DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Einhandmischer mit Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwasserbegrenzung, Justierung werden. siehe Seite 35. In Verbindung Montagehinweise mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Maße (siehe Seite 33) Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Durchflussdiagramm Prüfdruck: 1,6 MPa (siehe Seite 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Bedienung (siehe Seite 34) Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit Reinigung...
Français Description du symbole Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Mitigeur avec limitation de la température: chaude et froide. consulter la page pour le réglage. Une Instructions pour le montage limitation de la température n’est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée par un chauffe-eau instantané. conformément aux normes valables! Informations techniques Dimensions (voir page 33) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Diagramme du débit (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (voir page 33) Température d’eau chaude:...
English Symbol description Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressu- res. To adjust the hot water limiter on single lever Installation Instructions mixers, please see page 35. No adjustment is necessary when using a continuous flow • The fitting must be installed, flushed and tested after water heater. the valid norms! Technical Data Dimensions (see page 33) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Flow diagram (see page 33) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Operation (see page 34) Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow...
Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Regolazione del limitatore di erogazione di tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua acqua calde dei miscelatori monocomando, calda. vedere pagina 35. In combinazione Istruzioni per il montaggio con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata necessario. secondo le istruzioni riportate! Ingombri (vedi pagg. 33) Dati tecnici Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Diagramma flusso Pressione di prova: 1,6 MPa (vedi pagg. 33)
Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Uso como mezclador monomando con Indicaciones para el montaje limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 35. En combianción con • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, calentadores instantáneos no es necesario según las normas en vigor. limitar el caudal de agua caliente. Datos técnicos Dimensiones (ver página 33) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagrama de circulación Temperatura del agua caliente: max. 80°C (ver página 33)
Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- teraansluitingen dienen vermeden te worden. Eéngreepsmengkranen met Montage-instructies warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 35. In kombinatie met geisers is een • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. vervolgens monteren en controleren! Technische gegevens Maten (zie blz. 33) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doorstroomdiagram (zie blz. 33) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Bediening (zie blz. 34) Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Etgrebsarmaturer med Monteringsanvisninger varmtvandsbegrænsning, justering se side 35. I forbindelse med gennemstrømningsvan • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, dvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke skylles igennem og afprøves. nødvendig. Tekniske data Målene (se s. 33) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Gennemstrømningsdiagram Varmtvandstemperatur: max. 80°C (se s. 33) Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Brugsanvisning (se s. 34) Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar mere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas Misturadora monocomando equipada com quente e fria devem ser compensadas. limitador de temperatura (vide pàg. 35). Em Avisos de montagem combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada se aplica. de acordo com as normas em vigor! Dados Técnicos Medidas (ver página 33) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Fluxograma (ver página 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C...
Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Mieszacz jednouchwytowy z zimnej wody muszą zostać wyrównane. ogranicznikiem temperatury wody, Wskazówki montażowe ustawianie, patrz str. 35. W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i ogranicznik temperatury wody nie jest wypróbowana według obowiązujących norm! konieczny. Dane techniczne Wymiary (patrz strona 33) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Schemat przepływu (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) (patrz strona 33) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej:...
Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Páková baterie s omezením horké vody, Pokyny k montáži seřízení viz. str. 35. Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Technické údaje Rozmìry (viz strana 33) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagram průtoku (viz strana 33) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Ovládání...
Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Páková batéria s obmedzením teplej Pokyny pre montáž vody, nastavenie viď.str. 35. V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať vody nutný. podľa platných noriem! Technické údaje Rozmery (viď strana 33) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagram prietoku (viď strana 33) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Obsluha (viď strana 34)
Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя Однорычажный смеситель имеет необходимо регулировочными кранами ограничитель расхода горячей воды (см. выровнять авление холодной и горячей воды при Стр. 35: юстировка). помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Размеры (см. стр. 33) • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Схема потока (см. стр. 33) безупречность работы Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Эксплуатация (см. стр. 34) Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа...
Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Az egykaros, melegvíz-korlátozóval Szerelési utasítások ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 35. oldalon. Az átfolyó rendszerű • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! korlátozó. Műszaki adatok Méretet (lásd a 33. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Átfolyási diagramm Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C (lásd a 33. oldalon) Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Használat (lásd a 34. oldalon) A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus...
Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Asennusohjeet rajoituksella, katso säätö sivulta 35. Lämpi- män veden rajoitusta ei tarvita läpivirtau- • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava skuumentimen yhteydessä. voimassa olevien määräysten mukaisesti! Tekniset tiedot Mitat (katso sivu 33) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Virtausdiagrammi (katso sivu 33) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Käyttö (katso sivu 34) Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Monteringsanvisningar justering se sidan 35. Vid användning till- sammans med varmvattenberedare behövs • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas ingen varmvattenreglering. enligt gällande föreskrifter. Tekniska data Måtten (se sidan 33) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pralaidumo diagrama Varmvattentemperatur: max. 80°C (se sidan 33) Rek. varmvattentemp.: 65°C Hantering (se sidan 34) Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 35). • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens patikrinamas pagal galiojančias normas! ribotuvas nebūtinas. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Išmatavimai (žr. psl. 33) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Pralaidumo diagrama Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C (žr. psl. 33) “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su Eksploatacija (žr. psl. 34)
Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Da bi podesili limiter vruće vode na Upute za montažu jednoručnim slavinama molimo Vas da pogledate stranicu 35. Podešavanje nije • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane potrebno ako koristite protočni bojler. prema važećim normama! Tehnički podatci Mjere (pogledaj stranicu 33) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dijagram protoka (pogledaj Temperatura vruće vode: tlak 80°C stranicu 33) Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Upotreba (pogledaj stranicu 34)
Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu dengelenmesi gerekir. bataryanın ayarlanması için 35. sayfaya Montaj açıklamaları bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, gerek kalmaz. yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Teknik bilgiler Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Akış diyagramı (Bakınız sayfa 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kullanımı (Bakınız sayfa 34) Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı...
Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid unilor şi tăierii mâinilor. acetic! Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Bateria monocomadă cu limitarea apei Instrucţiuni de montare calde, pentru reglare vezi pag. 35. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform necesară instalarea unui opritor de apă normelor în vigoare. caldă. Date tehnice Dimensiuni (vezi pag. 33) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagrama de debit (vezi pag. 33) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Utilizare (vezi pag. 34) Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu...
Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή Οδηγίες συναρμολόγησης ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί σελ. 35. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με υδραυλικής τέχνης! ταχυθερμοσίφωνα. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Διαστάσεις (βλ. σελίδα 33) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 33) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού:...
Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Navodila za montažo tople vode, za justiranje glejte stran 35. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée vode ni potrebna. conformément aux normes valables! Tehnični podatki Mere (glejte stran 33) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagram pretoka (glejte stran 33) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Upravljanje (glejte stran 34)
Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Paigaldamisjuhised reguleerimise kohta vt lk 35. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Tehnilised andmed Mõõtude (vt lk 33) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Läbivooludiagramm (vt lk 33) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Kasutamine (vt lk 34) Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.
Latviski Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Norādījumi montāžai ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 35. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda ūdens ierobežošana nav nepieciešama. atbilstoši spēkā esošajām normām! Tehniskie dati Izmērus (skat. 33. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Caurplūdes diagramma Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C (skat. 33. lpp.) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Lietošana (skat. 34. lpp.) Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja...
Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Da bi ste podesili ograničavač vruće vode Instrukcije za montažu na jednoručnim mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 35. Podešavanje nije • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana potrebno ako koristite protočni bojler. prema važećim normama! Tehnički podaci Mere (vidi stranu 33) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dijagram protoka (vidi stranu 33) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Rukovanje (vidi stranu 34)
Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Enhåndblandebatteri med Montagehenvisninger varmtvannsbegrensning. For justering se side 35. I forbindelse med en • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De gjennomstrømningsovn er det ikke skal spyles og sjekkes! nødvendig med varmtvannsbegrensning. Tekniske data Mål (se side 33) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Gjennomstrømningsdiagram Varmtvannstemperatur maks. 80°C (se side 33) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Betjening (se side 34) Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за Смесител с една ръкохватка с студената и топлата вода трябва да се изравняват. ограничител за топлата вода, юстирането Указания за монтаж вижте на стр. 35. Във връзка с проточни нагреватели не е необходима блокировка • Арматурата трябва да се монтира, промие и за топлата вода. провери в съответствие с валидните норми! Технически данни Размери (вижте стр. 33) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Диаграма на потока (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) (вижте стр. 33) Температура на горещата вода:...
Página 29
Shqib Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të Udhëzime për montimin ngrohtë, justimi shih faqen 35. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në për bllokadë të ujit të ngrohtë. bazë të normave të vlefshme! Të dhëna teknike Përmasat (shih faqen 33) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Diagrami i qarkullimit Temperatura e ujit të ngrohtë...