TL-075 / TL-078 TRAVERSENLIFT TL-075 / TL-078 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-075/78 / Características TL-075/78....... 3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 19 Bedienungsanleitung Deutsch..............20 - 26 Sketches / Planos piezas................27 - 37 Spare part list / Lista de repuestos..............
Página 3
TL-075 / TL-078 F: Forks / Brazos de carga K: Tightening knob for legs / Pomo de seguridad transporte patas S: Transport compartment / Alojamiento de transporte T: Transport wheels / Ruedas de transporte V: Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L.
Página 4
TL-075 / TL-078 ALS-C: Auto Lock System carriage / Gatillo automático carro ALS-1: Auto Lock System 1st profile / Gatillo automático tramo 1 ALS-2: Auto Lock System 2nd profile / Gatillo automático tramo 2 ALS-3: Auto Lock System 3rd profile / Gatillo automático tramo 3 ALS-4: Auto Lock System 4th profile / Gatillo automático tramo 4...
Página 5
2.4 - Minimum load: 25 Kg (55 lb). Dear customer, in order to ensure a safe 2.5 - Security : ALS (Auto-Lock Security). and reliable operation of the TL-075 / TL- 2.6 - Maximum height : 078 towerlift please follow the instructions TL-075: 6.5 m (21.3’).
Página 6
3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-075 / TL-078 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bub- ble level indicator (L) found on the base.
Página 7
Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps.
Página 8
NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - All sections must be lowered first, and the legs placed in its transport position, before transportation.
Página 9
4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT. different height. For this reason it is ne- MAXIMUM LOAD IS 300 kg (667 lb) TL-075 cessary that the structure does not stretch MAXIMUM LOAD IS 280 kg (617 lb) TL-078 The lift should NEVER be overloaded.
Página 10
ALS lock (ALS-1) out. This releases the bloc- Security system ALS / ILS king systems. Then turn the handle anti- The TL-075 & TL-078 incorporates the clockwise (N ), whilst maintaining the ALS patented security system ALS (Automatic lock pulled out until the profile has been Lock Security).
Página 11
) and then anti-cloc- slightly clockwise (N authorized VMB dealer to check the cer- kwise (N ) whilst always pulling the red tifications and general condition of all the ALS lock out.
Página 12
Manual de usuario ESPAÑOL CONTENIDO 2. INFORMACIÓN TÉCNICA 1. Introducción. 2.1 - Torre elevadora TL-075 / TL-078. 2. Información técnica. 2.2 - Diseñada para levantar estructuras, 3. Precauciones de seguridad. trusses e iluminación en sentido vertical a 4. Instrucciones de uso.
Diámetro del cable: Ø6 mm. porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-075 / TL-078 es una máqu- na diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma elea- vadora de personas.
Página 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.4 - Este elevador NUNCA debe utilizarse para elevar una carga que no ha sido correctamente revisada. Es necesario verificar que la carga está correctamente apoyada y centra- da en el soporte de elevación apropiado para que el peso de la carga sólo actúe en una dirección vertical.
Página 15
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB referencia: DIN 3060. Calidad: 180kg/mm y resistente a la torsión.
Página 16
O R I G I N A L 4. INSTRUCCIONES DE USO. 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA TL-075 ES 300 kg (661 lb). 4.1 - Coloque el elevador sobre una su- TL-078 ES 280 kg (617 lb) perficie firme y plana de la zona de traba-...
Sistema de seguridad ALS / ILS Esquema 4.6.1 El TL-075 y TL-078 incorporan el sistema de seguridad patentado ALS (bloqueo Distancia del Carga máxima automático de seguridad). Este sistema...
Manual de usuario ESPAÑOL 4.8 - Bloqueo: los ALS rojos desbloqueados. Debe des- La torre puede dejarse en cualquier po- cender completamente cada tramo antes sición intermedia si se requiere. Una vez de empezar a bajar el siguiente. el sistema esta elevado hasta la altura NUNCA tire de otro ALS rojo sin haber deseada tan solo deje de girar la mani- bajado completamente el tramo anterior.
Página 19
Los daños cabo por un distribuidor autorizado VMB causados por un uso inadecuado, modi- para comprobar las certificaciones y el ficación del producto, la manipulación de estado general de todos los elementos de terceros o incendio accidental no están...
Página 20
2.13 - Die Winde: 1200 kg. 2. TECHNISCHE DATEN. 2.14 - Seildurchmesser: Steel DIN 3060. Qualität 180 kg/ mm 2 2.1 - Hebeturm, Typ TL-075 / TL-078. Durchmesser: Ø6 mm 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben 2.15 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln von Lasten, wie Beleuchtungskörper auf...
Página 21
Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-075 / TL-078 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels...
Página 22
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.5 - Vergewissern Sie sich, dass die Ausleger richtig ein- gesteckt sind und nutzen Sie die Rastbolzen zum feststellen! 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit einen mobilen Unterbau zu installieren! 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern.
Página 23
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.11 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren.
Página 24
Stellteller ( Q ) durch Drehen der Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung Distance from the Maximum load zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( load’s center to TL-075 TL-078 the lifting carriage F ) an der Kreismitte einstellen. 25 cm 300 kg 280 kg (0.82’)
Página 25
Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.6 - Plazieren der Ladung: 4.7 - Heben: Die Transportsicherung ( O ) entriegeln. Plazieren Sie die Ladung so nah wie Den Lift mittels Drehen der Winde ( W ) möglich in Richtung des Towers. Die Maxi- in Uhrzeigersinn ( N1 ) in die gewünschte malbelastung reduziert sich, gemäß...
Página 26
Dritter. Die Garantie umfasst keine Ver- einölen oder fetten !!! brauchsmaterialien und Mängel, die dedn Wert oder die Gebrauchstaugllichkeit nur 5.3 - Der Hebeturm TL-075 / TL-078 sollte unerheblich beeinträchtigen. von einer Fachkraft mindestens einmal jährlich geprüft werden. 7. Zertifikat 5.4 - Für eine kontinuierliche Betriebs-...
Página 27
TL-075 & TL-078 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TL-075 y TL-078 Profiles / Barras..................28-31 TL-075 Profiles / Barras TL-075 TL-078 Profiles / Barras TL-078 ALS System / Sistema ALS SRS System / Sistema retentor SRS...
Página 28
TL-075 7589C 7040 7566 7562 7563 7564 7565 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 29
TL-078 7589 7040 7566 7562 7563 7563 7564 7565 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 30
TL-075 7565 7564 7563 7562 7566 7565 7564 7563 7562 7566 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 31
TL-078 7565N 7564 7563 7563 7562 7566 7565N A.6.1 7564 A.6.1 7563 A.6.1 7563 A.6.1 7562 7566 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 32
7 mm 7 mm Profile 4 (TL-078) Profile 2 (TL-078) Profile 1 Base (TL-078) Profile 3 (TL-075) Profile 3 (TL-078) Profile 2 (TL-075) Profile 1 Base (TL-075) 3 mm 3 mm 6 mm Ref: 7663 Ref: 7663 Ref: 7664 Ref: 7665...
Página 38
SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TL-075 / TL-078 Code Description GB / USA Descripción ES 1540 (B) SRS unlock unit (B Black) Desbloqueador sistema SRS (B Negro) 2026 Safety catch Gatillo de seguridad 2037 M10x30 Allen screw Tornillo allen M10x30...
Página 39
Tramo 4 TL-075 / 5 TL-078 (B Negro) 7563 (B) Profile 3 TL-075 / 3 & 4 TL-078 (B Black) Tramo 3 TL-075 / 3 y 4 TL-078 (B Negro) PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 41
PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 42
PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 44
facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...