Página 1
TV-SL TERMOVENTILATORE SOUFFLANT FAN HEATER TERMOVENTILADOR SCHWENK-HEIZLÜFTER IT – ISTRUZIONI PER L’USO GB – INSTRUCTIONS MANUAL FR – MODE D'EMPLOI ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES DE – BEDIENUNGSANWEISUNG MODELLO/ MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL TV-SL...
8. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 2/22...
9. Non collegare il cavo di alimentazione a prolunghe o spine triple. Non strattonare o danneggiare in alcun modo il cavo di alimentazione. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare la spina dalla presa di corrente elettrica. 10. Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con le superfici roventi dell’apparecchio. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 3/22...
Página 4
Qualora il problema si ripresentasse, contattare il più vicino centro assistenza. MANUTENZIONE 1. Questo apparecchio richiede esclusivamente la pulizia delle superficie esterna. 2. Dopo l’uso e prima della pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente elettrica e attendere che la DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 4/22...
Página 5
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente rilevamento di presenza controllo della temperatura ambiente rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza con controllo di avviamento adattabile con limitazione del tempo di funzionamento DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 5/22...
Página 6
8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 6/22...
Página 7
électrique. Pour les réparations, s’adresser à un centre d’assistance agréé par le fabricant et exiger des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes au produit risque de compromettre gravement son fonctionnement. 13. Pour débrancher l’appareil, sélectionner "0" et débrancher la fiche de la prise de courant. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 7/22...
Página 8
. Pour le nettoyage des surfaces extérieures, utiliser uniquement un chiffon doux humide. Ne pas employer de solvants. 5. Ne jetez pas l’emballage, l’utiliser pour stocker l’appareil. 6. En cas de non utilisation de l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine et stocker dans un endroit sec. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 8/22...
Página 9
TV-SL Référence du modèle: TV-SL Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance contrôle thermique manuel de la charge avec nom.
9. This appliance is exclusively designed for indoor uses. 10. Do not place the appliance directly below a power socket. 11. This equipment should not be operating without monitoring. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 10/22...
Using parts that do not conform to the product may seriously compromise its correct operation. 13. In order to unplug the appliance, select "0" and disconnect the plug from the power socket. DESCRIPTION OF COMPONENTS: Thermostat knob Ignition knob Air outlet grid DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 11/22...
Página 12
(indicative) outdoor temperature feedback Maximum electronic heat charge control with room and/or continuous heat outdoor temperature feedback max,c output Auxiliary electricity fan assisted heat output consumption At nominal heat Type of heat output/room temperature control (select DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 12/22...
4. El uso seguro implica el respeto de algunas medidas de seguridad básicas, tales como: no utilice el aparato con las manos o los pies mojados; no exponga la unidad a la humedad o el agua; no deje el producto expuesto a los agentes DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 13/22...
Página 14
3. El aparato deberá ser utilizado sólo para la finalidad para la cual está destinada, es decir como secador de toallas eléctrico. Cualquier otra aplicación se debe considerar inapropiada y, por lo tanto, peligrosa. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 14/22...
USO DE LA FUNCIÓN VENTILACIÓN ESTIVAL Posicionando el selector en la función Ventilación Estival el aparato se transforma en un práctico ventilador que también se puede utilizar en periodos estivales. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 15/22...
4. Para la limpieza de las superficies externas, utilizar exclusivamente un paño suave humedecido. No usar solventes. 5. No tire el embalaje , utilízenlo para guardar el aparato. 6. Cuando no utilizan el aparato, guárdenlo en su embalaje original y colóquenlo en un lugar seco. Identificador del modelo: TV-SL Partida Simbolo Valore...
Página 17
6. Das Gerät nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Duschen, Wannen oder Schwimmbecken aufstellen. 7. Falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, ist dieses sofort durch den Hersteller oder einem zugelassenen Kundendienst bzw. einer entsprechend ausgebildeten Fachperson zu ersetzen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 17/22...
7. Um eine gute Luftansaugung zu haben und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden, bitte halten den Lufteinlass frei von Gegenständen. 8. Das Gerät hat gefährliche Bauteile und muss sich deshalb immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden! DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 18/22...
Página 19
Netzsteckdose lösen, etwa 30 min abwarten, damit sich das Gerät abkühlt und den Gegenstand entfernen, der die Gitter verschließt. Jetzt ist es möglich, erneut das Gerät einzuschalten, wie zuvor beschrieben. Jetzt müsste das Gerät richtig funktionieren. Sollte das Problem erneut auftreten, die nächstgelegene Kundendienststelle verständigen. WARTUNG DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 19/22...
Página 20
NICHT als Hausmüll zu entsorgen, sondern über die Kanäle der getrennten Abfallsammlung (EEAG). Im Fall der Kauf eines neuen gleichwertigen Produkts, kann das alte Produkt kostenlos eingewechselt werden beim Verteiler. Die Entsorgung ist kostenlos und unverbindlich für EEAG sehr klein (externe Dimension kleiner als DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 20/22...
Página 21
Il significato del simbolo è: "NON COPRIRE". La signification du symbole est : "NE PAS COUVRIR". The meaning of figure is: "DO NOT COVER". El significado del símbolo es: "NO CUBRA". Die Bedeutung des Symbols ist: "NICHT ABDECKEN". DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 21/22...
Página 22
Importato e distribuito da / Importe and distribué par / Imported and distributed by / Importado y distribuido por / Importiert und vertrieben von: KEMPER s.r.l. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio – Parma – ITALY Tel. +39.0521.957111 – Fax +39.0521.957195 – info@kempergroup.it - www.kempergroup.it DT Istr. (TV-SL)_06/2018_Rev.0_06/18 22/22...