Wilo Medana CH1-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo Medana CH1-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Medana CH1-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Medana CH1-L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Medana CH1-L
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
· 4 234327 • Ed.04/03/2021
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Medana CH1-L

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Medana CH1-L de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions tr Montaj ve kullanma kılavuzu Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften uk Iнструкція...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 ø Fig. 3a Fig. 3b (12.5n.m) OU/OR (12.5n.m)
  • Página 3 Fig. 3c (12.5n.m) (12.5n.m) OU/OR Fig. 4 Fig. 5 Min. 5 cm Fig. 6 HIGH (voltage) LOW...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 8 4,2/5.5kW Fig. 9...
  • Página 5 Deutsch ......................English ....................... Français ......................Nederlands ......................Español ......................Italiano....................... Türkçe........................ Pусский......................Українська......................
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Elektrischer Anschluss.................................... 13 Betrieb mit einem Frequenzumrichter.................................  14 8 Inbetriebnahme.................................. 14 Befüllen und Entlüften .................................... 14 Anlassen ...........................................  15 9 Wartung .................................... 16 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung .......................... 16 11 Ersatzteile.................................... 17 12 Entsorgung .................................... 17 WILO SE 02/2021...
  • Página 7: Allgemeines

    WARNUNG Die Nichtbeachtung kann zu (sehr) schweren Verletzungen führen. VORSICHT Es besteht die Gefahr von Produktschäden. „Vorsicht“ wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung dieser Verfahren durch den Benutzer eine Gefahr für das Produkt besteht. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 8: Personalqualifikation

    Die Betriebssicherheit des gelieferten Produkts ist nur bei bestimmungsgemäßer Ver- wendung nach Kapitel 4 der Einbau- und Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Kata- log/Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschrit- ten werden. Angaben über das Produkt Typenschlüssel Beispiel: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Marke Wilo WILO SE 02/2021...
  • Página 9: Datentabelle

    (nur bei Ausführung L) -15 °C bis +50 °C Umgebungstemperatur Elektrische Daten Siehe Typenschild Motorschutzklasse Siehe Typenschild Isolationsklasse Siehe Typenschild Frequenz Siehe Typenschild Spannung Siehe Typenschild Motorwirkungsgrad Sonstige Eigenschaften < 90 %, ohne Betauung Luftfeuchtigkeit ≤ 1000 m (> 1000 m auf Anfrage) Höhe über NN Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 10: Lieferumfang

    Lieferumfang Hochdruck-Kreiselpumpe ƒ Einbau- und Betriebsanleitung Zubehör Die Zubehör-Liste ist im Wilo-Katalog angegeben. Transport und Zwischenlage- Nach Eingang des Produkts muss kontrolliert werden, dass keine Schäden während des rung Transports aufgetreten sind. Bei Feststellung von Transportschäden sind die notwendi- gen Schritte innerhalb der entsprechenden Fristen beim Spediteur einzuleiten.
  • Página 11: Beschreibung Und Funktion

    Saugseitiges Ventil Enddruckseitiges Ventil Rückflussverhinderer Füllschraube Ablassschraube Rohrleitung oder Schellenhalterung Saugkorb Behälter Wassernetz 10. Motorschutzschalter 11. Hebehaken ƒ Produktmerkmale Mehrstufige Kreiselpumpe mit horizontaler Achse (2 – 7 Stufen, modellabhängig) normalsaugend. ƒ Saug-/Druckstutzen mit Verschraubungen. Axiale Absaugung, radiale Druckseite aufwärts. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 12: Installation Und Elektrischer Anschluss

    WARNUNG Unfallgefahr durch heiße Oberflächen! Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass während des Betriebs niemand die hei- ßen Produktoberflächen berühren kann. WARNUNG Umsturzgefahr Sicherstellen, dass die Pumpe an einer flachen, robusten Oberfläche befestigt ist. WILO SE 02/2021...
  • Página 13: Netzanschluss

    Das Anschlusskabel muss so verlegt werden, dass es weder die Haupt-Kanalisation noch das Pumpengehäuse und/oder den Motorrahmen berührt. ƒ Die Pumpe/Anlage muss gemäß den lokalen Vorschriften geerdet werden. Ein Lei- tungsschutzschalter kann als zusätzlicher Schutz verwendet werden. ƒ Der Netzanschluss muss folgendem Klemmenplan entsprechen (Fig. 6). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 14: Betrieb Mit Einem Frequenzumrichter

    Um solche Spannungsanstiegs-Drehzahlstufen zu ermöglichen, sollte ein LC-Filter (Motorfilter) zwischen dem Frequenzumrichter und dem Motor eingebaut werden. Die Spezifikationen dieses Filters sind vom Hersteller des Frequenzumrichters/Filters be- reitzustellen. Von Wilo gelieferte Steuergeräte mit einem Frequenzumrichter besitzen einen integrierten Filter. Inbetriebnahme Befüllen und Entlüften...
  • Página 15: Anlassen

    Förderstroms) extrem heiß werden. Es besteht eine reale Verbrennungsgefahr, wenn Körperteile mit der Pumpe in Berührung kommen. VORSICHT Drehrichtung Eine falsche Drehrichtung führt zu einer schlechten Pumpenleistung und kann den Motor überlasten. Prüfen der Drehrichtung (nur für Drehstrommotoren) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 16: Wartung

    Störungen, Ursachen und Be- seitigung WARNUNG Stromschlaggefahr Gefahren durch elektrischen Strom müssen ausgeschlossen werden. Sicherstellen, dass vor dem Durchführen von Arbeiten am elektrischen System die Stromversor- gung der Pumpe abgeschaltet und gegen unbefugtes Wiedereinschalten gesichert wurde. WILO SE 02/2021...
  • Página 17: Ersatzteile

    Pumpe reinigen Pumpe vom Kundendienst reparieren lassen Umgebungstemperatur zu hoch Für Kühlung sorgen Falls die Störung nicht behoben werden kann, bitte den Wilo-Kundendienst kontak- tieren. Ersatzteile Alle Ersatzteile sind direkt über den Wilo-Kundendienst zu beziehen. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, immer die Serien- und/oder Artikelnummer (siehe Typenschild der Pumpe) angeben.
  • Página 18 Es sind die örtlich geltenden Vorschriften einzuhalten! Informationen zur ordnungs- gemäßen Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, dem Wertstoffhof in Ihrer Nä- he oder der Exportfirma, bei der Sie das Produkt erworben haben. Weitere Informa- tionen zum Recycling finden Sie unter www.wilo-recycling.com. Änderungen vorbehalten. WILO SE 02/2021...
  • Página 19 Operation with a frequency converter.................................  26 8 Commissioning.................................. 27 Filling and deaeration .....................................  27 Starting.......................................... 28 9 Maintenance ....................................  28 10 Faults, causes and remedies .............................. 29 11 Spare parts.................................... 30 12 Disposal.................................... 30 Installation and operating instructions Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 20: General

    May result in death or severe injuries if the hazard is not prevented. WARNING Non-observance may result in (very) severe injury. CAUTION The product risks becoming damaged. “Caution” is used when there is a risk to the product if the user does not observe procedures. WILO SE 02/2021...
  • Página 21: Personnel Qualifications

    Product information Type key Example: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Brand Wilo Multistage centrifugal pump Medana Commercial series Horizontal pump Installation and operating instructions Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 22: Data Table

    Product information Example: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Series level (1 = entry level, 3 = standard level, 5 = premium level) L = Long shaft E = Electronic control Delivery rate in m Number of impellers 1 = Pump housing in 1.4308 stainless steel + hydraulics in 1.4307 stainless steel 2 = Pump housing in 1.4409 stainless steel + hydraulics in 1.4404 stainless steel...
  • Página 23: Scope Of Delivery

    ƒ Installation and operating instructions Accessories Please consult Wilo catalogue for the list of accessories. Transport and interim storage When receiving the product, check that it has not been damaged during transport. If any damage is found, take all necessary measures with the carrier in the time provided.
  • Página 24: Description And Function

    Description and function DANGER Risk of explosion Do not use this pump to convey flammable or explosive liquids. Fields of application: Version with stainless steel housing: MEDANA CH1-L Distribution and boosting Industrial systems Cooling water circulation systems Irrigation systems Description and function Description of the product See Fig. 1...
  • Página 25: Receipt Of The Product

    Ensure that all blanking plugs are removed from the pump housing before installa- tion. NOTICE Each pump may have been factory-tested to verify its hydraulic performance, and water may be present in the product. For hygiene purposes, the pump should be rinsed before use. Installation and operating instructions Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 26: Mains Connection

    The specifications for this filter must be provided by the manufacturer of the frequency converter / filter. Control devices with a frequency converter delivered by Wilo have an integrated filter. WILO SE 02/2021...
  • Página 27: Commissioning

    Slowly open the valve on the suction side (pos. 1). Close the filler screw again once the water has exited via the screw port (air removed) (pos. 4). Open the valve on the suction side completely (pos. 1). Installation and operating instructions Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 28: Starting

    Depending on the operating conditions of the pump or the installation (the temper- ature of the discharged liquid and the volume flow), the pump assembly including the motor may become extremely hot. There is a real risk of burns when coming into contact with the pump. WILO SE 02/2021...
  • Página 29: Faults, Causes And Remedies

    2 phases in the power supply The flow rate is too low, the suction pipe is Clean the suction filter and the suction pipe Insufficient pressure blocked The valve is not sufficiently open Open the valve Installation and operating instructions Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 30: Spare Parts

    If the fault cannot be resolved, please contact the Wilo customer service. Spare parts All spare parts should be ordered directly from the Wilo customer service. To prevent errors, always quote the data on the pump’s rating plate when making an order. The spare parts catalogue is available at www.wilo.com...
  • Página 31 8 Mise en service.................................. 39 Remplissage et dégazage .................................... 39 Démarrage........................................ 40 9 Entretien .................................... 40 10 Pannes, causes et remèdes .............................. 41 11 Pièces de rechange .................................  42 12 Elimination.................................... 42 Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 32: Généralités

    Peut entraîner la mort ou des blessures corporelles sérieuses si danger non écarté. AVERTISSEMENT Le non-respect peut entraîner des blessures (très graves). ATTENTION Le produit risque d’être endommagé. 'Attention' est employé en cas de risque pour le produit quand l’utilisateur néglige les procédures. WILO SE 02/2021...
  • Página 33: Qualification Du Personnel

    être dépassées, tant en maximum qu’en minimum. Informations produit Dénomination Exemple : Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Marque Wilo Pompe centrifuge multicellulaire Medana Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 34: Tableau De Données

    Informations produit Exemple : Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Série commerciale Pompe horizontale Niveau de gamme (1 = entrée, 3 = standard, 5 = premium) L = Arbre long E = Commandé par électronique Débit en m Nombre de roues 1 = Corps de pompe inox 1.4308 + hydrauliques inox 1.4307 2 = Corps de pompe inox 1.4409 + hydrauliques inox 1.4404...
  • Página 35: Limite De Fourniture

    Ce produit est conçu pour le pompage de l’eau froide ou chaude, de l’eau glycolée ou d’autres fluides à faible viscosité qui ne contiennent pas d’huile minérale, de substances solides ou abrasives, ou de matériaux à fibres longues. Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 36: Description Et Fonction

    DANGER Risque d'explosion Ne pas utiliser cette pompe pour véhiculer des liquides inflammables ou explosifs. Domaines d'application : Version corps inox : MEDANA CH1-L Distribution et surpression Equipement de systèmes industriels Circuits d'eau de refroidissement Installation d'irrigations Description et fonction Description du produit Voir Fig.
  • Página 37: Installation Et Raccordement Électrique

    La pompe doit être fixée sur une surface plane et rigide. ATTENTION Risque de pièces dans la pompe Prenez soin de retirer les obturateurs du corps de pompe avant l’installation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 38: Raccordement Au Réseau

    Respecter les couples de serrage (Fig. 7) Respecter le diamètre du câblage pour presse-étoupe pour garantir la protection 55 (voir fig.7 [E]) : M20 = mini Ø6 - maxi Ø12 M25 = mini Ø13 - maxi Ø18 WILO SE 02/2021...
  • Página 39: Fonctionnement Avec Un Convertisseur De Fréquence

    LC (filtre moteur) entre le variateur de fréquence et le moteur. Le fabricant du va- riateur de fréquence/filtre doit prendre en charge la réalisation du plan de ce filtre. Les dispositifs de réglage avec variateur de fréquence livrés par Wilo sont d’ores et déjà pourvus d’un filtre intégré...
  • Página 40: Démarrage

    Les moteurs monophasés sont prévus pour fonctionner dans le sens correct de rota- tion. Ouvrir la vanne au refoulement et démarrer la pompe. Entretien Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par du personnel autorisé et qualifié ! WILO SE 02/2021...
  • Página 41: Pannes, Causes Et Remèdes

    Il existe de réels risques de brûlures au simple contact de la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 42: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Toutes les pièces de rechange doivent être commandées directement auprès du service après-vente Wilo. Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. La catalogue de pièces déta- chées est disponible à...
  • Página 43 Pour plus d’in- formations sur le recyclage, consulter le site www.wilo-recycling.com Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 44 Elektrische aansluiting .................................... 51 Bediening met frequentie-omvormer .................................  52 8 Inbedrijfname .................................. 52 Vullen en ontluchten ......................................  52 Starten .......................................... 53 9 Onderhoud.................................... 54 10 Storingen, oorzaken en oplossingen ............................  54 11 Reserveonderdelen.................................  55 12 Afvoeren .................................... 55 WILO SE 02/2021...
  • Página 45: Algemeen

    Het niet opvolgen kan leiden tot (zeer) ernstig letsel. VOORZICHTIG De kans bestaat dat het product beschadigd raakt. 'Voorzichtig' wordt gebruikt om aan te geven dat er een risico voor het product ontstaat als de gebruiker de proce- dures niet aanhoudt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 46: Personeelskwalificaties

    De bedrijfsveiligheid van het geleverde product is slechts gegarandeerd voor conventi- oneel gebruik in overeenstemming met hoofdstuk 4 van de inbouw- en bedienings- voorschriften. De grenswaarden mogen in geen geval lager of hoger zijn dan de in de catalogus/het gegevensblad vermelde waarden. WILO SE 02/2021...
  • Página 47: Productgegevens

    -20 °C tot +120 °C met EPDM-afdichtingen Mediumtemperatuur -20 °C tot +90 °C met VITON-afdichtingen (alleen op uitvoering L) -15 °C tot +50 °C Omgevingstemperatuur Elektrische gegevens Zie plaatje Klasse motorbeveiliging Zie plaatje Isolatieklasse Zie plaatje Frequentie Zie plaatje Spanning Zie plaatje Motorrendement Overige eigenschappen Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 48: Leveringsomvang

    Hogedrukpomp als meertraps centrifugaalpomp ƒ Inbouw- en bedieningsvoorschriften Toebehoren Raadpleeg de Wilo-catalogus voor de lijst met toebehoren. Transport en tussentijdse op- Controleer, bij ontvangst van het product, of het tijdens transport niet is beschadigd. slag Neem, indien schade wordt vastgesteld, binnen de gestelde termijn alle nodige maatre- gelen met de vervoerder.
  • Página 49: Beschrijving En Werking

    Zuigkorf Reservoir Watervoorziening via net 10. Motorbeveiligingsschakelaar 11. Hijshaak ƒ Producteigenschappen Meertraps (2 tot 7 trappen, afhankelijk van de uitvoering) normaalzuigende centrifu- gaalpomp met horizontale as. ƒ Zuig-/drukstukken met draadaansluitingen. Axiale zuiging, radiale afvoer naar bo- ven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 50: Installatie En Elektrische Aansluiting

    Kans op ongevallen als gevolg van hete oppervlakken! De pomp moet zodanig worden geplaatst, dat niemand de hete oppervlakken van het product kan aanraken wanneer het product in bedrijf is. WAARSCHUWING Gevaar voor kantelen De pomp moet op een vlak, stijf oppervlak worden bevestigd. WILO SE 02/2021...
  • Página 51: Netaansluiting

    ƒ De pomp/installatie moet conform de lokale voorschriften worden geaard. Als extra beveiliging kan een vermogensbeschermingsschakelaar worden toegepast. ƒ De aansluiting op de stroomvoorziening moet overeenkomen met het elektrische aansluitschema (Fig. 6). Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 52: Bediening Met Frequentie-Omvormer

    LC-filter (motorfilter) worden geïnstalleerd tussen de frequentie-omvormer en de mo- tor. De specificaties voor dit filter moeten door de fabrikant van de frequentie-omvor- mer / het filter worden verstrekt. Regelapparatuur met een frequentie-omvormer gele- verd door Wilo hebben een geïntegreerd filter. Inbedrijfname Vullen en ontluchten Controleer of het waterniveau in het reservoir en de toevoerdruk voldoende zijn.
  • Página 53: Starten

    Er is een reële kans op brandwonden bij het in contact komen met de pomp. VOORZICHTIG Draairichting Een onjuiste draairichting veroorzaakt slechte pompprestaties en mogelijke overbe- lasting van de motor. De draairichting controleren (alleen voor draaistroommotoren) Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 54: Onderhoud

    Storingen, oorzaken en oplos- singen WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok Gevaar door elektrische stroom moet worden geëlimineerd. Waarborg dat de voe- dingsspanning is uitgeschakeld en beveiligd tegen onbedoeld herinschakelen voor- dat werkzaamheden aan het elektrische systeem worden uitgevoerd. WILO SE 02/2021...
  • Página 55: Reserveonderdelen

    Vreemde materialen aanwezig, lager beschadigd Reinig de pomp Laat de pomp repareren door de servicedienst Omgevingstemperatuur is te hoog Zorg voor afkoeling Neem contact op met de Wilo-klantenservice als de storing niet kan worden verhol- pen. Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten rechtstreeks via de Wilo-servicedienst worden besteld.
  • Página 56 Houd u aan de lokaal van toepassing zijnde voorschriften! Neem contact op met uw gemeente, de dichtstbijzijnde stortplaats of de dealer die u het product heeft ver- kocht voor informatie over gepaste afvoer. Ga voor meer informatie over recyclage naar www.wilo-recycling.com. Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. WILO SE 02/2021...
  • Página 57 Funcionamiento con convertidor de frecuencia............................ 65 8 Puesta en marcha.................................. 65 Relleno y desaireación.................................... 65 Arranque...........................................  66 9 Mantenimiento.................................. 67 10 Averías, causas y solución .............................. 67 11 Repuestos .................................... 68 12 Eliminación .................................... 68 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 58: Generalidades

    ADVERTENCIA El incumplimiento puede provocar lesiones (muy) graves. ATENCIÓN Hay riesgo de que el producto resulte dañado. Se utiliza el término «Atención» cuan- do existe un riesgo para el producto si el usuario no sigue los procedimientos. WILO SE 02/2021...
  • Página 59: Cualificación Del Personal

    Capítulo 4 de las Instrucciones de instalación y funciona- miento. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o la ficha técnica no debe- rán sobrepasarse por exceso ni por defecto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 60: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Especificaciones del producto Designación Ejemplo: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Marca Wilo Bomba centrífuga multietapas Medana Serie para bloques de viviendas y edificios no residenciales Bomba horizontal Nivel de gama (1 = nivel básico, 3 = nivel estándar, 5 = nivel premium) L = eje largo E = control electrónico...
  • Página 61: Suministro

    ƒ Instrucciones de instalación y funcionamiento Accesorios Consulte el catálogo de Wilo para ver la lista de accesorios. Transporte y almacenamiento Cuando reciba el producto, compruebe que no se ha producido ningún daño durante el transporte. Si detecta daños, tome todas las medidas pertinentes dentro del plazo esta- blecido por el transportista.
  • Página 62: Aplicación

    PELIGRO Peligro de explosión No utilice esta bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos. Campos de aplicación: Ejecución con carcasa de acero inoxidable: MEDANA CH1-L Distribución y aumento de presión Sistemas industriales Circuitos de agua fría Sistemas de riego Descripción y función Descripción del producto...
  • Página 63: Características Del Producto

    La bomba debe instalarse de tal manera que ninguna persona pueda llegar a tocar las superficies calientes del producto durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Riesgo de caída Asegúrese de que la bomba esté fijada a una superficie plana y rígida. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 64: Alimentación Eléctrica

    La bomba o la instalación deben estar conectados a tierra de acuerdo con las norma- tivas locales. Puede utilizarse un interruptor automático como protección adicional. ƒ La conexión al suministro eléctrico debe cumplir el esquema de bornes (Fig. 6). WILO SE 02/2021...
  • Página 65: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    LC (filtro de motor) entre el convertidor de frecuencia y el motor. El fabricante del con- vertidor de frecuencia o el filtro debe proporcionar las especificaciones para este filtro. Los dispositivos de control con convertidor de frecuencia que entrega Wilo disponen de filtro integrado.
  • Página 66: Arranque

    Si el sentido de giro es incorrecto, cambie las 2 fases de la bomba en la caja de bornes. AVISO Los motores monofásicos están diseñados para funcionar en el sentido de giro co- rrecto. Abra la válvula del lado de presión final y detenga la bomba. WILO SE 02/2021...
  • Página 67: Mantenimiento

    Peligro de quemaduras En caso de temperaturas elevadas del agua y presiones elevadas del sistema, cierre las válvulas de seguridad anteriores y posteriores a la bomba. Primero, deje que la bomba se enfríe. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 68: Repuestos

    El servicio técnico debe reparar la bomba La temperatura ambiente es demasiado elevada Proporcione refrigeración Si el fallo no se soluciona, póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo. Repuestos Todos los repuestos se deben pedir directamente a través del servicio técnico de Wilo.
  • Página 69 Encontrará más información sobre el reciclaje en www.wi- lo-recycling.com. Sujeto a cambios sin previo aviso. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 70 Funzionamento con convertitore di frequenza ............................ 78 8 Messa in servizio .................................. 78 Riempimento e disaerazione .................................. 78 Avviamento........................................ 79 9 Manutenzione.................................. 80 10 Guasti, cause e rimedi ................................ 80 11 Parti di ricambio .................................. 81 12 Smaltimento ....................................  81 WILO SE 02/2021...
  • Página 71: Generalità

    La mancata osservanza può causare lesioni (molto) gravi. ATTENZIONE Il prodotto rischia di essere danneggiato. La parola “Attenzione” è utilizzata quando si rilevano rischi per il prodotto causati dal mancato rispetto delle procedure da parte dell’utente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 72: Qualifica Del Personale

    4 delle Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. I valori limite minimi e massimi indicati nel catalogo o nel foglio dati non possono essere superati in nessun caso. Dati e caratteristiche tecniche Chiave di lettura Esempio: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Marchio Wilo WILO SE 02/2021...
  • Página 73: Tabella Dati

    Vedere targhetta dati Grado di protezione del motore Vedere targhetta dati Classe isolamento Vedere targhetta dati Frequenza Vedere targhetta dati Tensione Vedere targhetta dati Rendimento motore Altre caratteristiche < 90% senza sbrinamento Umidità Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 74: Fornitura

    ƒ Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Accessori Si prega di consultare il catalogo Wilo per la lista degli accessori. Trasporto e stoccaggio Al ricevimento del prodotto, controllare immediatamente che non abbia subito danni durante il trasporto. Qualora venga rilevato un danno, intraprendere tutte le azioni ne- cessarie nei riguardi dello spedizioniere entro i termini previsti.
  • Página 75: Descrizione E Funzionamento

    Pompa centrifuga multistadio con asse orizzontale (da 2 a 7 stadi in base al modello), normalmente aspirante. ƒ Bocche aspiranti o bocche mandata con raccordi a bocchettone. Aspirazione assiale, scarico radiale verso l'alto. ƒ Tenuta meccanica standard dell’albero. ƒ Salvamotore termico integrato (versione monofase), reset automatico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 76: Installazione E Collegamenti Elettrici

    La pompa deve essere installata in modo tale che nessuno possa toccare le superfici roventi del prodotto mentre esso è in funzione. AVVERTENZA Rischio di ribaltamento Accertarsi di ancorare saldamente la pompa a una superficie piana e rigida. WILO SE 02/2021...
  • Página 77: Alimentazione Di Rete

    La pompa/l'impianto deve essere messa/o a terra conformemente alle norme locali. È possibile utilizzare un interruttore di protezione come protezione aggiuntiva. ƒ Il collegamento alla tensione di alimentazione deve rispettare il collegamento elet- trico (Fig. 6). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 78: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    È obbligo del produttore del convertitore di frequenza / filtro fornire indicazioni specifiche riguardo tale filtro. I dispositivi di comando con convertitore di frequenza forniti da Wilo dispon- gono di un filtro integrato.
  • Página 79: Avviamento

    Controllare che il senso di rotazione della pompa corrisponda alla freccia sulla targhetta dati, accendendola brevemente. Se il senso di rotazione non è corretto, scambiare 2 fasi nella morsettiera della pompa. AVVISO I motori monofase sono progettati per funzionare nel senso di rotazione corretto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 80: Manutenzione

    AVVERTENZA Pericolo di ustioni Se le temperature dell'acqua e la pressione dell'impianto raggiungono valori elevati, chiudere le valvole di isolamento a monte e a valle della pompa. Innanzitutto, aspet- tare che la pompa si raffreddi. WILO SE 02/2021...
  • Página 81: Parti Di Ricambio

    Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate direttamente presso il Servizio Assi- stenza Clienti Wilo. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordine. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.wilo.com...
  • Página 82 è stato ven- duto il prodotto per tutte le informazioni sul corretto smaltimento. Per maggiori in- formazioni in merito al riciclaggio consultare il sito www.wilo-recycling.com. Salvo modifiche tecniche senza preavviso.
  • Página 83 Frekans konvertörü ile işletim.................................. 90 8 Devreye alma...................................  91 Doldurma ve havasını çıkarma.................................. 91 Çalıştırma .........................................  92 9 Bakım...................................... 92 10 Arızalar, nedenleri ve giderilmeleri............................ 93 11 Yedek parçalar .................................. 94 12 Bertaraf etme .................................. 94 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 84: Genel Hususlar

    Mutlak tehlike. Tehlikenin ortadan kaldırılmaması ağır yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. UYARI Dikkate alınmaması (çok) ağır yaralanmalara yol açabilir. DİKKAT Ürün hasar görebilir. "Dikkat", kullanıcının prosedürleri uygulamaması halinde ürünün hasar görmesi tehlikesi söz konusu olduğu durumlar için kullanılır. WILO SE 02/2021...
  • Página 85: Personel Eğitimi

    4. bölümündeki talimatlara uygun olarak kullanıldığında garanti edilir. Katalog/veri föyü içinde belirtilen sınır değerler kesinlikle aşılmamalıdır veya bu değerlerin altına düşülmemelidir. Ürün hakkında bilgiler Tip kodlaması Örnek: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Marka Wilo Çok kademeli santrifüj pompa Medana Ticari ürün serisi Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 86: Veri Tablosu

    Ürün hakkında bilgiler Örnek: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Yatay pompa Ürün serisi sınıfı (1 = başlangıç sınıfı, 3 = standart sınıf, 5 = premium sınıf) L = Uzun mil E = Elektronik kumanda /sa olarak basma gücü Çark sayısı 1 = Pompa gövdesi 1.4308 paslanmaz çelik + hidrolik 1.4307 paslanmaz çelik 2 = Pompa gövdesi 1.4409 paslanmaz çelik + hidrolik 1.4404 paslanmaz çelik...
  • Página 87: Тeslimat Kapsamı

    ƒ Montaj ve kullanma kılavuzu Aksesuarlar Aksesuar listesi için lütfen Wilo kataloğunu inceleyin. Nakliye ve geçici depolama Ürünü teslim alırken üründe nakliye nedeniyle hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. Bir hasar tespit ederseniz, sağlanan süre içinde taşıyıcı firma ile gereken tüm önlemleri alın.
  • Página 88: Tanım Ve Işlev

    Sudan daha yoğun akışkanların pompalanması ile ilgili teknik uzman görüşü alınmalıdır. TEHLİKE Patlama riski Bu pompayı patlayıcı veya yanıcı sıvılar taşımak için kullanmayın. Uygulama alanları: Paslanmaz çelik gövdeli model: MEDANA CH1-L Dağıtım ve basınç yükseltme Endüstriyel sistemler Soğutma suyu sirkülasyon sistemleri Sulama sistemleri Tanım ve işlev Ürünün tanımı...
  • Página 89: Montaj Ve Elektrik Bağlantısı

    Pompa, işletim sırasında ürünün sıcak yüzeylerine kimsenin dokunamayacağı şekilde monte edilmelidir. UYARI Devrilme riski Pompanın düz ve sağlam bir zemin üzerinde sabitlendiğinden emin olun. DİKKAT Pompada yabancı madde riski Montaj öncesinde tüm kör tapaların pompa gövdesinden çıkartıldığından emin olun. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 90: Elektrik Şebekesi Bağlantısı

    Pompa devir sayısının bir frekans konvertörü kullanılarak ayarlanması mümkündür. Devir sayısı ayarı için sınır değerler aşağıdaki gibidir: %40 nominal ≤ n ≤ %100 nominal. Frekans konvertörünün bağlanması ve devreye alınması için ilgili kurulum ve işletime alma talimatlarına uyulmalıdır. Motoru sargısının WILO SE 02/2021...
  • Página 91: Devreye Alma

    Bu tip voltaj yükseltme devir hızı kademelerinin uygulanabilmesi için, frekans konvertörü ile motor arasına bir LC filtresi (motor filtresi) monte edilmelidir. Bu filtrenin özellikleri, frekans konvertörü/filte üreticisi tarafından belirtilmelidir. Wilo tarafından teslim edilen frekans konvertörlü regülasyon cihazlarında entegre bir filtre mevcuttur.
  • Página 92: Çalıştırma

    Tüm bakım çalışmaları yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir! UYARI Elektrik çarpması riski Elektrik enerjisinden kaynaklanabilecek tehlikeler giderilmelidir. Elektrik sisteminde herhangi bir çalışma yapmadan önce pompa güç kaynağının kapatıldığından ve yetkisiz olarak yeniden açılmaya karşı emniyete alındığından emin olun. WILO SE 02/2021...
  • Página 93: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Pompanın boru hattı veya parçaları yabancı Boru hattını ve pompayı kontrol edin ve cisimler nedeniyle bloke olmuş temizleyin Emme borusunda hava var Emme borusunu hava geçirmez hale getirin Emme borusu çok dar Daha geniş bir emme borusu takın Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 94: Yedek Parçalar

    ƒ Yürürlükteki yerel düzenlemelere uyun! Uygun imha prosedürüyle ilgili bilgi için lütfen belediye yetkililerine, en yakındaki atık bertaraf merkezine veya ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun. Geri dönüşümle ilgili daha fazla bilgi için www.wilo- recycling.com adresine gidin. Önceden duyurulmadan değişikliğe tabidir.
  • Página 95 9. SatÕcÕ tarafÕndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret BakanlÕ÷Õ Tüketicinin KorunmasÕ ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü÷üne baúvurabilir. Üretici veya øthalatçÕ Firma: SatÕcÕ Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.ù. UnvanÕ Adresi OrhanlÕ Mah. Fettah Baúaran Cad. No:91 Tuzla istanbul/TÜRKøYE...
  • Página 96 GARANTø øLE øLGøLø OLARAK MÜùTERøNøN DøKKAT ETMESø GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.ù. tarafÕndan verilen bu garanti, aúa÷Õdaki durumlarÕ kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma kÕlavuzunda yer alan hususlara aykÕrÕ ve amaç dÕúÕ kullanÕlmasÕndan meydana gelen hasar ve arÕzalar.
  • Página 97 Работа с частотным преобразователем.............................. 105 8 Ввод в эксплуатацию .................................  105 Заполнение и деаэрация ................................... 105 Пуск .......................................... 106 9 Техническое обслуживание .............................  107 10 Неисправности, причины и способы устранения...................... 108 11 Запчасти.................................... 109 12 Утилизация .................................. 109 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 98: Введение

    Символы ОСТОРОЖНО Общий предупреждающий символ ОСТОРОЖНО Опасность поражения электрическим током УВЕДОМЛЕНИЕ Примечания Осторожно! ОПАСНО Неминуемая опасность. Риск смерти или возникновения тяжелых травм, если опасная ситуация не бу- дет предотвращена. ОСТОРОЖНО Несоблюдение может привести к (очень) тяжелым травмам. WILO SE 02/2021...
  • Página 99: Квалификация Персонала

    руют безопасность. Использование других запасных частей освобождает компа- нию-изготовителя от какой-либо ответственности. Недопустимые способы эксплу- Надежность эксплуатации поставленного изделия гарантируется только при его атации стандартном использовании в соответствии с разделом 4 данной инструкции по Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 100: Характеристики Изделия

    Характеристики изделия монтажу и эксплуатации. При эксплуатации строго запрещено выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге или листе данных. Характеристики изделия Расшифровка наименования Пример: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Производитель Wilo Многоступенчатый центробежный насос Medana Коммерческая серия Горизонтальный насос Уровень серии (1 = пилотный уровень, 3 = стандартный уровень, 5 = премиум уровень) L = длинный...
  • Página 101: Комплект Поставки

    ших при транспортировке. В случае обнаружения каких-либо дефектов необхо- димо своевременно выполнить все предусмотренные действия с перевозчиком. ВНИМАНИЕ Риск материального ущерба! Если монтаж доставленного изделия в ближайшее время не планируется, хра- нить его необходимо в сухом месте, защищенном от внешних воздействий Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 102: Применение

    жидкости, плотность которой выше плотности воды. ОПАСНО Опасность взрыва Не использовать данный насос для перекачивания горючих и взрывоопасных жидкостей. Области применения Исполнение в корпусе из нержавеющей стали MEDANA CH1-L Водоснабжение и повышение давления Промышленные системы Контур охлаждающей воды Оросительные системы Описание и функции Описание изделия...
  • Página 103: Характеристики Изделия

    Для облегчения разборки тяжелых насосов на уровне их оси необходимо уста- новить крюк для подъема (Fig. 3a, поз. 11). ƒ Если насос находится в среде с конденсатом, снимите пробки для конденсата (Fig. 1, поз. 12). В таком случае невозможно в дальнейшем гарантировать класс защиты электродвигателя IP55. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 104: Подключение К Сети

    земления источника питания, чтобы обеспечить безопасный монтаж и надеж- ность эксплуатации (Fig. 6). ƒ Убедитесь, что используемый номинальный ток, напряжение и частота соот- ветствуют данным, указанным на фирменной табличке насоса. ƒ Насос должен быть подключен к сети с помощью кабеля с розеткой или глав- ного выключателя. WILO SE 02/2021...
  • Página 105: Работа С Частотным Преобразователем

    его следует промыть, если в нем осталась вода. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения насоса Не допускайте сухого хода насоса. Перед пуском насоса его необходимо за- полнить. Насос в горизонтальном положении ниже уровня воды (Fig. 3a) Закройте запорные задвижки (поз. 1 + 2). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 106: Пуск

    Полностью откройте клапан на стороне всасывания (поз. 1). Откройте клапан со стороны нагнетания (поз. 2). Пуск ВНИМАНИЕ Опасность повреждения насоса Насос не должен работать с нулевым расходом (клапан со стороны нагнетания закрыт) больше 10 минут. Мы рекомендуем поддерживать минимальное нагнетание, составляющее 10 % от номинального. WILO SE 02/2021...
  • Página 107: Техническое Обслуживание

    В процессе эксплуатации специального технического обслуживания не требу- ется. ƒ Из насосов, которые не используются в течение периода низких температур, необходимо слить воду, чтобы не допустить повреждений. Закройте задвижки, полностью откройте заливные и сливные резьбовые пробки (Fig. 3a), опорожните насос. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 108: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    Для трехфазного исполнения необходимо поменять местами 2 фазы кабеля питания Слишком низкий расход, заблокирован вса- Очистите фильтр со стороны всасывания и Недостаточное давление сывающий трубопровод всасывающий трубопровод Клапан открыт недостаточно Откройте клапан Насос заблокирован посторонними предме- Почистите насос тами WILO SE 02/2021...
  • Página 109: Запчасти

    Если проблему устранить невозможно, обратитесь в технический отдел компании Wilo. Запчасти Все запчасти заказываются непосредственно через технический отдел Wilo. Во избежание ошибок при оформлении заказа всегда ссылайтесь на данные фир- менной таблички насоса. Каталог запчастей доступен на сайте www.wilo.com. Утилизация...
  • Página 111 8 Уведення в експлуатацію.............................. 119 Заповнення та деаерація................................... 119 Пуск .......................................... 120 9 Технічне обслуговування .............................. 121 10 Несправності, їх причини та усунення .......................... 121 11 Запасні частини ...................................  123 12 Видалення відходів ................................ 123 Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 112: Загальні Положення

    Символи Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Загальний символ небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризики враження електричним струмом ВКАЗІВКА Примітки Попередження! НЕБЕЗПЕКА Неминуча небезпека. Може призвести до смерті або важких травм, якщо не запобігти небезпечній ситуації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Недотримання може призвести до (дуже) важких травм. WILO SE 02/2021...
  • Página 113: Кваліфікація Персоналу

    виробником, гарантує безпеку. Використання інших деталей звільняє компанію- виробника від будь-якої відповідальності. Заборонені методи експлуатації Експлуатаційна безпека виробу, що постачається, гарантується лише за умови стандартного використання відповідно до розділу 4 цих інструкцій з монтажу та Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 114: Дані Про Виріб

    Дані про виріб експлуатації. Граничні значення в жодному разі не мають опускатися нижче значень, указаних у каталозі чи аркуші технічних даних, або перевищувати їх. Дані про виріб Типовий код Приклад: Medana CH1-L.602-1/E/A/10T Виробник Wilo Багатоступеневий відцентровий насос Medana Комерційна серія...
  • Página 115: Комплект Постачання

    компанією-перевізником протягом зазначеного часу вжити всіх потрібних заходів. ОБЕРЕЖНО Ризик завдання матеріальних збитків У разі відкладення часу монтажу поставленого матеріалу слід зберігати його в сухому приміщенні й захищати від негативного та будь-якого зовнішнього Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 116: Застосування

    густина якої вища за густину води. НЕБЕЗПЕКА Ризик вибуху Не використовуйте цей насос для перекачування горючих або вибухонебезпечних рідин. Сфери застосування Виконання з корпусом з нержавіючої сталі MEDANA CH1-L Розподіл і підвищення тиску Промислові установки Циркуляція води охолодження Зрошувальні установки Опис та функціонування Опис приладу...
  • Página 117: Характеристики Виробу

    Для полегшення розбирання важких насосів на рівні їхньої осі слід встановлювати крюк для підйому (Fig. 3а, поз. 11). ƒ Якщо насос перебуває в середовищі з конденсатом, зніміть конденсатні пробки (Fig. 1, поз. 12). У такому випадку неможливо надалі гарантувати клас захисту двигуна IP55. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 118: Під'єДнання До Мережі

    надійності насос потрібно належним чином заземлити за допомогою клем заземлення джерела живлення (Fig. 6). ƒ Переконайтеся, що використовуваний номінальний струм, напруга та частота відповідають даним, вказаним на заводській табличці насоса. ƒ Насос потрібно підключити до джерела живлення за допомогою кабелю з розеткою або головного вимикача. WILO SE 02/2021...
  • Página 119: Експлуатація З Частотним Перетворювачем

    У жодному разі не допускайте сухого ходу насоса. Перед пуском насос має бути заповнений. Насос у горизонтальному положенні нижче рівня води (Fig. 3a) Закрийте засувки (поз. 1 + 2). Відкрутіть заливний гвинт (поз. 4). Повільно відкрийте клапан зі всмоктуючої сторони (поз. 1). Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 120: Пуск

    номінального. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травмування Залежно від умов експлуатації насоса чи установки (температура рідини під час її нагнітання та об’ємна витрата), насос у зборі з двигуном може сильно нагріватись. У разі торкання насоса існує реальний ризик отримання опіків. WILO SE 02/2021...
  • Página 121: Технічне Обслуговування

    використовують під час морозних періодів. Закрийте засувки, повністю відкрийте заливні та дренажні гвинти (Fig. 1, поз. 3 та 4), спорожніть насос. ОБЕРЕЖНО Ризик пошкодження насоса Дотримуйтеся значень крутного моменту затягування гвинта заливної горловини і пробки дренажного отвору (Fig. 3a [4-5]). Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Medana CH1-L...
  • Página 122: Несправності, Їх Причини Та Усунення

    Видаліть сторонні предмети Насос вібрує Насос прикріплений ненадійно Затягніть анкерні гвинти Двигун перегрівається, Недостатня напруга Перевірте плавкі запобіжники, проводи та вмикається захист двигуна з’єднання Наявні сторонні предмети, пошкоджено Очистіть насос підшипник Відправте насос на ремонт у сервісний центр WILO SE 02/2021...
  • Página 123: Запасні Частини

    Якщо несправність неможливо виправити, зверніться до сервісного центру Wilo. Запасні частини Усі запасні частини потрібно замовляти безпосередньо в сервісному центрі Wilo. Щоб уникнути помилок, під час оформлення замовлення обов’язково вкажіть дані на заводській табличці насоса. Каталог запасних частин доступний на вебсайті...
  • Página 125 DECLARATION OF CONFORMITY Medana CH1-L. 02/04/06/10/16... (Opti H) We, the manufacturer, declare under our sole responsability that the pump types of the series, (The serial number is marked on the product site plate) in their delivered state comply with the following relevant directives and with the relevant national legislation: 010/2011 "...
  • Página 126 III. 1. 1. : WILO SE ( 2. 2. « », " ", 220004, . TOO «WILO Central Asia», 040704, 125047, . . 7, . 11, : (017) 396-34-53 +7 (496) 514-61-10 : (017) 396-34-66 + 7 (496) 514-61-11 E-mail: wilo@wilo.by +7 (727) 312-40-10 E-mail: wilo@wilo.ru...
  • Página 132 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido