Tool Use
Uso de la Herramienta
Should a nail jam occur, disconnect air
supply.
Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von
der Druckluftleitung trennen.
Pull feeder shoe back into "locked"
position and remove nails.
Nagelschieber zurückziehen bis er
einrastet. Restliche Nägel entfernen.
Release E-Z Clear latch and open door.
Remove jammed fastener. Close door
and latch.
Klappe entriegeln und öffnen.
Verklemmten Nagel entfernen, Klappe
schließen und verriegeln.
Connect air supply and replace fasteners.
Push release button and slide feeder shoe
forward.
Gerät an die Druckluftleitung anschließen,
Nägel in das Magazin schieben,
Nägelschieber entriegeln und vorschieben.
Never use a tool that leaks air or needs
repair.
Kein undichtes oder schadhaftes Gerät
benutzen.
Bedienungsanleitung
1
2
1
3
2
9
Utilisation de l'Outil
Si se produce un atascamiento de un
clavo, desconecte el suministro de aire.
Au cas ou il se produirait un coinçage de
clous, coupez l'alimentation en air.
Tire la zapata del alimentador hacia
atrás a la posición "cerrada" ("locked") y
remueva los clavos.
Tirez le poussoir en arrière dans la
position "verrouillée" et enlevez le clous.
Suelte el pestillo de alivio fácil (E-Z) y
abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
Relâchez le loquet trandparent "E-Z" et
ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet
de front et le loquet.
Conecte la línea de aire y reemplace
los sujetadores. Apriete el botón de
alivio y deslice la zapata del alimentador
hacia adelante.
Raccordez l'alimentation en air et replacez
le clous. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et faites glisser le poussoir en
avant.
Nunca use una herramienta que tenga
escapes de aire o que necesite ser
reparada.
N'utilisez jamais un outil qui a des fuites
d'air ou qui a besoin d'être réparé.