Descargar Imprimir esta página
DeWalt D23620 Manual Del Usuario
DeWalt D23620 Manual Del Usuario

DeWalt D23620 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para D23620:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

D23620
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt D23620

  • Página 1 D23620...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 5 5mm Max.
  • Página 7 D A N S K RUNDSAV D23620 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D23620 brugere. WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Página 8 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko med, hvad man laver og bruge el-værktøjet for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige fornuftigt.
  • Página 9 D A N S K c Træk stikket ud af stikkontakten inden c Indstil skæredybden til arbejdsemnets indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring tykkelse. Mindre end en hel savtand på klingen af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger må være synlig under arbejdsemnet. reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d Hold aldrig et arbejdsemne i hånden eller over d Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns et knæ, når der skal saves i det.
  • Página 10 D A N S K Et tilbageslag (kickback) opstår som følge af forkert Sikkerhedsinstruktioner til save med brug eller misbrug af maskinen. Det kan undgås ved pendulklingeafskærmning at tage nedenstående forholdsregler. a Kontroller først, at den nederste beskyttelseskappe lukker korrekt, hver gang a Hold fast på...
  • Página 11 Hvis systemimpedansen er lavere end 0,25 ø, vil forstyrrelser højst sandsynligt ikke forekomme. Beskrivelse (fig. A) Samling og justering Din D23620 rundsav er konstrueret til professionel savning i træ og plast. 1 Afbryder Træk stikket ud af stikkontakten inden 2 Startspærre for afbryder samling og justering.
  • Página 12 D A N S K For at opnå optimalt resultat bør savdybden Montering og indstilling af parallelanslaget (fig. F) være ca. 3 mm større end materialets Parallelanslaget (15) bruges til at skære parallelt med arbejdsemnets kant. tykkelse (se indsat tegning på figur B). Smigjustering (fig.
  • Página 13 Desuden findes en liste over alle autoriserede korrekt og rengøres jævnligt. DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com...
  • Página 14 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Página 15 D E U T S C H HANDKREISSÄGE D23620 EG-Konformitätserklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D23620 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 16 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- auch für den Außenbereich zugelassen sind. ten Anweisungen kann einen elektrischen Die Verwendung eines für den Außenbereich Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Página 17 D E U T S C H 4 Gebrauch und Pflege von Geräten Sicherheitsanweisungen für alle Sägen a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. ACHTUNG – GEFAHR: Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 18 D E U T S C H h Verwenden Sie niemals beschädigte oder b Falls das Sägeblatt hängt oder der Schnitt falsche Unterlegscheiben oder einen beschä- aus irgendeinem anderen Grund unterbro- digten oder falschen Bolzen für das Säge- chen wird, lassen Sie den Auslöser los und blatt.
  • Página 19 D E U T S C H Sicherheitsanweisungen für Sägen mit einem Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für alle Pendel-Sägeblattschutz Sägen mit Spaltkeil a Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, a Verwenden Sie für das zu verwendende daß die untere Schutzvorrichtung richtig Sägeblatt den entsprechenden Spaltkeil. schließt.
  • Página 20 Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- Bedienungsanleitung gründlich durch. sen danach fachgerecht entsorgt werden. Beschreibung (Abb. A) Verlängerungskabel Ihre D23620 Kreissäge wurde zum professionellen Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- Sägen von Holz und Kunststoffen konzipiert. kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- 1 Ein-/Aus-Schalter werkzeugs ausreichend ist (vgl.
  • Página 21 D E U T S C H Schuhjustierung für 90°-Schnitte (Abb. D) Anbringen und Einstellen des Parallelanschlags • Stellen Sie einen Gehrungswinkel von 0° ein. (Abb. F) • Ziehen Sie den Blattschutz mit Hilfe des Hebels Der Parallelanschlag (15) wird zum parallelen Schnei- (8) zurück und legen Sie die Säge auf die den entlang der Kante des Werkstücks verwendet.
  • Página 22 D E U T S C H • Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus- Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Schalter. Beim loslassen des Ein-/Ausschalters richtige Zubehör an Ihren Händler. wird die Einschaltsperre automatisch wieder Wartung aktiviert, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeugs zu verhindern.
  • Página 23 D E U T S C H WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT-Produk- GARANTIE te gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- einer Vertragswerkstatt.
  • Página 24 E N G L I S H CIRCULAR SAW D23620 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D23620 partners for professional power tool users.
  • Página 25 E N G L I S H General safety rules 3 Personal safety Warning! Read all instructions. Failure to follow a Stay alert, watch what you are doing and use all instructions listed below may result in electric common sense when operating a power tool. shock, fire and/or serious injury.
  • Página 26 E N G L I S H d Store idle power tools out of the reach of e Hold power tool by insulated gripping children and do not allow persons unfamiliar surfaces when performing an operation where with the power tool or these instructions to the cutting tool may contact hidden wiring or operate the power tool.
  • Página 27 E N G L I S H b When blade is binding, or when interrupting a b Check the operation of the lower guard spring. cut for any reason, release the trigger and If the guard and the spring are not operating hold the saw motionless in the material until properly, they must be serviced before use.
  • Página 28 Blue is for Neutral (N) (4). Description (fig. A) • Before replacing the top cover of the mains plug Your D23620 circular saw has been designed for ensure that the cable restraint (3) is holding the professional sawing of wood and plastic.
  • Página 29 E N G L I S H • Set the bevel angle by tilting the saw shoe (6) Conductor size (mm Cable rating (Amperes) until the mark indicates the desired angle on the 0.75 scale. 1.00 • Tighten the bevel adjustment knob (11). 1.50 2.50 Shoe adjustment for 90°...
  • Página 30 E N G L I S H • Insert the parallel fence (15) in the saw shoe (6) Holding and guiding the tool (fig. A) as shown. • Hold the tool by the main grip and the front • Tighten the locking screw (22). handle (3) to guide the saw properly.
  • Página 31 E N G L I S H Protecting the environment GUARANTEE Separate collection. This product must • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • not be disposed of with normal If you are not completely satisfied with the household waste. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the...
  • Página 32 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR D23620 Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos D23620 WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Página 33 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación. No utilice el ¡Advertencia! Lea íntegramente estas cable de red para transportar o colgar la instrucciones. En caso de no atenerse a las herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar instrucciones de seguridad siguientes, el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 34 E S P A Ñ O L e Sea precavido. Evite adoptar una posición f Mantenga las herramientas de corte limpias y que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo afiladas. Las herramientas de corte mantenidas firme sobre el suelo y conserve el equilibrio correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
  • Página 35 E S P A Ñ O L e Sujete la herramienta eléctrica únicamente a Sujete firmemente la sierra con ambas manos por las empuñaduras aisladas al realizar manteniendo los brazos en una posición que trabajos en los que la herramienta de corte le permita oponerse a la fuerza de retroceso.
  • Página 36 Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra empleada. El abridor deberá ser más La sierra circular D23620 ha sido diseñada para el grueso que el cuerpo de la hoja, pero más fino corte profesional de madera y plástico.
  • Página 37 E S P A Ñ O L Montaje y ajustes 5 Salida para extracción de polvo 6 Suela de sierra 7 Abridor Desenchufe la herramienta antes de 8 Palanca de retracción de la protección inferior proceder con el montaje y los ajustes. 9 Protección inferior 10 Hoja Regulación de la profundidad de corte (fig.
  • Página 38 E S P A Ñ O L • Mientras gira el husillo, mantenga pulsado el No utilice la sierra para cortes botón de bloqueo de la hoja (4) hasta que ésta de cavidades. deje de girar. • Apriete firmemente el tornillo de fijación de la hoja Antes de trabajar: con ayuda de la llave.
  • Página 39 E S P A Ñ O L Protección del medio ambiente Extracción de polvo (fig. A) Separación de desechos. Este producto La herramienta dispone de un orificio de salida para no debe desecharse con la basura doméstica normal. la extracción de polvo (5). •...
  • Página 40 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Página 41 F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE D23620 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D23620 professionnels.
  • Página 42 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Un câble endommagé ou enchevêtré augmente Attention ! Lisez toutes les instructions. le risque d’électrocution. Le non-respect des instructions indiquées e Si vous utilisez l’outil électroportatif à ci-dessous peut entraîner une électrocution, l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée un incendie ou de graves blessures.
  • Página 43 F R A N Ç A I S g Si des dispositifs servant à aspirer ou Tenez compte également des conditions de à recueillir les poussières doivent être utilisés, travail et du travail à effectuer. L’utilisation des vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et outils électroportatifs à...
  • Página 44 F R A N Ç A I S g Utilisez toujours des lames de scie de taille et b Si la lame de scie se coince ou que le sciage de forme adaptées à l’alésage de fixation est interrompu pour une raison quelconque, (par ex.
  • Página 45 Le refendeur doit être plus épais que le corps de la lame mais plus fin qu’une de ses dents. Votre scie circulaire D23620 a été conçue pour b Réglez le refendeur conformément aux le sciage professionnel du bois et du plastique.
  • Página 46 F R A N Ç A I S 8 Levier de retrait du carter de protection inférieur Si l’impédance du système d’alimentation électrique 9 Carter de protection inférieure est inférieure à 0,25 ø, il est peu probable que des 10 Lame de scie perturbations se produisent.
  • Página 47 F R A N Ç A I S • Vissez provisoirement la vis de serrage de la • Eviter de solliciter l’outil au-delà de son lame (17) pour bloquer la rondelle en tournant régime normal d’utilisation. dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. •...
  • Página 48 F R A N Ç A I S Protection de l’environnement • Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière. Collecte séparée. Ce produit ne doit pas •...
  • Página 49 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Página 50 I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE D23620 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D23620 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati professionale.
  • Página 51 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni. a È importante concentrarsi su ciò che si sta La mancata osservazione delle presenti istruzioni facendo e maneggiare con giudizio potrà...
  • Página 52 I T A L I A N O b Non utilizzare elettroutensili con interruttori Istruzioni di sicurezza valide per tutte le segatrici difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso PERICOLO: e deve essere riparato. c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima a Mai avvicinare le mani alla zona operativa di regolare l’elettroutensile, di sostituire degli e neppure alla lama da taglio.
  • Página 53 I T A L I A N O Le rondelle e le viti per lama da taglio sono b Nel caso in cui la lama da taglio dovesse appositamente previste per la vostra segatrice incepparsi oppure per un qualunque altro e sono state realizzate per raggiungere ottimali motivo l’operazione di taglio con la segatrice prestazioni e massima sicurezza di utilizzo.
  • Página 54 I T A L I A N O Istruzioni di sicurezza per seghe con paralama Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi a Prima di ogni intervento operativo accertarsi di segatrici con coltello fenditore. che la calotta di protezione inferiore chiuda a Utilizzare un coltello fenditore che sia adatto perfettamente.
  • Página 55 Impiego di una prolunga Descrizione (fig. A) In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima La sega circolare D23620 è stata concepita per dovrà essere di tipo omologato e di dimensione lavorazioni professionali su legno e plastica. idonee a garantire l’alimentazione elettrica 1 Interruttore acceso/spento dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
  • Página 56 I T A L I A N O Regolazione della piastra d’appoggio per tagli Montaggio a 90° (fig. D) • Allentare la vite di bloccaggio (22) per consentire • Regolare la sega circolare con angolo il passaggio della guida parallela. d’inclinazione 0°.
  • Página 57 I T A L I A N O • Non accendere o spegnere l’elettroutensile quando la lama tocca il pezzo o altri oggetti. Lubrificazione • Non agire sul blocco dell’alberino Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione quando l’elettroutensile è in funzione. addizionale.
  • Página 58 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 59 N E D E R L A N D S CIRKELZAAG D23620 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D23620 partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 60 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer vergroten het risico van een elektrische schok. de volgende voorschriften niet in acht worden e Wanneer u buitenshuis met elektrisch genomen, kan dit een elektrische schok, brand gereedschap werkt, dient u alleen of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 61 N E D E R L A N D S g Wanneer stofafzuigings- of g Gebruik elektrische gereedschappen, stofopvangvoorzieningen kunnen worden toebehoren, inzetgereedschappen en gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals dat deze zijn aangesloten en juist worden voor dit speciale gereedschapstype gebruikt.
  • Página 62 N E D E R L A N D S f Gebruik bij het schulpen altijd een Bij een terugslag kan de zaagmachine achteruit parallelaanslag of een langsgeleider. springen. De bedienende persoon kan de Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint terugslagkrachten echter beheersen wanneer de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt.
  • Página 63 Beschrijving (fig. A) spouwmes dikker zijn dan het zaagblad maar dunner dan de tandbreedte van het blad. Uw D23620 cirkelzaag is ontwikkeld voor het b Stel het spouwmes in zoals in deze professioneel zagen van hout en plastic. gebruiksaanwijzing beschreven. Verkeerde...
  • Página 64 N E D E R L A N D S Monteren en instellen 4 Spindelblokkering 5 Stofafzuigopening 6 Zaagschoen Haal vóór het monteren en instellen altijd 7 Spouwmes de stekker uit het stopcontact. 8 Hefboom van onderste beschermkap 9 Onderste beschermkap Zaagdiepte-instelling (fig.
  • Página 65 N E D E R L A N D S • Draai de spanschroef voor het zaagblad met de Begin nooit midden in het werkstuk te sleutel aan. zagen. Instellen van het spouwmes (fig. E) Voor gebruik: De juiste instelling van het spouwmes (7) is •...
  • Página 66 N E D E R L A N D S • Sluit een stofafzuiger aan die voldoet aan de Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van geldende richtlijnen voor stofemissie. electrische huishoudproducten bij gemeentelijke De stofzuigerslangen van de meest gangbare vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw stofafzuigsystemen passen direct op de product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften stofafzuigopening.
  • Página 67 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Página 68 N O R S K SIRKELSAG D23620 Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D23620 brukere. WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
  • Página 69 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, fornuftig fram når du arbeider med et kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller elektroverktøy.
  • Página 70 N O R S K c Trekk støpselet ut av stikkontakten før du c Juster skjæredybden i henhold til tykkelsen utfører innstillinger på maskinen, skifter av arbeidsemnet. På undersiden av emnet skal tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. mindre enn en hel sagtann være synlig. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet d Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast starting av maskinen.
  • Página 71 N O R S K Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk Sikkerhetsinstrukser for sager av sagen. Det kan unngås ved å følge egnede med pendel-bladvern sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. a Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet stenger helt.
  • Página 72 Beskrivelse (fig. A) Montering og justering Din D23620 sirkelsag er konstruert for profesjonell saging av tre og plast. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før 1 Strømbryter montering og justering av verktøyet.
  • Página 73 N O R S K Instilling for skråsnitt (fig. C) Montering Sagen kan innstilles inn for skråsnitt mellom 0° og 45°. • Løsne låseskruen (22) for å la parallellanlegget • Løsne rattet for innstilling av skråsnittsvinkel (11). passere. • Still inn vinkelen ved å vippe sagskoen (6) til •...
  • Página 74 N O R S K Miljøvern Holde og føre verktøyet (fig. A) • Hold verktøyet i hovedhåndtaket og fronthåndtaket (3), slik at sagen blir ført på riktig måte. Kildesortering. Dette produktet må ikke • Siden snittet er jevnere på den siden der kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
  • Página 75 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Página 76 P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR D23620 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D23620 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Página 77 P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Advertência! Leia todas as instruções. O não livre, use um cabo de extensão apropriado cumprimento das instruções a seguir pode para áreas externas.
  • Página 78 P O R T U G U Ê S 4 Utilização e manutenção da ferramenta 5 Reparação eléctrica a A sua ferramenta eléctrica só deve ser a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. reparada por pessoal qualificado e só devem Utilize a ferramenta eléctrica correcta para ser colocadas peças sobressalentes originais.
  • Página 79 P O R T U G U Ê S h Nunca utilize arruelas ou parafusos de Nunca tente remover a lâmina da peça de lâminas danificados ou inapropriados. trabalho ou puxar a serra para trás, enquanto As arruelas e os parafusos foram concebidos a lâmina estiver em movimento ou enquanto especialmente para a sua serra, para uma puder ocorrer um contra-golpe.
  • Página 80 Descrição (fig. A) a lâmina utilizada. Para a cunha abridora funcionar, terá que ser mais espessa do que a A sua serra circular D23620 foi projectada para lâmina, mas mais fina do que os dentes da lamina. serrar profissionalmente madeira e plástico.
  • Página 81 P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica Para um óptimo resultado, deixe a folha O motor eléctrico foi concebido para uma única da serra ultrapassar a peça a trabalhar tensão. Verifique sempre se a tensão da rede à...
  • Página 82 P O R T U G U Ê S • Regule a folga. • Para ligar a máquina pressione o interruptor (1). • Aperte os parafusos. (torque: 4-5 Nm). Logo que o interruptor on/off tenha sido libertado, o botão de segurança é automaticamente Montagem e ajuste da guia paralela (fig.
  • Página 83 P O R T U G U Ê S Manutenção WALT oferece um serviço de recolha e A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida reciclagem de produtos D WALT que tenham para funcionar durante muito tempo com um mínimo atingido o fim das suas vidas úteis.
  • Página 84 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Página 85 S U O M I PYÖRÖSAHA D23620 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D23620 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Página 86 S U O M I Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt 3 Henkilöturvallisuus Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa noudata tervettä järkeä sähkötyökalua johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, loukkaantumiseen.
  • Página 87 S U O M I c Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin b Älä pane käsiä työkappaleen alle. Suojus ei suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät pysty suojaamaan käsiä sahanterältä, jos ne ovat sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä työkappaleen alapuolella. turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun c Säädä...
  • Página 88 S U O M I Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan Turvallisuusohjeet sahoille, joissa on kääntyvä käytöstä väärään tarkoitukseen tai väärissä teränsuojus olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin varotoimin, a Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi joita selostetaan seuraavassa. suojus sulkeutuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja a Pidä...
  • Página 89 0,25 ø, häiriöitä ei todennäköisesti • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen havaita. käyttöönottoa. Asennus ja säädöt Kuvaus (kuva A) Pyörösaha D23620 on suunniteltu ammattimaiseen Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen puun ja muovin sahaukseen. asennusta. 1 Virtakytkin 2 Käynnistyksen vapautinkytkin Sahaussyvyyden säätö...
  • Página 90 S U O M I • Säädä vinosahauskulma kallistamalla pohjalevyä (6), • Asenna sivuohjain (15) sahakenkään (6) kuvan kunnes asteikolta näkyy haluttu kulma. osoittamalla tavalla. • Kiristä vinosahauksen säätönuppi (11). • Kiristä lukitusruuvi (22). Pohjalevyn säätö 90°:n sahauksia varten (kuva D) Säätäminen •...
  • Página 91 S U O M I • Seuraa työkappaleeseen piirrettyä viivaa käyttäen Kun D WALT -koneesi on käytetty loppuun, merkintää (13). älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. • Jos jiirikulma on 45°, seuraa työkappaleeseen Tämä tuote on kerättävä erikseen. piirrettyä viivaa käyttämällä merkintää (12). •...
  • Página 92 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 93 S V E N S K A CIRKELSÅG D23620 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella D23620 användare.
  • Página 94 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Läs samtliga anvisningar. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Página 95 S V E N S K A c Dra stickkontakten ur vägguttaget innan d Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller i handen eller över benen. Säkra arbetsstycket elverktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd på ett stabilt underlag. Det är viktigt att förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
  • Página 96 S V E N S K A a Håll stadigt i sågen med båda händerna och Kläm eller bind inte fast det undre håll armarna i ett läge som möjliggör att hålla klingskyddet i öppet läge. Om sågen av stånd mot de bakslagskrafter som eventuellt misstag faller ner på...
  • Página 97 Nätbelastningar kan förorsaka momentana spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan Beskrivning (fig. A) annan utrustning påverkas. Din D23620 cirkelsåg är konstruerad för professionell sågning av trä och plast. Om nätimpedansen är lägre än 0,25 ø, är det inte 1 Strömbrytare troligt att störningar förekommer.
  • Página 98 S V E N S K A Fasinställning (fig. C) Montering Fasvinkeln kan ställas in mellan 0° och 45°. • Lossa spärrskruven (22) så att parallellanslaget • Lossa lutningen (11). ryms. • Ställ in fasvinkeln genom att luta sågbordet (6) •...
  • Página 99 S V E N S K A Miljöskydd Att hålla och styra verktyget (fig. A) • Håll ditt verktyg i huvudhandtaget och det främre handtaget (3) så att du kan styra ordentligt. Särskild insamling. Denna produkt får • Eftersom snittet är jämnare på sidan där inte kastas bland vanliga hushållssopor.
  • Página 100 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Página 101 T Ü R K Ç E DAİRE TESTERE D23620 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D23620 getirmektedir.
  • Página 102 T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar d Kabloyu kendi amac d ş nda Uyar ! Bütün talimatlar . Aşağ daki kullanmay n. Aleti kablodan tutarak talimatlara uyulmamas , elektrik taş may n, aleti kablo ile asmay n çarpmalar yang n ve/veya ağ...
  • Página 103 T Ü R K Ç E e Öne doğru aş r eğilmeyin. e Aletinizin bak m n özenle yap n. Duruşunuzun güvenli olmas na dikkat Aletin hareketli parçalar n n kusursuz edin ve daima dengenizi koruyun. işlev görüp görmediklerini ve s k şmad klar n , parçalar n k r k veya Bu sayede aletinizi beklenmedik hasarl olup olmad klar n kontrol...
  • Página 104 T Ü R K Ç E d Kesilen iş parças n hiçbir zaman - testere b çağ kesilen hat içinde tak l r elinizle tutmay n veya bacağ n z n veya s k ş rsa, bloke olur. Böyle bir üzerine koymay n.
  • Página 105 T Ü R K Ç E c İş parças içinde bulunan bir testereyi Testere yanl şl kla yere düşecek olursa, tekrar çal şt rmak isterseniz, testere alt koruyucu kapak bükülebilir. b çağ n kesme hatt nda içinde Koruyucu kapağ geri çekme kolu ile merkezleyin ve testere dişlerinin iş...
  • Página 106 Eğer güç sağlay c n n sistem empedans 0,25 ø’dan düşükse, aksakl k olmas Tan m (şekil A) ihtimali yoktur. D23620 dairesel testereniz profesyonel ahşap ve plastik kesme işleri için tasarlanm şt r.
  • Página 107 T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar • Mili, b çak durana kadar çevirirken b çak tespit düğmesine (4) bas n. Montaj ve ayarlardan önce • İngiliz anahtar n yla b çak s k şt rma mutlaka aletin fişini çekin. vidas n s k n.
  • Página 108 T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: • Daima, ahşap kesimindeki toz emisyonu • Koruyucular n doğru tak l p tak lmad ğ n ile ilgili yönetmeliklere uygun bir elektrikli kontrol edin. Testere b çağ koruyucusu vakum emicisi kullan n. Birçok normal kapal konumda olmal d r.
  • Página 109 T Ü R K Ç E Yeniden dönüşümü olan GARANTİ malzemelerin yeniden kullan m , çevre kirliliğini önlenmesine • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ yard m etmekte ve ham maddeye MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • olan talebi indirgemektedir. WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün sat n tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas...
  • Página 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ D23620 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ EÓˆÛË ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Página 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙÂ...
  • Página 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ...
  • Página 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· g ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÚÈÔÓfi‰ÈÛÎÔ˘˜ Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi ̤ÁÂıÔ˜ Î·È Ì ηٿÏÏËÏË ÙÚ‡· ∫π¡¢À¡√™: ˘Ô‰Ô¯‹˜ (. ¯. Ì ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ‹ ·ÛÙÂÚÔÂȉ‹ ÙÚ‡·). ¶ÚÈÔÓfi‰ÈÛÎÔÈ Ô˘ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Ì ·...
  • Página 114 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ · ¡· Îڷٿ٠ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È Ì ٷ ‰˘Ô Û·˜ ¯¤ÚÈ· ÛÙ ¶ÚÈÓ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÛÊ›ÍÙ ηϿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Î·È Ó· ‰›ÓÂÙ ÛÙÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ¤˜ Û·˜ ÌÈ· ı¤ÛË, Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ Î·È Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜. ÛÙËÓ...
  • Página 115 ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÙÔ ÎÏfiÙÛËÌ·. Á ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙË ÛÊ‹Ó·, ÂÎÙfi˜ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) fiÙ·Ó ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÎÔ¤˜ ‚‡ıÈÛ˘. ∆Ô ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Û·˜ D23620 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙË ÛÊ‹Ó· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÈfiÓÈÛÌ· ͇ÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÔ‡. ÎÔ‹ ‚‡ıÈÛ˘. ™Â fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ ÎÔ¤˜ Ë...
  • Página 116 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·Ê‹ÛÙ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÙË ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ó· ÚÔ‚¿ÏÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙÔ ÚÔ˜ ηÙÂÚÁ·Û›· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ÂÚ›Ô˘...
  • Página 117 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ. E) ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ÎÔ‹ ÂÛÔ¯ÒÓ. (7), Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÛÙÔ Û¯‹Ì· E. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ƒ˘ıÌ›ÛÙÂ...
  • Página 118 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ̷ÎÚÈ¿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. •Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË (ÂÈÎ. A) ∆Ô...
  • Página 119 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Página 120 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...