the center of the basin (refer to “Typical Installa- tion”...
  • Página 5 INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation Typical Installation 1. Gate Valve 4. Switch Power 7. Discharge 10. Caulking Hub " 2. Check Valve 5. Pump Power 8. Gas Tight Basin 11. 3/16 Air Bleed Hole 3. Union 6. Vent 9. Intake 12.
  • Página 6: Electrical Connections

    OPERATION TESTING Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock. • Always disconnect the electrical power before touching the pump or discharge. • Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC).
  • Página 7: Testing Automatic Pump Operation

    OPERATION TESTING Testing Automatic Pump Operation If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in “Cleaning Impeller and Volute” on page 9. Do not let the unit freeze. This may cause cracking or distortion that may destroy the unit.
  • Página 8 OPERATION TESTING Testing Manual Pump Operation Testing Manual Pump Operation Pumps with -CIM in the model name are manual pumps. Risk of bodily injury or damage to pump or other equipment. • Manual, continuous pump operation should be used only for emergencies, or when a large volume of water is to be pumped.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE Periodic Service MAINTENANCE Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or pressurized fluids. • Always unplug the pump power cord in addition to removing the fuse or shutting off the circuit breaker before working on the pump or switch. •...
  • Página 10: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump not plugged in. Plug in pump. Circuit breaker off or fuse removed. Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float. Clean float. Pump does not turn on Float obstruction.
  • Página 11: Replacement Parts

    MAINTENANCE Replacement Parts Replacement Parts Number Part Number Description 599210 RF Series Piggyback Float Switch 115 V, 20 FT Cord 599121 RF Series Piggyback Float Switch 115 V, 30 FT Cord 599209 RF Series Piggyback Float Switch 230 V, 20 FT Cord 599139 SFS Series Float Assembly...
  • Página 12 For technical assistance, please contact: 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Form 998781 Rev. 000 11/19...
  • Página 13 ESPAÑOL SERIE 9EC/9ECH Y 10ECH Bomba sumergible Manual para propietario Tabla de contenido INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - - -2 INTRODUCCIÓN - - - - - - - - - - - - -3 Descripción del producto - - - - - - - -3 Especificaciones - - - - - - - - - - - -3 INSTALLACIÓN - - - - - - - - - - - - - -4 Instalación fisica - - - - - - - - - - - -4...
  • Página 14: Instrucciones Sobre Seguridad

    Franklin Electric puede provocar peligros de descarga por descarga eléctrica. eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 15: Introducción

    INTRODUCCIÓN Descripción del producto INTRODUCCIÓN Descripción del producto Esta bomba sumergible está diseñada para su uso en cuencas o estaciones de bombeo y es adecuada para bombear agua limpia o aguas residuales de color gris con semisólidos esféricos de hasta 3/4 pulgada (19 mm). No use la bomba en aplicaciones donde haya aguas residuales u otros desechos (grava, arena, desechos flotantes, etc.), abrasivos o corrosivos.
  • Página 16: Installación

    INSTALLACIÓN Instalación fisica INSTALLACIÓN Instalación fisica La bomba debe instalarse en una cuenca adecuada y hermética al gas que tenga al menos 18 pulgadas de diámetro y 24 pulga- das de profundidad y se ventila de acuerdo con los códigos de fontanería locales. 2.
  • Página 17: Instalación Típica

    INSTALACIÓN Instalación típica Instalación típica INSTALACIÓN Interruptor de flotador Válvula de com- enchufe de ali- Descarga Cubo de calafateo puerta mentación Enchufe de ali- Válvula de Depósito impermeable a mentación de la Orificio de purga de aire de 3/16 pulg. retención los gases bomba...
  • Página 18: Conexiones Eléctricass

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricass Conexiones eléctricass INSTALACIÓN Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar la bomba o descargue. • Compruebe códigos de construcción y eléctricos locales antes de la instalación. La instalación debe ser de acu- erdo con su reglamento o reglamentación así...
  • Página 19: Pruebas De Funcionamiento De La Bomba Automatica

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba Si la unidad estará inactiva por un tiempo, siga las instrucciones de limpieza detalladas en la próxima sección. No deje que la unidad se congele. Esto puede causar agrietamiento o deformación que, a su vez, puede destruir la unidad. Pruebas de funcionamiento de la bomba Los bombas modelos 9EC-CIA-SFS, 9ECH-CIA-SFS, y 10ECH-CIA-SFS automáticas son equipadas con una integral interruptor mecánico hecho funcionar por flotador que encenderá...
  • Página 20: De Una Bomba Manual

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Las bombas con -CIM del nombre modelo son bombas manuales. Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba u otros equipos. • La operación manual y continua de la bomba se debe utilizar solo en caso de emergencia o cuando haya que bombear un gran volumen de agua.
  • Página 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Servicio periódico MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, temperaturas elevadas o líquidos presurizados. • Siempre desenchufe el cable eléctrico de la bomba y desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la bomba o del interruptor. •...
  • Página 22: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro eléc- Conecte la bomba a un circuito dedicado que esté equipado con GFCI. trico. Disyuntor apagado o sin fusible. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de basura o residuos sobre el Limpie el flotante.
  • Página 23: Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Número Número de parte Descripción 599210 RF Flotante Remoto 115 V, Cable de alimentación de 20 pies 599121 RF Flotante Remoto 115 V, Cable de alimentación de 30 pies 599209 RF Flotante Remoto 230 V, Cable de alimentación de 20 pies 599139 SFS Flotante de Acción Rápida...
  • Página 24 For technical assistance, please contact: 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Form 998781 Rev. 000 11/19...
  • Página 25 FRANÇAIS SÉRIE 9EC/9ECH ET 10ECH Pompe submersible Manuel du propriétaire TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - - - - - - - - 2 INTRODUCTION - - - - - - - - - - - - - 3 Description du produit - - - - - - - - 3 Spécifications - - - - - - - - - - - - - 3 INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - 4...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    électrique codes électriques et codes de plomberie local et national et des des blessures graves ou la mort. recommandations de Franklin Electric pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une •...
  • Página 27: Introduction

    INTRODUCTION Description du produit INTRODUCTION Description du produit Cette pompe submersible est conçue à l'utilisation dans les cuvettes ou les stations fonctionnantes et est convenable pour pomper de l'eau propre ou de l'effluent l'eau grise avec jusqu'au pouce 3/4 semi-solids sphérique (de 19 millimètres). N'utilisez pas la pompe dans les appli- cations où...
  • Página 28: Installation

    INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique La pompe doit être installée dans un bassin approprié d’au moins 18 po (45,7 cm) de diamètre et 24 po (61,0 cm) de profond- eur conformément aux codes locaux de plomberie. “Installation typique” à la page 5 2.
  • Página 29: Installation Typique

    INSTALLATION Installation typique Installation typique INSTALLATION Clapet de la Corde de pouvoir de Collet d’étanchéitéOrifice de prise 7. Tuyau de sortie vanne Changement de Flotteur d’air Clapet de Corde de pouvoir de 8. Bassin étanche aux gaz 11. Orifice de prise d'air de 3/16 retenue pompe Le changement de flotteur attaché...
  • Página 30: Branchements Électriques

    INSTALLATION Branchements électriques Branchements électriques INSTALLATION Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement. • Vérifiez local électrique et les codes du bâtiment avant l'installation. L'installation doit être con- formément à...
  • Página 31: Test De Fonctionnement De Pompe Automatique

    TEST DE FONCTIONNEMENT Test de Fonctionnement de Pompe Automatique Test de Fonctionnement de Pompe Automatique Les pompes automatiques 9EC-CIA-SFS, 9ECH-CIA-SFS, et 10ECH-CIA-SFS sont munies d’un interrupteur mécanique à flotteur intégré. Le fonctionnement automatique est obtenu par l’intermédiaire du cordon de pompe. Les pompes automatiques 9EC-CIA-RF, 9EC-CIA-RF, et 10ECH-CIA-RF sont équipées d’interrupteurs automatiques avec fiches de courant jumelles sur les cordons d’alimentation de l’interrupteur.
  • Página 32: Entretien

    ENTRETIEN Service périodique Pour un fonctionnement automatique d’une pompe manuelle, un interrupteur à flotteur séparé ou un autre dispositif de contrôle du niveau de liquide doit être utilisé. Si un commutateur float ou un contrôle de niveau a été ajouté, se référer à “Test de Fonctionne- ment de Pompe Automatique”...
  • Página 33 ENTRETIEN Service périodique deux heures avant toute tentative d’entretien. Les pompes immergées contiennent de l’huile qui devient chaude et sous pression dans des conditions normales d’utilisation. Inspectez les cordons d’alimentation et la prise électrique pour la présence de dommages ou de corrosion. Le cordon d’alimen- tation de ces unités ne peut pas être remplacé.
  • Página 34 ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure Corrective La pompe n’est pas branchée. Branchez la pompe. Disjoncteur éteint ou fusible retiré. Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Accumulation de déchets sur le flotteur. Nettoyez le flotteur. La pompe ne démarre Obstruction du flotteur.
  • Página 35: Dépannage

    ENTRETIEN Dépannage Pièces de remplacement Num. de pièce Description de pièce 599210 RF Flotteur à Distance 115 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599121 RF Flotteur à Distance 115 V, Cordon d'alimentation de 30 pieds 599209 RF Flotteur à Distance 230 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599139 SFS Flotteur à...
  • Página 36 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Form 998781 Rév. 000 11/19...

Este manual también es adecuado para:

Little giant 9ech serieLittle giant 10ech serie

Tabla de contenido