Endress+Hauser Micropilot FMR67 HART Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Micropilot FMR67 HART Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Micropilot FMR67 HART Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Micropilot FMR67 HART:

Publicidad

Enlaces rápidos

KA01253F/00/ES/02.17
71355418
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Micropilot FMR67
HART
Radar sin contacto
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en
el manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria del mismo:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
– Internet:
www.endress.com/deviceviewer
– Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR67 HART

  • Página 1 La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2 Micropilot FMR67 HART Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Micropilot FMR67 HART Índice de contenidos Índice de contenidos Información importante del documento ......... . . 4 Símbolos .
  • Página 4: Información Importante Del Documento

    Información importante del documento Micropilot FMR67 HART Información importante del documento Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se producirán lesiones graves o mortales.
  • Página 5 Micropilot FMR67 HART Información importante del documento 1.1.3 Símbolos de herramientas A0011222 A0011220 A0011219 A0013442 A0011221 Destornillador Llave para tuercas Destornillador plano Destornillador Torx Llave Allen estrella hexagonales 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Símbolo Significado Permitido...
  • Página 6 Información importante del documento Micropilot FMR67 HART 1.1.6 Símbolos que presenta el equipo Símbolo Significado Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de funcionamiento correspondientes. Resistencia de los cables de conexión a la temperatura Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión.
  • Página 7: Términos Y Abreviaturas

    Software escalable para configuración de equipos y soluciones integradas de gestión de activos de planta DeviceCare Software de configuración universal para equipos de campo HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus y Ethernet de Endress+Hauser Device Type Manager Descripción de dispositivo para el protocolo de comunicación HART Constante dieléctrica relativa ε...
  • Página 8: Marcas Registradas

    Información importante del documento Micropilot FMR67 HART Marcas registradas HART® Marca registrada de HART Communication Foundation, Austin, EE. UU. KALREZ®, VITON® Marca registrada de DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, EE.UU. TEFLON® Marca registrada de E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, EE.UU.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Básicas

    Verificación en casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
  • Página 10: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad básicas Micropilot FMR67 HART módulo indicador, módulo de electrónica principal y módulo de electrónica E/S) puede aumentar hasta 80 °C (176 °F). El sensor puede alcanzar durante su funcionamiento temperaturas próximas a la del producto. Riesgo de quemaduras si se toca la superficie.
  • Página 11 El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices CE aplicables. Dichas disposiciones figuran en la "Declaración de conformidad" CE correspondiente, junto con los estándares aplicados. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. 2.5.2 Conformidad EAC El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Micropilot FMR67 HART Descripción del producto Diseño del producto 3.1.1 Micropilot FMR67 A0032714  1 Diseño del Micropilot FMR67 Antena de goteo PTFE 2.1 Conexión a proceso (roscada) 2.2 Conexión a proceso (brida) Cabezal Conexión de purga de aire...
  • Página 13: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    Micropilot FMR67 HART Recepción de material e identificación del producto A0032782  2 Diseño del Micropilot FMR67 Antena de PTFE 2.1 Conexión a proceso (brida) 2.2 Conexión a proceso (brida UNI) 2,3 Conexión a proceso (brida con dispositivo de alineamiento) Cabezal Conexión de purga de aire...
  • Página 14: Identificación Del Producto

    Viewer (www.es.endress.com/deviceviewer): se visualiza toda la información sobre el equipo de medición. • Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en Endress+Hauser Operations App o escanee el código de la matriz 2-D (código QR) de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre...
  • Página 15: Almacenamiento Y Transporte

    Micropilot FMR67 HART Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones para el almacenamiento • Temperatura de almacenamiento admisible:–40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utilice el embalaje original. Transporte del producto hasta el punto de medición AVISO La caja o el sensor pueden dañarse o desprenderse.
  • Página 16: Instalación

    Instalación Micropilot FMR67 HART Instalación Condiciones de instalación 6.1.1 Posición de montaje A0016883 • Distancia recomendada A pared - borde exterior de la tubuladura: ~1/6 del diámetro del container. Sin embargo, el equipo no debe montarse bajo ninguna circunstancia a menos de 20 cm (7,87 in) de la pared del container.
  • Página 17 Micropilot FMR67 HART Instalación 6.1.2 Accesorios internos del container A0031814 Evite colocar accesorios internos (detectores límite, sensores de temperatura, abarcones, etc.) dentro del haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz . Endress+Hauser...
  • Página 18 Instalación Micropilot FMR67 HART 6.1.3 Evitar señales de eco de interferencia A0031817 Los deflectores metálicos instalados en ángulo suficiente para dispersar las señales de radar ayudan a prevenir las señales de eco de interferencia. Endress+Hauser...
  • Página 19 Micropilot FMR67 HART Instalación 6.1.4 Posibilidades de optimización • Tamaño de la antena Cuanto más grande sea la antena, más pequeño será el ángulo de abertura del haz α, con lo que habrá menos señales de eco de interferencia .
  • Página 20 Instalación Micropilot FMR67 HART El ángulo de abertura del haz se define como el ángulo α donde la densidad energética de las ondas del radar alcanza el valor de la densidad energética máxima (3 dB de ancho). Pero se emiten también microondas fuera de esta frontera energética del haz de señal y éstas pueden sufrir reflexiones por elementos interferentes de la instalación.
  • Página 21 Micropilot FMR67 HART Instalación FMR67 A0032084 A0032083 Antena De goteo, PTFE 50 mm / 2" PTFE montaje enrasado 80 mm / 3" Ángulo de abertura del haz α 6 ° 4 ° Distancia (D) Diámetro de haz W 5 m (16 ft)
  • Página 22: Instalación: Antena De Goteo Ptfe 50 Mm / 2

    • El extremo de la tubuladura debe ser liso y estar libre de rebabas. Si es posible, el borde de la tubuladura debería ser redondeado. • Se debe realizar un mapeado. • Por favor, póngase en contacto con Endress+Hauser para aplicaciones con tubuladuras superiores a las indicadas en la tabla. Endress+Hauser...
  • Página 23: Instalación: Antena De Montaje Enrasado

    Micropilot FMR67 HART Instalación 6.2.4 Información relativa a las conexiones roscadas • Al enroscar, girar solamente por la parte hexagonal del perno. • Herramienta: llave de boca 55 mm • Par de apriete máx. admisible: 50 Nm (36 lbf ft) Instalación: antena de montaje enrasado...
  • Página 24 Instalación Micropilot FMR67 HART A0032097  5 Micropilot FMR67 con unidad de alineación Alineación del eje de la antena Afloje los tornillos Alinee el eje de la antena (hasta máx. ± 15° posibles en todas direcciones) Apriete los tornillos con 10 Nm (7,4 lbf ft) 6.3.2...
  • Página 25: Conexión De Purga De Aire Para Fmr67

    • El extremo de la tubuladura debe ser liso y estar libre de rebabas. Si es posible, el borde de la tubuladura debería ser redondeado. • Se debe realizar un mapeado. • Por favor, póngase en contacto con Endress+Hauser para aplicaciones con tubuladuras superiores a las indicadas en la tabla. Conexión de purga de aire para FMR67 6.4.1...
  • Página 26 Instalación Micropilot FMR67 HART A0032098 Conexión de purga de aire NPT 1/4" o G 1/4" 6.4.2 Conexión de purga de aire integrada para antenas de montaje enrasado Conexión de purga de aire Significado Conexión de purga de aire G 1/4"...
  • Página 27 Micropilot FMR67 HART Instalación A0032099 Conexión de purga de aire NPT 1/4" o G 1/4" 6.4.3 Uso correcto del equipo En aplicaciones con emisiones de polvo altas, la conexión de purga de aire integrada puede evitar que la antena se obstruya. Se recomienda la operación con pulsos.
  • Página 28: Container Con Aislamiento Térmico

    Instalación Micropilot FMR67 HART Container con aislamiento térmico A0032207 Si las temperaturas de proceso son altas, el equipo debería estar incluido en el sistema de aislamiento de containers (2) habitual para evitar que la electrónica se caliente debido a la radiación por dispersión térmica o la convección.
  • Página 29: Girar El Módulo Indicador

    Micropilot FMR67 HART Instalación Girar el módulo indicador 3 mm A0032238 Si existe: afloje el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de la electrónica utilizando una llave Allen y gírelo 90º en sentido contrario al horario. Desenrosque la cubierta del compartimento de la electrónica del cabezal transmisor.
  • Página 30: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica Condiciones para la conexión 7.1.1 Asignación de terminales A 2 hilos: 4-20 mA HART – – 4...20 mA – – 4...20 mA A0011294  6 Asignación de terminales a 2 hilos; 4-20 mA HART Desprovista de protección contra sobretensiones...
  • Página 31 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica Conexión para Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem VIATOR con Bluetooth) Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20 mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Módulo de protección contra sobretensiones Terminal para la línea de compensación de potencial...
  • Página 32 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART A 2 hilos: 4-20 mA HART, salida de conmutación – ≥250 Ω 4...20 mA – ≥250 Ω 4...20 mA A0013759  7 Asignación de terminales a 2 hilos; 4-20 mA HART, salida de conmutación Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones...
  • Página 33 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica Entrada de cables para la línea de 4-20 mA HART Entrada de cables para la línea de salida de conmutación Módulo de protección contra sobretensiones Endress+Hauser...
  • Página 34 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART A 2 hilos: 4-20 mA HART, 4-20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA A0013923  8 Asignación de terminales a 2 hilos, 4-20 mA HART, 4...20mA Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones...
  • Página 35 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica Conexión para Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem VIATOR con Bluetooth) Indicador analógico; observe la carga máxima Indicador analógico; observe la carga máxima Tensión de alimentación para salida de corriente 2 (p. ej. RN221N); Tenga en cuenta la tensión en terminales Módulo de protección contra sobretensiones...
  • Página 36 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART A 4 hilos: 4-20 mA HART (10,4…48 V ≥250 Ω 4...20 mA A0011340  9 Asignación de terminales a 4 hilos; 4-20 mA HART (10,4…48 V Unidad para evaluaciones, p. ej., un PLC Resistencia para comunicaciones HART (≥ 250 Ω): tenga en cuenta la carga máxima Conexión para Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem VIATOR con...
  • Página 37 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica A 4 hilos: 4-20 mA HART (90…253 V ≥250 Ω 4...20 mA A0018965  10 Asignación de terminales a 4 hilos; 4-20 mA HART (90…253 V Unidad para evaluaciones, p. ej., un PLC Resistencia para comunicaciones HART (≥ 250 Ω): tenga en cuenta la carga máxima Conexión para Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem VIATOR con...
  • Página 38 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART ATENCIÓN Para la seguridad eléctrica: ‣ No desconecte la conexión de protección (6). ‣ Desconecte la tensión de alimentación antes de desconectar la tierra de protección (7). Conecte la tierra de protección con el terminal de tierra interno (7) antes de conectar la tensión de alimentación.
  • Página 39 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica 7.1.2 Conectores del equipo En el caso de las versiones dotadas con conector para bus de campo (M12 o 7/8"), se puede conectar la línea de señales sin tener que abrir la caja. Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal +...
  • Página 40 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART 7.1.3 Tensión de alimentación A 2 hilos, 4-20 mA HART, pasiva "Fuente de "Certificados" Tensión Carga máxima R, alimentación, U en dependiendo de la tensión de alimentación salida" terminal de la unidad de alimentación equipo •...
  • Página 41 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica "Fuente de "Certificados" Tensión Carga máxima R, alimentación, U en dependiendo de la tensión de alimentación salida" terminal de la unidad de alimentación equipo Todo 16… R [ ] W a 2 hilos; 30 V...
  • Página 42 < 1,5 pF Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA Protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Para más información, véanse los siguientes documentos: • HAW562: TI01012K •...
  • Página 43 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica 3 mm A0012619  11 Dimensiones: mm (pulgadas) Afloje el tornillo de bloqueo en la tapa del compartimento de conexiones y gire el tornillo de bloqueo 90º en sentido contrario al horario. Desenrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones.
  • Página 44 Conexión eléctrica Micropilot FMR67 HART A0032468 Conecte los cables conforme a la asignación de terminales →  30. Cuando se utilicen cables blindados: conecte el blindaje de cables en la borna de tierra. Vuelva a encajar la tapa del compartimento de conexiones.
  • Página 45 Micropilot FMR67 HART Conexión eléctrica Para extraer cables del terminal: Utilizando un destornillador de cabeza plana ≤ 3 mm, presione en la ranura situada entre los dos orificios del terminal mientras tira del extremo del cable para extraerlo del terminal.
  • Página 46: Puesta En Marcha (Mediante Menú De Configuración)

    Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR67 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Indicador y módulo de configuración 8.1.1 Aspecto del indicador User ABC_ DEFG HIJK LMNO PQRS TUVW A0012635  13 Aspecto del indicador y módulo para operaciones en campo Indicador de valores medidos (1 valor de tamaño máx.)
  • Página 47 Micropilot FMR67 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) 8.1.2 Elementos de configuración Tecla Significado Tecla Menos En menús, submenús Desplaza la barra de selección en sentido ascendente en una lista de seleccionables. A0018330 En el editor numérico y de textos En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda (hacia atrás).
  • Página 48 Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR67 HART 8.1.3 Apertura del menú contextual Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús desde la pantalla operativa: • Ajuste • Copia segur. configuración visualiz. • Curva env.
  • Página 49: Menú De Configuración

    Micropilot FMR67 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Menú de configuración Parámetro/Submenú Significado Descripción Language Establece el idioma del indicador local. Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language Ajuste Una vez asignados los valores apropiados a todos los parámetros de configuración, se tiene la medición completamente configurada...
  • Página 50: Desbloquear El Instrumento

    Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR67 HART Desbloquear el instrumento Si se ha bloqueado el instrumento, tendrá que desbloquearlo antes para poder configurar la medición. Para detalles véase el Manual de instrucciones del instrumento: BA01620F (FMR67, HART) Establecimiento del idioma de configuración...
  • Página 51: Configuración Para Mediciones De Nivel

    Micropilot FMR67 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Configuración para mediciones de nivel 100% A0016934 Ajuste → Nombre del dispositivo  Entre el nombre de etiquetado (tag) del equipo. Ajuste → Unidad de longitud  Seleccione la unidad física para la distancia.
  • Página 52: Aplicaciones Específicas Del Usuario

    Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR67 HART Si el rango de medición cubre solamente una parte superior del depósito o silo (E es mucho mejor que la altura del depósito o silo), es imprescindible introducir la altura real del depósito o silo en el parámetro.
  • Página 56 *71355418* 71355418 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido