installation,
,نصب ,التركيب
설치, 安装, mocowanie, instalação, установка, instalación, การติ ด ตั ้ ง , kurulum
Saat sabuk pengaman orang dewasa digunakan untuk mengamankan anak, sabuk
pengaman pangkuan harus dipasang seperti yang ditunjukkan untuk menahan pang-
gul dengan kokoh.
Kursi anak ini tidak boleh digunakan jika sabuk pengaman orang dewasa diposisikan
seperti yang ditunjukkan.
Jika ragu silakan untuk menghubungi Mothercare.
Rincian kontak diberikan di akhir petunjuk ini.
大人用の安全ベルトがお子様に使用されている場合には、ラップストラップを使
い、表示されている通りにしっかりと骨盤を保護するよう取り付けてください。
大人用の安全ベルトのバックルが表示されている通りに配置されている場合には、
このチャイルドシートは決して使用しないでください。
ご不明な点については、マザーケアにご連絡ください。
連絡先詳細はこのガイドの最後に記載されています。
아이의 몸을 지탱하기 위해 성인용 좌석벨트를 사용하는 경우에는 골반을 견고히 지
탱하도록 반드시 무릎끈을 그림과 같이 설치해야 합니다.
성인용 안전 벨트 버클이 그림처럼 위치한 경우에는 이 유아용 보호장구는 사용되지
않아야 합니다.
의문사항이 있는 경우에는 Mothercare로 연락하시기 바랍니다.
연락처 세부정보는 이 설명서의 마지막 부분에서 제공됩니다.
使用成人安全带束缚儿童时,安全腰带必须按照图中所示安装,紧紧缚住盆骨。
如果成人安全带扣位置如下所示,不得使用儿童安全带。
如有疑问,请与Mothercare联络。
说明尾页提供联系方式。
Kiedy pas bezpieczeństwa dla dorosłych używany jest do zabezpieczenia dziecka,
pas biodrowy musi być zamocowany tak, jak to pokazano, aby mógł mocno trzymać
miednicę.
Takie mocowanie dziecka nie może być użyte, jeżeli zamek pasów bezpieczeństwa
dla dorosłych znajduje się w pokazanym położeniu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z Mothercare.
Dane kontaktowe podano na końcu broszury.
Quando o cinto de segurança do adulto é usado para conter a criança, o cinto de
colo dever estar instalado como mostra para conter com firmeza a pélvis.
Este equipamento de contenção infantil não deve ser usado se a fivela do cinto de
segurança de adulto estiver posicionada conforme mostrado.
Em caso de dúvida, contate a Mothercare.
Os dados para contato são fornecidos no fim deste guia.
Version 1.0 09/10/12
installation, montage, εγκατάσταση, pemasangan, 取り付け,
24
© Mothercare UK Ltd. 2012