Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION ARCTIC CAT R0003 Manual Del Usuario página 24

Publicidad

CARGO BED
CAJÓN DE CARGA
COMPARTIMENT DE
CARGAISON
• Lift and lower the tailgate to open.
• To close the tailgate, lift and lower it back into place.
Note: Cargo bed weight limit is 11,3 kg (25 lbs).
• Levantar y bajar la compuerta trasera para abrirla.
• Para cerrar la compuerta trasera, volver a levantar
y bajarla en su lugar.
Nota: La capacidad máxima del cajón de carga es
de 11,3 kg (25 lbs).
• Soulever et abaisser le hayon pour l'ouvrir.
• Pour fermer le hayon, le relever et l'abaisser.
Remarque : La charge maximale du compartiment
de cargaison est de 11,3 kg (25 lb).
VEHICLE CARE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN DU VÉHICULE
• Check all screws regularly and tighten as required.
Check plastic parts on a regular basis for cracks
or broken pieces.
• During snowy or rainy weather, the vehicle should
be stored inside or under a protective cover.
Remember to charge the battery at least once per
month while your vehicle is not in regular use.
• An extremely dirty vehicle can be rinsed with
a hose but avoid spraying directly into switches,
motors and battery compartment. Water or moisture
in the motors or electrical switches can cause them
to corrode, and could cause switch or motor failure.
• Avoid operating the vehicle on sand. Sand in the
motors or electrical switches can cause them to
jam, and could cause switch or motor failure.
• The vehicle can be wiped down with a soft,
dry cloth. For a shiny fi nish, you can wipe plastic
parts with a non-wax furniture polish applied to
a soft-cloth. Do not use automotive wax.
• To ensure that your vehicle stays in good
operating order, we recommend that you
periodically check your vehicle.
• Revisar periódicamente todos los tornillos
y ajustarlos según sea necesario. Verifi car que
las piezas de plástico no tengan rajaduras ni
estén rotas.
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo
bajo techo o cubrirlo totalmente. Cargar la batería
por lo menos una vez al mes mientras el vehículo
no esté en uso normal.
• Si el vehículo está extremadamente sucio, rociarle
agua de la manguera, evitando rociar directamente
a los interruptores, motores y compartimiento de
la batería. El agua o humedad en los motores
o interruptores eléctricos puede causar corrosión
y falla de los mismos.
• Evitar usar el vehículo en arena. La arena en los
motores o interruptores eléctricos puede causar
que se atoren y que éstos fallen.
• Limpiar el vehículo con un paño suave y seco.
Para un acabado brillante, pasar un paño suave
humedecido con un producto de limpieza de
muebles, sin cera, a las partes de plástico.
No usar cera para autos.
• Para asegurarse de que el vehículo se
mantenga en buenas condiciones de manejo,
recomendamos revisarlo periódicamente.
24
• Vérifi er régulièrement les vis et les réajuster
au besoin.
• Vérifi er régulièrement que les éléments de
plastique ne sont pas fi ssurés ou brisés.
• Quand il neige ou qu'il pleut, ranger le véhicule
à l'intérieur ou le couvrir. Ne pas oublier de charger
la batterie au moins une fois par mois, même
quand le véhicule n'est pas utilisé régulièrement.
• Si le véhicule est très sale, il peut être rincé
avec un tuyau d'arrosage mais éviter d'arroser
directement les commutateurs électriques,
le moteur et le compartiment de la batterie.
Le moteur et les commutateurs électriques
peuvent rouiller ou même être endommagés
s'ils sont exposés à l'eau ou à l'humidité.
• Éviter d'utiliser le véhicule sur le sable. Le sable
pourrait bloquer et endommager le moteur ou les
commutateurs électriques.
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et sec.
Pour obtenir un fi ni brillant, essuyer les éléments
de plastique avec un linge doux et un poli à meubles
sans cire. Ne pas utiliser de cire pour automobiles.
• Pour s'assurer que le véhicule demeure en bon
état, il est conseillé d'examiner régulièrement les
composantes du véhicule.
R0003pr-0720

Publicidad

loading