Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

VITALIO SYSTEM
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.599.231/ÄM 235698/10.16
www.grohe.com
27 685
27 860
D
D
.....1
.....5
NL
NL
.....6
...15
.....7
.....2
...17
.....7
GB
GB
PL
S
.....3
.....9
DK .....8
...19
F
F
GR
...11
.....4
...21
.....9
E
E
CZ
N
.....5
...13
...23
...10
I
I
H
FIN
P
P
PL
...25
.....11
S
.....16
...35
.....12
...27
DK ...37
.....17
TR
SLO
UAE
...29
.....13
...39
.....18
HR
N
GR
SK
...31
.....14
.....19
...41
RO
CZ
SLO
FIN
.....15
...33
...43
.....20
TR
H
HR
EST
BG
LV
.....21
...45
.....26
CN
.....22
...47
LT
UA
EST
.....27
...49
.....23
LV
UA
RUS
.....28
LT
.....24
...51
RUS
.....25
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe VITALIO SYSTEM 27 685

  • Página 1 VITALIO SYSTEM DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.599.231/ÄM 235698/10.16 www.grohe.com 27 685 27 860 ..1 ..5 ..6 ...15 ..11 ...25 ..16 ...35 ..21 ...45 ..26 ..2 ..7 ..7 ...17 ..12 ...27 DK ...37 ..17 ..22 ...47 ..27 ..3 ..9 DK ..8 ...19...
  • Página 2 36-42 22mm max. 70°C 22mm *19 377 Ø6...
  • Página 3 *27 180 2,5mm 38°C 12mm *19 377 24mm...
  • Página 4 Bohrungen für die Wandscheibe E an. Ziehen Sie Regeln für Trinkwasser sind zu beachten. anschließend die Brausestange wieder ab. Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel F einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer ein.
  • Página 5 Störung: Wassermenge merklich weniger oder Bedienung, Seite 4 verändertes Wasserstrahlbild. Durch Drehen des Absperrgriffs N können Sie die 1. Versorgungsdruck nicht ausreichend: Wassermenge regulieren. Prüfen Sie die vorgeschaltete Installation. 2. Schmutzfangsiebe in der Kopfbrause (48 007), der In Mittelstellung ist die Armatur geschlossen. Durch Handbrause (07 002) oder in der Anschlussver- Drücken der Taste N1 und Drehen des Absperr- schraubung (07 264) zugesetzt / verschmutzt, sehen...
  • Página 6 EN 806-2) and technical regulations for drinking water must be observed. The shower rail must not be cut to length. This GROHE fitting can be used in conjunction with a pressurised storage heater or an instantaneous heater. Operation with unpressurised storage heaters To mark the drill holes, start by aligning shower rail D.
  • Página 7 Fault: Flow rate noticeably reduced or changed spray Operation, Page 4 pattern. Turning shut-off handle N allows you to regulate 1. Insufficient supply pressure: the flow rate. Check the upstream installation. 2. Dirt strainers in the head shower (48 007), the hand The fitting is closed in the middle position.
  • Página 8 La barre de douche ne doit pas être raccourcie. potable. Vous pouvez utiliser cette robinetterie GROHE avec un Pour marquer l’emplacement des trous, aligner la réservoir sous pression ou un chauffe-eau instantané. barre de douche D. Puis, tracer les trous de perçage Un fonctionnement avec des réservoirs à...
  • Página 9 Pannes: volume d’eau largement inférieur ou jet de l’eau Commande, page 4 modifié. Vous avez la possibilité de régler la quantité d’eau en 1. La pression de l’alimentation d’eau est insuffisante: tournant la poignée d’arrêt N. vérifier l’installation en amont. 2.
  • Página 10 Para marcar los taladros, nivelar la barra de ducha D. Marcar entonces los taladros para el disco de Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación pared E. Posteriormente volver a retirar la barra de con un acumulador de presión o con un calentador ducha.
  • Página 11: Cuidados Y Reciclaje

    Fallo: Caudal considerablemente reducido o aspecto del Manejo, página 4 chorro de agua modificado. Girando el volante de apertura y cierre N puede 1. Presión de alimentación insuficiente: regularse el caudal de agua. Verificar la instalación previa a la grifería. 2.
  • Página 12: Prima Dell'iNstallazione

    Per segnare i fori allineare l'asta doccia D. Contrassegnare poi i fori della rondella parete E. Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con Staccare poi nuovamente l'asta doccia. uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo.
  • Página 13 Guasto: Portata notevolmente inferiore o formazione del Utilizzo, pag. 4 flusso d’acqua modificata. Ruotando la manopola di chiusura N è possibile 1. La pressione di alimentazione non è sufficiente: regolare la quantità dell'acqua. Controllare l’installazione a monte. In posizione centrale il rubinetto è chiuso. Premendo il 2.
  • Página 14 D uit. Teken daarna de boringen voor de wandschijf E af. Trek de glijstang vervolgens weer Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een los. boiler of een c.v.-ketel gebruiken. Boor de gaten en breng de pluggen F aan.
  • Página 15: Onderhoud En Recycling

    Storing: aanzienlijk minder water of andersoortige Bediening, pagina 4 waterstraal. Met de afsluitknop N kunt u de hoeveelheid water 1. Aanvoerdruk niet voldoende: bepalen. Voorgeschakelde installatie controleren. In de middelste stand is de kraan gesloten. Door 2. Vuilzeef in de douchekop (48 007), handdouche indrukken van de knop N1 en draaien aan de (07 002) of schroefverbinding (07 264) verstopt / afsluitknop N opent u de kraan.
  • Página 16 W celu zaznaczenia otworów do wiercenia wyrównać wody pitnej. drążek prysznicowy D. Zaznaczyć otwory dla tarczy ściennej E. Następnie ponownie wyciągnąć drążek Armatura GROHE może współpracować prysznicowy. z podgrzewaczem ciśnieniowym lub przepływowym. Wywiercić otwory i osadzić kołki rozporowe F. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami W celu zamocowania do równej ściany wsunąć...
  • Página 17 Usterka: Zauważalnie mniejsza ilość wody lub Obsługa, str. 4 zmieniony strumień wody. Pokrętło odcinające N umożliwia regulację natężenia 1. Ciśnienie zasilające jest niewystarczające: wypływu wody. Sprawdzić instalację przyłączeniową. 2. Niedrożne / zanieczyszczone sitka w górnej główce W położeniu środkowym wypływ wody z armatury prysznicowej (48 007), rączce prysznicowej (07 002) zostaje zamknięty.
  • Página 18 Για να σημειώσετε τις οπές ευθυγραμμίστε το σωλήνα για το πόσιμο νερό. στήριξης ντους D. Μετά σημειώστε τις οπές για την Αυτά τα εξαρτήματα της Grohe μπορείτε να τα ένωση γωνίας πίσω πλάκας Ε. Στη συνέχεια, βγάλτε χρησιμοποιήσετε με θερμοσίφωνα αποθήκευσης σε...
  • Página 19 Βλάβη: Η ροή είναι αισθητά λιγότερη ή αλλαγμένη εικόνα Χειρισμός, σελίδα 4 δέσμης νερού. Περιστρέφοντας τη λαβή διακοπής λειτουργίας N 1. Η πίεση παροχής δεν είναι αρκετή: μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροή του νερού. Ελέγξτε το σύστημα τροφοδοσίας. 2. Τα φίλτρα συγκράτησης ακαθαρσιών στο ντους Στη...
  • Página 20 Za účelem označení otvorů pro vrtání vyrovnejte tyč pitnou vodu. pro sprchu D. Poté vyznačte otvory pro nástěnný Tuto armaturu GROHE můžete použít ve spojení kroužek E. Tyč pro sprchu následně opět odtáhněte. s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým ohřívačem. Vyvrtejte otvory a vložte hmoždinky F.
  • Página 21 Závada: Vytéká podstatně menší množství vody nebo je Obsluha, strana 4 změněný tvar vodních paprsků. Otáčením ovladače průtoku N můžete regulovat 1. Nedostatečný tlak ve vodovodním systému: průtokové množství vody. Zkontrolujte předřazenou instalaci. Ve střední poloze je armatura uzavřena. Stlačením 2.
  • Página 22 A zuhanyrudat nem szabad levágni. ivóvízre vonatkozó összes szabványt (pl. EN 806-2) és műszaki előírást be kell tartani. Ezt a GROHE csaptelepet nyomás alatti melegvíz- A furatok helyének felrajzolásához igazítsa be a D tartállyal vagy átfolyásos vízmelegítővel is használhatja. zuhanyrudat. Ezután jelölje be a furatokat a fali tárcsákhoz E.
  • Página 23 Hiba: A vízmennyiség észrevehetően kevesebb vagy Kezelés, 4. oldal megváltozott a vízsugár képe. Az N elzárófogantyú forgatásával tudja 1. Nem elegendő a víznyomás: a vízmennyiséget szabályozni. Ellenőrizze az előkapcsolások szerelését. A középső állásban a szerelvény zárva van. Az N1 2. A szennyeződést felfogó szűrő a fejzuhanyban gomb megnyomásával és az N elzárófogantyú...
  • Página 24 A rampa de duche não pode ser cortada. técnicos em vigor para a água potável. Esta misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto Para marcar os furos a perfurar, alinhar a rampa de com um termoacumulador de pressão ou com um duche D.
  • Página 25 Avaria: Caudal de água nitidamente menor ou imagem Manuseamento, Página 4 dos jactos de água alterada. Ao rodar o manípulo de corte N pode regular o caudal 1. A pressão de abastecimento não é suficiente: de água. Verificar o sistema de abastecimento. Na posição central, a misturadora encontra-se 2.
  • Página 26 Upoštevati je treba veljavne norme (npr. EN 806-2) in tehnična pravila za pitno vodo. Za označevanje vrtin poravnajte stenski drog prhe D. To armaturo GROHE lahko uporabljate skupaj s tlačnim Nato označite vrtine za stensko ploščico E. Zatem pa akumulatorjem ali pretočnim grelnikom.
  • Página 27 Motnja: Količina vode je občutno manjša ali pa je pretok Uporaba, stran 4 vode neenakomeren. Z vrtenjem zaporne ročice N lahko regulirate količino 1. Premajhen tlak dovoda: vode. Preverite napajalni cevovod. Ko je v sredinskem položaju, je armatura zaprta. 2. Filter lovilnika nesnage v zgornji prhi (48 007), ročni S pritiskom gumba N1 in vrtenjem ročice zapore N se prhi (07 002) ali priključni spojki (07 264) je zamašen/ odpre armatura za ročno prho.
  • Página 28 D. Obilježite rupe za zidnu pločicu E. Zatim tartani. ponovno skinite šipku tuša. Ovu GROHE armaturu možete upotrebljavati zajedno Izbušite rupe i umetnite učvrsnicu F. s tlačnim spremnikom ili protočnim grijačem vode. Za pričvršćenje na ravan zid nataknite O-prsten E1 na Uporaba s bestlačnim spremnicima (= otvorenim...
  • Página 29 Smetnja: Količina voda znatno se smanjila ili je mlaz Rukovanje, stranica 4 vode promijenjen. Zapornom ručicom N možete regulirati količinu vode. 1. Tlak na dovodu nije dostatan: Provjerite prethodno spojenu instalaciju. U srednjem položaju armatura je isključena. Pritiskom tipke N1 i okretanjem zaporene ručice N otvarate 2.
  • Página 30: Informaţii Privind Siguranţa

    în vigoare (de exemplu, EN 806-2) și regulamentele tehnice pentru apă potabilă. Tija duşului nu trebuie scurtată. Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie cu un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de tranzit. Pentru a marca găurile, aliniaţi tija duşului D. Marcaţi apoi găurile pentru placa de perete E.
  • Página 31 Defecţiune: Cantitatea de apă este sensibil mai mică Utilizarea; pagina 4 sau forma jetului este modificată. Prin rotirea manetei de închidere N se poate regla 1. Presiunea de alimentare nu este suficientă: cantitatea de apă. Se verifică instalaţia în amonte. 2.
  • Página 32 (örneğin EN 806-2) ve teknik kurallara Duş yükseklik ayar çubuğu çapraz uyulmalıdır. kesilmemelidir. Grohe bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle birlikte kullanabilirsiniz. Matkap deliklerini çizmek için duş yükseklik ayar çubuğunu D hizalayın. Sonra duvar rondelası E için Basınçsız kaplarla (= açık sıcak su hazırlayıcı) delikleri çizin.
  • Página 33 Arıza: Su miktarı gözle görülür miktarda daha az veya su Kullanım, Sayfa 4 akış görüntüsü değişti. Açma kapama kolunu N çevirerek su miktarını 1. Temin basıncı yeterli değil: ayarlayabilirsiniz. Besleme sistemini kontrol edin. Kol orta pozisyonda iken batarya kapalıdır. Düğmeye 2.
  • Página 34 Justera duschstången D, så att borrhålen kan markeras. Markera sedan hålen för väggskivan E. Denna GROHE blandare kan användas i kombination Dra därefter loss duschstången igen. med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. Borra hålen och sätt i pluggarna F.
  • Página 35 Störning: Vattenmängden mycket mindre eller ändrad Användning, sidan 4 vattenstråle. Du kan reglera vattenmängden genom att vrida på 1. Försörjningstrycket inte tillräckligt: avstängningsgreppet N. Kontrollera den förberedda installationen. I mittläget är blandaren stängd. Öppna blandaren 2. Smutssilarna i huvudduschen (48 007), i hand- genom att trycka på...
  • Página 36 Gældende standarder (f.eks. EN 806 2) og tekniske Bruserstangen må ikke afkortes. forskrifter for drikkevand skal overholdes. Grohe armaturet kan anvendes i forbindelse med en For at kunne tegne borehullerne, skal bruser- trykbeholder eller en gennemstrømningsvandvarmer. stangen D justeres. Marker hullerne til vægskiven E.
  • Página 37 Fejl: Vandmængden forringes tydeligt eller vandstrålen Betjening, side 4 ændrer sig. Vandmængden kan indstilles med spærregrebet N. 1. Forsyningstrykket er ikke tilstrækkeligt højt: Kontroller installationen. Armaturet er lukket i midterstillingen. Ved at trykke på 2. Snavssamlerne i hovedbruseren (48 007), i hånd- tasten N1 og ved at dreje spærregrebet N åbnes bruseren (07 002) eller i tilslutningsforskruningen armaturet.
  • Página 38: Før Installering

    (f.eks. EN 806-2) og tekniske bestemmelser for drikkevann må overholdes. Juster dusjstangen D for å lage markeringer for Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med borehull. Merk deretter av hull for veggskiven E. trykkmagasiner og varmtvannsberedere. Trekk deretter av dusjstangen igjen.
  • Página 39 Feil: Vannmengden er merkbart mindre, eller Betjening, side 4 vannstråleformen er endret. Vannmengden kan stilles inn ved at du dreier på 1. Ikke tilstrekkelig tilførselstrykk: sperregrepet N. Kontroller den forankoblede installasjonen. I midtstillingen er armaturen lukket. Armaturen åpnes 2. Silen i hodedusjen (48 007), hånddusjen (07 002) til hånddusjen ved at du trykker på...
  • Página 40 Kohdista seinätanko D porausreikien merkitsemistä tekniset säännöt. varten. Merkitse sitten seinälevylle E tarkoitetut porausreiät. Vedä sen jälkeen seinätanko taas pois. Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Poraa reiät ja aseta niihin ruuvitulpat F. Käyttö paineettomien säiliöiden (= avoimet Suoraan seinään kiinnitettäessä...
  • Página 41 Häiriö: Vesimäärä vähentynyt merkittävästi tai Käyttö, sivu 4 vesisuihkun muoto muuttunut. Kääntämällä sulkukahvaa N voit säätää vesimäärää. 1. Putkiston paine riittämätön: Tarkasta putkiston vedensyöttö. Keskiasennossa hana on suljettu. Painamalla 2. Sihti likaantunut tai tukkeutunut yläsuihkussa näppäintä N1 ja kääntämällä sulkukahvaa N avaat (48 007), käsisuihkussa (07 002) tai liitännän hanan.
  • Página 42 (nt EN 806-2) ja tehnilisi välja. Märkige siis põlve tugiplaadi E aukude kohad. reegleid. Seejärel tõmmake dušivarras jälle välja. Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud Puurige augud ja paigaldage tüüblid F. soojussalvestiga või läbivooluboileriga. Sirgele seinale kinnitamiseks tõmmake O-rõngas E1 Pole võimalik kasutada survestamata...
  • Página 43 Rike: vooluhulk märgatavalt väiksem või muutunud Kasutamine, lk 4 veejuga. Voolumäära piirajat N keerates saate reguleerida 1. Veesurve pole piisav: vooluhulka. kontrollige varustussüsteemi. Keskasendis on segisti suletud. Vajutades nuppu N1 2. Prügipüüdur peadušis (48 007), käsidušis (07 002) või ja keerates voolumäära piirajat N, avate segisti. kruviliitmes (07 264) ummistunud/must, vt lk 1: puhastage või vahetage prügipüüdur välja.
  • Página 44 (piem.,EN 806-2) un tehniskos noteikumus attiecībā uz dzeramo ūdeni. Lai atzīmētu urbšanai paredzētās vietas, novietojiet Armatūru GROHE varat lietot kopā ar zemspiediena dušas stieni D pareizi! Atzīmējiet vietas, kurās katlu vai caurteces sildītāju. nepieciešami urbumi sienas paplāksnē E. Tad atkal noņemiet dušas stieni!
  • Página 45: Apkope Un Utilizācija

    Bojājums: manāmi mazāks ūdens daudzums vai Lietošana; 4. lappuse mainīta ūdens strūkla. Pagriežot noslēgrokturi N, ir iespējams regulēt ūdens 1. Nepietiekams padeves spiediens: daudzumu. pārbaudiet pieslēgto instalāciju! 2. Netīri/aizsērējuši piesārņojuma savākšanas sieti Vidējā pozīcijā armatūra ir aizvērta. Nospiežot augšējā dušā (48 007), rokas dušā (07 002) vai taustiņu N1 un pagriežot noslēgrokturi N, armatūru pieslēguma skrūvsavienojumā...
  • Página 46: Saugos Informacija

    Norėdami pažymėti gręžimo skyles, ištiesinkite dušo EN 806-2) ir techninių reikalavimų. stovą D. Tuomet pažymėkite skyles sieninei sijai E. Šį GROHE maišytuvą galite naudoti kartu su slėginiu Po to vėl ištraukite dušo stovą. vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu. Išgręžkite skyles ir įstatykite mūrvines F.
  • Página 47 Sutrikimas: pastebimai sumažėjęs vandens kiekis arba Valdymas, 4 psl. pasikeitusi vandens čiurkšlė. Sukdami uždarymo rankenėlę N, galite nustatyti 1. Nepakankamas tiekimo slėgis: vandens kiekį. patikrinkite tiekimo sistemą. Vidurinėje padėtyje maišytuvas yra uždarytas. 2. Užsikišę / nešvarūs purvo surinkimo sieteliai Paspaudę mygtuką N1 ir pasukę uždarymo viršutiniame duše (48 007), kilnojamame duše rankenėlę...
  • Página 48 стандарту EN 806-2) та технічних рекомендацій для питної води. Щоб відмітити точки, в яких потрібно свердлити дірки для кріплення, виставте душову штангу D. Цю арматуру GROHE можна використовувати разом Позначте місця для кріплення настінної шайби E. із напірним накопичувачем або прямоточним Потім знову зніміть душову штангу.
  • Página 49 Несправність. Суттєве послаблення потоку або Обслуговування, сторінка 4 зміна його напрямку. Повертаючи запірну ручку N, можна відрегулювати 1. Недостатній тиск у системі подачі води. силу потоку води. Перевірте вентилі на стояку. 2. Очисні фільтри у верхньому душі (48 007), ручному У...
  • Página 50 Чтобы разметить отверстия для сверления, технические рекомендации для питьевой воды. выставьте душевую штангу D. Затем выполните разметку отверстий для настенной шайбы E. Этот смеситель GROHE можно использовать После этого снова снимите душевую штангу. в сочетании с напорным накопителем или прямоточным водонагревателем.
  • Página 51 Неисправность. Заметное ослабление потока или Обслуживание, стр. 4 изменение его направления. Поворачивая запорную ручку N, можно 1. Недостаточное давление в системе подачи воды. регулировать силу потока воды. Проверьте вентили на стояке. 2. Грязеулавливающие фильтры в верхнем душе В среднем положении смеситель закрыт. При (48 007), ручном...
  • Página 52 27 685 27 860 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 54 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...

Este manual también es adecuado para:

Vitalio system 27 860