Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
GE 14000 KSX / GS
GE 14000 KSX / GS - AVR
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
359369003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
04.2014
Edición
Ausgabe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 14000 KSX/GS

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codice Code 359369003 GE 14000 KSX / GS Codigo Kodezahl GE 14000 KSX / GS - AVR Edizione Edition 04.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
  • Página 3: Descripción De La Máquina

    GE 14000 KSX/GS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA GE 14000 KSX/GS AVR REV.0-04/14 Características principales del grupo: • Potencia eléctrica trifásica 15 kVA / 400 V / 50 Hz • Motor Diesel KOHLER KD 477/2 • Alternador síncrono sin escobillas • Depósito de 23l con autonomía de 8.2 h • Dimensiones / peso: 1320x790x750 / 315 Kg • Rumorosidad a 7m 71dBA • Predispuesto para cuadro arranque automático • Predispuesto para arranque/stop a distancia. CONECTOR PARA EAS O ARRANQUE A DISTANCIA FILTRO BATERIA SILENCIADOR DE DESCARGA El grupo está compuesto por: una bancada estructurada que engloba un depósito, un grupo motor- alternador fijado en la bancada con 3 amortiguadores elásticos, un roll-bar con gancho para una sencilla...
  • Página 4 IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
  • Página 5: Preajuste Y Uso Motor Diesel

    ÍNDICE REV.4-04/14 M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.4.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 1.6 DATOS TÉCNICOS MOTOSOLDADORA ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.1 M 2.5.1 ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA) M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN...
  • Página 6 Aconsejamos de dar la debida atención a las pági- nas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta.  Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Página 7: Introducción

    Notas REV.1-03/14 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud En el interior de la bolsa que se entrega con la máquina por su atención al comprar un grupo de alta calidad. y/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimiento Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia y Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera...
  • Página 8 Marca CE REV.6-03/14 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
  • Página 9: Nivel Potencia Acústica

    GE 14000 KSX/GS Datos técnicos GE 14000 KSX/GS AVR REV.0-04/14 El GE 14000 es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora. Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos. Datos técnicos GE 14000 KSX/GS GE 14000 KSX/GS AVR GENERADOR Potencia trifásica (*stand-by) 15 kVA (12 kW) / 400 V / 21.7 A Potencia trifásica (**P.R.P.) 13.5 kVA (10.8 kW) / 400 V / 19.5 A Potencia monofásica 5 kVA / 230 V / 21.7 A Frequencia 50 Hz Cos ϕ...
  • Página 10: Medios De Estinción

    ADVERTENCIAS REV.1-02/14 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, tienen como objetivo indicar el uso correcto de la máquina y / o el equipo, en el lugar donde se lleva a cabo el uso como un generador y / o soldador. - Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: + NOTA: Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: No se considerará...
  • Página 11 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina. Leer y prestar la debida atención.
  • Página 12: Motores Con Gasóleo

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria- Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso ...
  • Página 13 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación GE 12000 KSX/GS / AVR Installation GE 14000 KSX/GS / AVR REV.0-04/14...
  • Página 14 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 12000 KSX/GS / AVR 2.7.1 Dimensions GE 14000 KSX/GS / AVR REV.0-04/14...
  • Página 15 EMBALAJE REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
  • Página 16: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.1-06/10 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 17 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.2-09/11 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 18: Montaje

    CTM300 MONTAJE CTL300 REV.0-06/00 ATENCIÓN El accesorio CTL/CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolque puesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. REMOLQUE Las máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hastaalcanzaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.
  • Página 19: Batería Sin Manutención

    Refrigerados con aire PREAJUSTE Y USO (Motor diesel) REV.1-09/05 BATERÍA SIN MANUTENCIÓN FILTRO A BAÑO DE ACEITE Con el mismo aceite usado para el motor,llenar tam- Conectar el cable + (positivo) bién el filtro de aire hasta el nivelindicado en el filtro. al polo + (positivo) de la bateria (quitando la protección), apre- tando con decisión elborne.
  • Página 20: Puesta En Marcha Desde El Panel Fron- Tal

    Puesta en marcha GE 12000 KSX/GS / AVR GE 14000 KSX/GS / AVR controlar antes de cada arranque En caso de que no se ponga en marcha no e debe insistir más de 5 segundos. Esperar 10 - 15 segundos antes de volver a intentar una puesta en marcha.
  • Página 21: Parada Desde El Panel Frontal

    Parada GE 12000 KSX/GS / AVR GE 14000 KSX/GS / AVR PARADA DESDE EL PANEL FRONTAL PARADA DE EMERGENCIA Para una parada en condiciones normales hay que realizar lo siguiente: Poner la llave de puesta en marcha (Q1) en posi- ción OFF.
  • Página 22: Descripción

    Comandi Controls Mandos GE 14000 KSX/GS Commandes GE 14000 KSX/GS AVR REV.0-04/14 Pos. Descrizione Description Description Descripción A.C. socket Prises de courant en c.a. Presa di corrente in c.a. Toma de corriente en c.a Comando acceler./puls. marcia Accelerator lever Commande accélér./bouton marche Mando de acel./pulsador...
  • Página 23: Generadores Con Regulación Electrónica

    Uso del generador REV.2-06/10 Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER ATENCIÓN (PRP), STAND-BY POWER establecidas por las Normas ISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en la Está completamente prohibido conectar el grupo a página DATOS TÉCNICOS del manual. la red pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía.
  • Página 24: Puesta En Marcha De Motores Asíncronos

    Uso del generador REV.1-01/03 En algunos motores, o por exigencias especiales el regu- sión declarada ya no puede mantenerla el regulador lador, de velocidad es de tipo electrónico. En este caso, (compound o regulador electrónico) ya que el sistema la precisión en condiciones estáticas de funcionamiento se desequilibra de forma importante.
  • Página 25: Interruptor Diferencial

    Uso del generador REV.1-01/03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHA AU- TOMÁTICA EAS El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la protección contra los contactos indirectos debido a El grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta en corrientes de error hacia tierra.
  • Página 26: Uso Del Mando Tcm

    38.5. MANDO A DISTANCIA TCM 22 - 40 © MOSA 1.1-04/03 COMPROBAR ➔ Cuando se usan los TCM 22 - 40 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S. ➔ Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START.
  • Página 27: Protecciónes Motor Es - Ev

    PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV 39.4 REV.1-04/03 MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV) Los dispositivos ES o EV asegura la protección del motor en caso de baja presión de aceite y alta temperatura. El sistema está constituido por una tarjeta Alta temperatura electrónica de mando y control y por un dispositivo de parada del motor: solenoide (ElectroStop.),...
  • Página 28: Búsqueda Averías

    Motor diesel 40.2 Búsqueda Averías REV.3-06/06 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías.
  • Página 29 Motor diesel 40.2.1 Búsqueda Averías REV.4-03/11 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir.
  • Página 30: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN REV.2-01/13 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 31: Manutención

    43.1 MANUTENCIÓN REV.0-09/05 ATENCIÓN • Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA.
  • Página 32: Desmantelamiento Por Fin De Uso

    ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO REV.1-05/03 + Servirse de personal cualificado para efectuar las DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO operaciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones - desmantelamiento a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 33 En caso se necesite las advertencias de primeros auxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5. Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se puede reacondicionar la vieja.
  • Página 34 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.1-05/13 A : Alternador E3 : Desviador tensión en vacío H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c X8 : Indicador presencia de agua en el B : Soporte conexión cables F3 : Pulsador stop I6 : Selector Start Local/Remote combustible C : Condensador G3 : Bobina encendido L6 : Pulsador CHOKE (aire) Y8 : Centralita motor EDC7-UC31 D : Interruptor diferencial H3 : Bujía encendido M6 : Selector modalidad soldadura CC/CV A9 : Indicador bajo nivel de agua E : Transformador alimentación tarjeta I3 : Conmutador de escala N6 : Connector alimentación arrastre B9 : Tarjeta interfaz sold.
  • Página 35 Schema elettrico Electric diagram GE 12000 KSX/GS / AVR 61.1 Schemas electriques GE 14000 KSX/GS / AVR REV.0-04/14...
  • Página 36 Schema elettrico Electric diagram GE 14000 KSX/GS 61.2 Schemas electriques...
  • Página 38 WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Este manual también es adecuado para:

Ge 14000 ksx/gs-avr

Tabla de contenido