Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO LIFTS S.L.
TL - 075C
TL - 075CB
TORRE ELEVADORA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOWERLIFT
GB
INSTRUCTIONS
USA
Quick Operation Guide
TRAVERSENLIFT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
F
MODE D'EMPLOI
v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VMB TL-075C

  • Página 1 TL - 075C TL - 075CB TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOWERLIFT INSTRUCTIONS Quick Operation Guide TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 2 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TL-075C TRAVERSENLIFT TL-075CB PIED ÉLÉVATEUR Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant PRO LIFTS S.L. Calle 7 final - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.prolifts.es - info@prolifts.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S.L.
  • Página 3 TL-075C PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 4 ST-37. L os e le va do re s VMB so n so me ti do s a 2.10 - Exclusivo sistema de fijación y seguri- durísimas pruebas para garantizar la máxima dad ALS ( Auto-Lock Security ), patentado por fiabilidad y resistencia.
  • Página 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador TL-075C es una máquina diseñada para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Página 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo o cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
  • Página 7 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verifique el estado del cable. El cable no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. NUNCA use cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
  • Página 8 Cuando utilice brazos de carga coloque SIEMPRE la carga lo más cerca posible de la torre. La carga máxima de la torre TL-075C disminuye con la distancia al cuerpo de la torre. Véase cuadro de cargas en función de la distancia del centro de aplicación de la carga.
  • Página 9 La Sistema de seguridad ALS carga irá descendiendo tramo a tramo hasta La torre TL-075C dispone del sistema de que la torre quede completamente plegada a seguridad ALS autolock security (gatillos su altura mínima.
  • Página 10 5.3 - La torre elevadora TL-075C debe pasar una inspección técnica anual como mínimo, en 7. CERTIFICACIONES un servicio técnico autorizado VMB, para...
  • Página 11 DIN Dear customer, 2394. Catches and safety rack of ST-37 steel. In order to operate the towerlift TL-075C in 2.10 - Exclusive ALS system ( Auto-Lock a safe and reliable manner, follow the Security ), pat.
  • Página 12 Quick Operation Guide ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-075C is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces...
  • Página 13 Quick Operation Guide ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Página 14 Quick Operation Guide ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
  • Página 15 4.4 - Place the forklifts in a horizontal position and secure them with the pins. VMB recommends the SU-070 Elevation Kit and the BS-070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL-075C.
  • Página 16 Security system ALS 4.10 - Transport: The TL-075C incorporates the patented For the transport of the tower is necessary to security system ALS (Automatic Lock Security). fold the machine lowering completely all the This VMB red trigger system automatically profiles.
  • Página 17 - BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912) mechanism. 5.3 - An expert should check the TL-075C at least once a year according to its usage. Consult your distributor. 5.4 - Only original replacement parts should be used to guarantee continued safety during usage.
  • Página 18 2.17 - Transportrollen zum Bewegen des Turms 2. Technische daten. bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur 2.1 - Hebeturm, Typ TL-075C / TL-075CB. Arbeitsstelle. (optional TL–072) 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von Lasten, wie Beleuchtungskörper auf verschiede Höhen, konzipiert worden.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TL – 075C wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Página 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Página 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
  • Página 22 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen ( T ) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen. 4.2 - Die Ausleger (P) aus der Transporhalterung herausnehmen deren Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. Dabei achten Sie bitte darauf, daß...
  • Página 23 !!! der Kurbel. Die Automatic in der Winde und die Fallbremse sichern die Ladung. Für den 5.3 - Der Hebeturm TL-075C sollte von einer Transport des Turmes ist dieser durch Senken Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft der Einzelabschnitte herunterzufahren. Es ist werden.
  • Página 24 Bedienungsanleitung DEUTSCH 6. Garantie. 7. Zertifikat Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim Händler beseitigt die PRO LIFTS S.L. alle material-order herstellungsbedingtenMängel Maschinenrichtlinie durch Reparatur order Austausch. 89/392/EWG und 98/37/EWG In Europa gilt eine Garantiezeit von mindestens 24 Monaten. - BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912) Von der garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemäBen Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Dritter.
  • Página 25 ALS (Auto-Lock informations techniques qui s'y trouvent. Security) exclusive VMB. Permettre l’utlilisation du pied TL-075C avec le maximun de sécurité. Nos produits subissent des test rigoureux avant toute production qui est elle-même sévèrement 2.11 - Treuil : 900 Kg. de charge maximale contrôlée tout au long du processus de...
  • Página 26 M o d e   d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Página 27 M o d e   d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Página 28 M o d e   d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Página 29 M o d e   d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. 4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes (T ) sur une surface dure et horizontale. 4.2 - Enlever les pieds (P) de leur dispositif de transport (S) et les enfoncer dans leurs logements (V) en s’assurant que les goupilles (R) soient bien verrouillées.
  • Página 30 Il n’est pas nécessaire de graisser ce mécanisme. 7. Certification. 5.3 - Le pied TL-075C, doit être inspecté annuellement par un personnel qualifié. 5.4 - Afin de garantir un bon fonctionnement et une sécurité maximale, il doit être fait usage Directives 89/392/CE et 98/37/CE sur les des pièces détachées en provenance du...
  • Página 31 TL-075C 7202 7578 2170 7040 6409 2026 7213 7214 7587 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 32 TL-075C 7588 7589C 7502-G 7811 7040 7587 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 33 TL-075C 7595 7593 7597 7591 7592 7596 7594 Estabilizador completo. Ref: 7598 7588 7599 7806 2050 7806 2051 7964 7807 7807 7808 2046 7808 2037 2047 7803 7965 2048 7804 2049 7812 7813 7814 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 34 TL-075C 7865 7820 7819 7838 7838 7832 7834 2152 7826 RETENTOR SYSTEM 7801 7839 7269 7837 2152 2152 7270 7834 7834 7802 7589C 7825 7271 7840 2170 2170 2170 2170 7826 7826 7827A 2057 7824 7825 7811 7825 7825 2057...
  • Página 35 TL-075C 7831 7842 7842 7841 7846 7843 7845 7825 7822 7847 7844 7826 7823 7848 7849 7846 7846 7846 7846 7850 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 36 TL-075C 7040 7851 2152 7852 7860 7853 7853 7860 7502-G 2152 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 37 TL-075C 7962 7961 7963 7864 7866 7865 7867 7866 7868 7865 2026 6409 7213 7254 7214 2026 7239 7255 7225 7873 7870 7869D 7869 7226 7871 7872 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 38 TL-075C 7862 7857 7847 (x2) 7864 (x2) 2057 7857 (x2) 7863 7859 2057 (x2) 7860 7861 2057 7858 9821 9802 7502-G 9824 9822 9825 2140 9826 9827 9811 9810 9807 9823 PRO LIFTS S.L. v11.03 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
  • Página 39 LISTA DE PIEZAS TL-075C / SPARE PARTS LIST Ref. Descripción / Description : 2026 Gatillo seguridad / Safety catch. 2037 Tornillo / Screw. 2046 Tuerca / Nut. 2047 Arandela / Washer. 2048 Arandela / Washer. 2049 Tornillo / Screw. 2050 Tornillo / Screw.
  • Página 40 LISTA DE PIEZAS TL-075C / SPARE PARTS LIST Ref. Descripción / Description : 7834 Tornilo M-8 / M-8 Screw. 7837 Pletina sujeción cable / Cable support plate. 7838 Arandela M-12 / M-12 Washer. 7839 Arandela M-10 / M-10 Washer. 7840 Tornillo M-10 / M-10 Screw.

Este manual también es adecuado para:

Tl-075cb