Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MERCEDES BENZ
Montagehandleiding
E COMBI (S210)
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
1996
Asennusohje
Návod k montáži
TYPE: 023141
EC 94/20
e4
00-0390
2400 kg
2110 kg
85 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
2x
M12x70 (10.9)
4x
M10x30
4x
M10
2x
M12 (Kl.10)
4x
M10
NL
D
GB
CZ
F
E
DK FIN
11,02 kN
(c) BOSAL 04-04-2011
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Mukana tulevat osat
Dodané upevňovací díly
4x
M12x35 (Kl.100)
4x
M10
Rev. nr. 04
1(8)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 023141

  • Página 1 Description de montage Instrucciones de montaje DK FIN Montagevejledning 1996 Asennusohje EC 94/20 Návod k montáži TYPE: 023141 00-0390 2400 kg 2110 kg 85 kg 11,02 kN (c) BOSAL 04-04-2011 Rev. nr. 04 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Página 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 3 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände aufhaltenden Unschuldigen führen.
  • Página 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que...
  • Página 5 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 6 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä...
  • Página 7: Fitting Instructions

    After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens 8. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use gegeven aanhaalmomenten).
  • Página 8: Návod K Montáži

    M12 (kl.100) 117 Nm 8. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedenou hodnotu anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk kroutivého momentu.