D A N S K SLAGBOREMASKINE D21710/D21711/D21716/D21717 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for D21710/D21711/D21716/D21717 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
Página 7
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Klæd dig rigtigt på Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let De kan sidde fast i bevægelige dele. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved har adgang til brugsanvisningen.
Página 8
7 Dybdeindstilling ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt 8 Patron med nøgle (D21710/D21716) monterede, og at andre forhold, der kan påvirke 8 Selvspændende borepatron (D21711/D21717) driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller...
Página 9
D A N S K Slagboring: Værktøjet skal stå helt stille inden der samtidig rotation og slag til boring i vælges ny rotationsretning. beton og murværk. Sådan fjernes borepatronen (fig. D & E) • Vælg ønsket funktion ved at dreje •...
Página 10
D A N S K Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres GARANTI forhandler. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Vedligeholdelse Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
D E U T S C H SCHLAGBOHRMASCHINE D21710/D21711/D21716/D21717 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- D21710/D21711/D21716/D21717 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
Página 12
D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- und spanerzeugenden Arbeiten. zungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Página 13
6 Zusatzhandgriff Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie 7 Bohrtiefenanschlag sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle 8 Zahnkranzbohrfutter (D21710/D21716) Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 8 Schnellspannbohrfutter (D21711/D21717) 19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf 9 Spannring Beschädigungen...
Página 14
D E U T S C H Verlängerungskabel Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A) Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- Der Zusatzhandgriff (6) kann für Rechts- und Links- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- händer montiert werden. werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm .
Página 15
D E U T S C H Gebrauchsanweisung Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler. • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- Wartung weise und die gültigen Vorschriften. • Informieren Sie sich über den genauen Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
Página 16
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
E N G L I S H PERCUSSION DRILL D21710/D21711/D21716/D21717 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D21710/D21711/D21716/D21717 partners for professional Power Tool users.
Página 18
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. safety regulations applicable in your country to It is safer and it frees both hands to operate the reduce the risk of fire, electric shock and tool.
1 Depth gauge plugs. Attach the wires to their respective points 1 Chuck key (D21710/D21716) in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) 1 Kitbox (K-models only) and Blue is for Neutral (N) (4).
E N G L I S H Keyed chuck Conductor size (mm Cable rating (Amperes) • Open the chuck by turning the sleeve (9) 0.75 counterclockwise and insert the bit shank. 1.00 • Put the chuck key (10) into each hole in the side 1.50 of the chuck and turn clockwise until tight.
Página 21
E N G L I S H Instructions for use • Always observe the safety instructions Lubrication and applicable regulations. Your power tool requires no additional lubrication. • Be aware of the location of pipework and wiring. • Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up Cleaning drilling but decreases tool performance...
Página 22
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
E S P A Ñ O L TALADRO PERCUTOR D21710/D21711/D21716/D21717 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran D21710/D21711/D21716/D21717 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
Página 24
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las ejecutado produce polvo u otras partículas reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de volantes.
Página 25
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que 7 Varilla de ajuste de profundidad no haya averías, a fin de asegurar que funcionará 8 Portabrocas con llave (D21710/D21716) correctamente y sin problemas. Compruebe que 8 Portabrocas sin llave (D21711/D21717) no haya desalineamiento o enganchamiento de...
E S P A Ñ O L Montaje y ajustes • Para los usuarios zurdos: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás Desenchufe la herramienta antes de del portabrocas, con la empuñadura a la derecha. proceder con el montaje y los ajustes.
E S P A Ñ O L Antes de trabajar: • Inserte la broca apropiada. • Demarque el punto a ser perforado. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie Encendido y apagado (fig. A) el exterior con regularidad utilizando un paño suave. •...
Página 28
E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
F R A N Ç A I S PERCEUSE A PERCUSSION D21710/D21711/D21716/D21717 Déclaration CE de conformité Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des D21710/D21711/D21716/D21717 WALT déclare que ces outils ont été...
Página 30
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 10 Bien fixer la pièce à travailler Afin de réduire le risque de décharge électrique, Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec de blessure et d’incendie lors de l’utilisation un dispositif de serrage ou un étau.
Página 31
1 Poignée latérale il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou 1 Butée de profondeur une fiche dont les conducteurs sont dénudés. 1 Clé de mandrin (D21710/D21716) Câbles de rallonge 1 Coffret de transport (seulement pour modèles K) 1 Manuel d’instructions Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un...
Página 32
F R A N Ç A I S • Sélectionner le mode de travail en tournant le • Régler la profondeur de perçage comme sélecteur de mode (4) dans la position désirée. l’indique le dessin. • Serrer le manche de la poignée latérale. Montage et démontage d’un foret ou d’un embout de vissage (fig.
Página 33
F R A N Ç A I S Vissage GARANTIE • Sélectionner la rotation gauche ou droite. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Perçage avec percussion (fig. A) Si, pour quelque raison que ce soit, votre • Sélectionner le mode de percussion. machine D WALT ne vous donne pas entière •...
I T A L I A N O TRAPANO A PERCUSSIONE D21710/D21711/D21716/D21717 Dichiarazione CE di conformità Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti D21710/D21711/D21716/D21717 ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati WALT uno degli strumenti più...
Página 35
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Fare sempre uso di sistemi di otoprotezione. sempre le elementari norme di sicurezza atte a 10 Bloccare il pezzo da lavorare ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ferimenti.
Página 36
Sostituzione del cavo o della spina 1 Asta profondità Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina 1 Chiave serramandrino (D21710/D21716) vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire 1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K) una spina con i conduttori di rame scoperti in una 1 Manuale istruzione presa di corrente sotto tensione.
Página 37
I T A L I A N O Selezione del tipo di funzionamento (fig. B) • Farla ruotare nella posizione desiderate e I trapani a percussione possono essere adoperati in stringerla agendo sull’impugnatura. due modi diversi: Regolazione della profondità di foratura (fig. C) A rotazione: •...
Página 38
I T A L I A N O • Se necessario, premere il pulsante di bloccaggio (2) per mantenere acceso il motore senza tener premoto l’interruttore. La funzione di bloccaggio Utensili inuti lizzabili e tutela ambientale può essere attivata solo se il motore funziona a Per garantire l’eliminazione degli utensili non più...
Página 39
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging D21710/D21711/D21716/D21717 van de machine indien de instructies in 10,4 m/s deze handleiding worden genegeerd. Director Engineering and Product Development John Howson Geeft elektrische spanning aan. DeWALT, Green Lane, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG Engeland...
Página 41
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd Draag altijd gehoorbescherming. de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in 10 Klem het werkstuk goed vast acht in verband met brandgevaar, gevaar voor Gebruik klemmen of een bankschroef om het elektrische schokken en lichamelijk letsel.
Página 42
6 Zijhandgreep beschadigingen door een erkend D Walt Service- 7 Diepte-aanslag center repareren. Controleer het verlengsnoer 8 Tandkransboorhouder (D21710/D21716) regelmatig en vervang het in geval van 8 Snelspanboorhouder (D21711/D21717) beschadiging. Houd de bedieningsorganen 9 Tandkrans droog en vrij van olie en vet.
N E D E R L A N D S Plaatsen en verwijderen van een boortje of Wijzig de draairichting uitsluitend als de schroevedraaierbit (fig. A) machine volledig stilstaat. Snelspanboorhouder Verwijderen van de boorhouder (fig. D & E) • Draai de tandkrans (9) linksom om de •...
Página 44
N E D E R L A N D S Klopboren (fig. A) GARANTIE • Kies de klopboorstand. • Druk op de schakelaar (1). • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Boren (fig. A) Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om •...
Página 45
N O R S K SLAGBOREMASKIN D21710/D21711/D21716/D21717 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. D21710/D21711/D21716/D21717 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Página 46
N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. bruksanvisningen før du begynner å bruke De kan sette seg fast i de bevegelige delene. maskinen.
Página 47
6 Sidehåndtak i stikkontakten 7 Dybdejustering Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle 8 Chuck med nøkkel (D21710/D21716) skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å 8 Selvspennende chuck (D21711/D21717) bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører 9 Chuckring det de skal.
Página 48
N O R S K Innsetting og fjerning av bits (fig. A) Fjerning av chuck (fig. D & E) • Åpne chuckåpningen så mye som mulig. Selvspennende chuck • Stikk en skrutrekker inn i chucken og fjern skruen • Åpne chucken ved å skru chuckringen (9) mot som holder chucken fast (12) ved å...
Página 49
N O R S K Vedlikehold GARANTI Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, avhenger av riktig behandling og regelmessig kan det returneres innen 30 dager til din D...
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DE PERCUSSÃO D21710/D21711/D21716/D21717 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D21710/D21711/D21716/D21717 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
Página 51
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Use sempre protectores auriculares. sempre os regulamentos de segurança aplicáveis 10 Segure firmemente as peças de trabalho no seu país para reduzir o risco de incêndio, de Utilize grampos ou um torno para segurar as choque eléctrico e de ferimentos.
Página 52
19 Verifique as peças danificadas 7 Vareta de ajuste da profundidade Antes de utilizar a ferramenta, verifique 8 Bucha de cremalheira (D21710/D21716) cuidadosamente se esta apresenta sinais de 8 Bucha de aperto rápido (D21711/D21717) danos de modo a assegurar um bom 9 Manga da bucha funcionamento e a obtenção do resultado...
Página 53
P O R T U G U Ê S Perfuração com percussão: • Ajuste a profundidade de perfuração como se indica. rotação e impactos simultâneos para operações de perfuração em betão e • Aperte o punho lateral. alvenaria. Selector de sentido de rotação (fig. A) •...
Página 54
P O R T U G U Ê S • Para desligar a máquina, liberte o interruptor. GARANTIA • Para parar a ferramenta quando esta se encontrar em operação contínua, prima • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • brevemente o interruptor “ON/OFF” e volte a Se não estiver completamente satisfeito com a soltá-lo.
S U O M I ISKUPORAKONE D21710/D21711/D21716/D21717 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D21710/D21711/D21716/D21717 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
Página 56
S U O M I Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Turvallisuusohjeet Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien hiukset, käytä hiusverkkoa. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden 10 Käytä suojalaseja lisäksi tulee aina seurata Käytä...
Página 57
Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen 1 Iskuporakone asennusta. 1 Sivukahva 1 Poraussyvyyden rajoitin Poraustavan valinta (kuva B) 1 Istukan avain (D21710/D21716) Iskuporakoneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla: 1 Laukku (vain K-mallit) 1 Käyttöohje Poraus: 1 Hajoituskuva teräs, puu ja muovi.
Página 58
S U O M I Käyttöohjeet Istukka • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (9) vastapäivään ja aseta terä paikoilleen. • Noudata aina turvallisuusohjeita ja • Kiristä istukan avaimella (10) jokaisesta istukan voimassa olevia sääntöjä. reiästä myötäpäivään kunnes istukka on • Varo työskennellessäsi sähkö- ja tiukasti kiinni.
Página 59
S U O M I pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. TAKUU Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Voitelu niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
S V E N S K A SLAGBORRMASKIN D21710/D21711/D21716/D21717 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D21710/D21711/D21716/D21717 professionella användare.
Página 61
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 9 Klä Dig rätt Innan Du börjar använda maskinen, tag några Bär inte löst hängande kläder eller smycken. minuter i anspråk för att läsa igenom De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och bruksanvisningen.
Página 62
Kontrollera att de 6 Sidohandtag rörliga delarna fungerar oklanderligt och inte 7 Djupstopp klämmer, att inga delar är brutna, att alla delar är 8 Chuck (D21710/D21716) riktigt monterade och att andra förhållanden som 8 Snabbchuck (D21711/D21717) kan påverka driften stämmer. 9 Hylsa En skyddsanordning eller annan del, som är...
Página 63
S V E N S K A Slagborrning: Väljare höger/vänstergång (fig. A) • För att välja rotation framåt eller bakåt, använd samtidig rotation och slagverkan för borrarbeten i betong och murverk. väljaren (3). Vänta alltid tills motorn har stannat innan •...
Página 64
S V E N S K A Borrarbeten (fig. A) GARANTI • Välj läget för borrning. • Arbeta enligt beskrivningen för slagborrarbeten. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- Kontakta Din återförsäljare för vidare information om produkts prestanda behöver du endast returnera lämpliga tillbehör.
T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D21710/D21711/D21716/D21717 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir D21710/D21711/D21716/D21717 partnerlerden biri haline getirmektedir.
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 8 Koruyucu gözlük tak n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, İşlemin toz veya f rlayan parçac k elektrik çarpmas ve yaralanma riskini yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek kullan n.
Página 67
WALT servisine onart n. 6 Yan tutamak Uzatma kablolar n da düzenli kontrol 7 Derinlik ayar çubuğu edin ve hasarl ise, yenileyin. 8 Anahtarl mandren (D21710/D21716) Tüm komuta mekanizmas n kuru, 8 Anahtars z mandren (D21711/D21717) temiz ve yağlardan uzak tutun. 9 Manşon 19 Hasarl parça kontrolü...
Página 68
T Ü R K Ç E • Çal şma kipi, kip seçicisi (4) üzerindeki • Delme derinliğini, şekilde görüldüğü gibi sembolü istenilen konuma çevirerek ayarlar n. seçilebilmektedir. • Yan tutamağ s k n. Matkap ucunun tak lmas ve ç kar lmas Sağ/sol dönüş...
Página 69
T Ü R K Ç E GARANTİ • Cihaz sürekli çal şmadan ç kartmak için düğmeye k saca bas p b rak n z. Çal şma tamamland ktan sonra, elektrik fişini • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ çekmeden cihaz kapat n z. MEMNUNİYETİ...