Descargar Imprimir esta página

Duka P-FPT EK Instrucciones Para El Montaje página 12

Publicidad

D
Wichtig!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf
Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-
dukten kann keine Haftung übernommen werden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel
oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie
keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-
nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.
Werkzeuge für die Montage:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Stein-
bohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahl-
bohrer 3mm, Silikon.
2 Die Position der Scharniere anzeichnen.
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-,
Gas- und Wasserleitungen.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind
nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet.
Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befesti-
gungsmaterial verwenden.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für
die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die
Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die
Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorg-
fältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen be-
züglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Wiederverkäufer.
10,11 Die Justierung der Tür erfolgt über die Regulierungs-
schrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel. Die Distanz
von 16 mm zwischen Glas und Duschtasse muss beibehalten
werden.
Die Kabine parallel zum Rand der Duschwanne setzen.
12 Die Montagehilfen wegnehmen.
Sollte die Magnetleiste nach der Regulierung der Ausgleich-
sprofile nicht auf der ganzen Länge schließen, haben Sie die
Möglichkeit die Profile max. 2mm aus dem Glas zu klopfen, da-
mit die Magnete perfekt schließen.
13-18 Feineinstellung Tür:
Mittels der Verstellschraube kann die Tür nachjustiert werden.
21,22 Das Abtropfgummi in die aufgeklebte Aluschiene ein-
schieben.
25,27 Am Ende der Montage ist die Duschabtrennung lt. Zeich-
nung zu silikonieren. Achtung vorher die zu silikonierenden Flä-
chen (Glas, Profile, Duschtasse, Boden, etc.) reinigen. Vor Benutzen
der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.
26 Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren.
Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutz-
leiste muss sich vor dem Türelement befinden.
P-FPT EK
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
I
Importante!
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni
di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo
assumerci alcuna responsabilità.
Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale op-
pure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare
solventi, detergenti abrasivi, acidi, alcalini, ossidanti o conten-
tenti cloro.
Utensili per il montaggio:
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6 mm,
per acciaio 3 mm, cacciavite a croce, cacciavite piatto, silicone.
2 Segnare la posizione delle cerniere.
Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano sia la
parete che le linee di gas, corrente ed acqua.
I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti
per materiale edile in cemento armato e di costruzione per pa-
reti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare materi-
ale di fissaggio in funzione del materiale edilizio.
Utilizzi solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici
sulle quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete,
il montaggio e la siliconatura della cabina doccia devono esse-
re eseguiti in modo preciso e professionale. Se dovesse avere
domande in riferimento al montaggio, si rivolga per favore al
grossista.
10,11 La regolazione della porta avviene agendo sulle viti di
regolazione con la chiave in dotazione avendo cura di man-
tenere una distanza vetro-piatto di 16 mm.
Adattare la cabina al bordo del piatto doccia.
12 Togliere lo spessore di montaggio.
Qualora dopo aver regolato le antine il profilo magnetico non do-
vesse chiudersi per tutta la sua lunghezza basterà semplicemente
battere leggermente (nel punto in cui si è formata la fessura) tra il
profilo e il vetro. Questa quindi si chiuderà perfettamente
13-18 Regolazione fine porta: Per mezzo della vite di adattabi-
lità si può regolare a seguire la porta.
21,22 Inserire il profilo antigocciolamento nel profilo allumi-
nio incollato sul vetro
25,27 La cabina doccia, una volta concluso il montaggio, deve
essere siliconata come da disegno. Attenzione: le superfici interes-
sate (vetro, profili, piatto doccia, pavimento, ecc.) devono prima
essere pulite. Prima di utilizzare la doccia devono passare almen
26 Applicare il profilo anti-allagamento sul piatto doccia
riempiendo la canalina inferiore con il silicone avendo cura che
si trovi all'esterno del vetro-porta.
NL
Belangrijk!
Vóór montage dient U het artikel op eventuele transportbescha-
digingen of fabrieksfouten te kontroleren. Voor schade aan reeds
gemonteerde onderdelen kunnen wij niet aansprakelijk gesteld
worden.
Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de
aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdun-
ner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.
Benodigd gereedschap:
Kruiskopschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, potlood,
boormachine, steenboor 6mm, staalboor 3mm, siliconen
2 De positie van het scharnieren aftekenen.
Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven zijn
uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van een
ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt bevestigmateriaal
aan te schaffen.
Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, welke
geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de douch-
ecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand, de mon-
tage en het siliconeren van de douchecabine moet zorgvuldig en
professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen heeft tijdens de
montage wordt vriendelijk verwezen naar uw wederverkoper.
10,11 Het precieze afstellen van de deur wordt bereikt door het
draaien van de stelschroeven met de bijgeleverde sleutel. De af-
stand van 16 mm tussen glas en douchebak moet aangehouden
worden.
De douchecabine parallel aan de rand van de douchebak
plaatsen.
12 De montagehulpjes verwijderen.
Wanneer de magneten na het instellen nog niet precies sluiten,
kunt u d.m.v. een hamer en een blokje de profielen licht
aankloppen.
13-18 Fijn afstelling van de deur:
Middels de verstelschroeven kan de deur nagesteld worden.
21,22 Duw het waterkeringstrip in het gelijmde aluminiumspoor.
25,27 Nadat de douchecabine is gemonteerd, dient deze te worden
afgekit volgens de tekening. Let op dat de oppervlaktes welke gekit
worden (glas, profiel, douchebak/vloer etc.) ontvet worden. Voordat de
douche in gebruik genomen kan worden, dient de kit tenmins
26 De lekdorpel op de douchebak monteren. Hiervoor de hol-
le ruimte aan de onderkant van de lekdorpel vullen met siliconen-
kit. De lekdorpel moet vóór het deurdeel zitten.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

P-fpt ek bm