MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
CARTRIDGE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Lift,withthespecialgroovesandpayingattentionnottodamageit,thecartridgecover(A)andremoveit
from the lever. Lift the control lever until reaching the maximum opening and insert on it the disassembly
wrench(B).Usethelattertounscrewthecartridgetighteningringnut(C)andfinallyremovebothfrom
the lever.
Removethedamagedcartridge(D)fromthemixerbody.
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats
(X)andthatgasketsarewellpositioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avantd'effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel'eauestfermée.
Soulever,àtraverslarainurespécifiqueetveillantànepasl'abîmer,lecouverclecouvre-cartouche(A)
etl'extrairedulevier.Souleverlelevierdecommandejusqu'àl'ouverturemaximumetinsérersurcelle-ci
laclédedémontage(B).Utilisercettedernièrepourdévisserlaviroledeserragecartouche(C)etenfin
extraire les deux du levier.
Enleverlacartoucheabîmée(D)ducorpsdumitigeur.
Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdanslessièges
respectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Levanten, apoyándose en las correspondientes ranuras y cuidando con no dañarlo, el disco cubre-
cartucho(A)yremuévanlodelapalanca.Levantenlapalancademandohastasumáximaaperturae
insertenlallavedemontaje(B).Utilicenlallaveparadestornillarlaviroladecierredelcartucho(C)y,
finalmente,extráiganlasambasdelapalanca.
Remuevanelcartuchodañado(D)delcuerpodelmezclador.
Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,asegurándosequelasdosclavijasdecentrajeseencuentren
ensuasiento(X)yquelasjuntasesténposicionadascorrectamente.
18