Descargar Imprimir esta página

aquaform PUENTA Instrucciones De Montaje página 10

Publicidad

&
) !
Prije montaže molimo da pažljivo pro$itate upute za montažu i da pregledate proizvod radi
grešaka i ošte*enja pri transportu, jer se ne preuzima odgovornost za nedostatke kod ve*
montiranih proizvoda.
Odgovornost se ne preuzima za ošte*enja nastala pri transportu ili nestru$nom
skladištenju.
Molimo da se pridržavate uputa za skladištenje koje se nalaze na pakovanju!
Prije montaže provjerite da li odgovaraju tip, mjera i boja.
Molimo da se pridržavate uvjetima garancije.
Za $iš*enje molimo da koristite preporu$ena od trgovine sredstva za $iš*enje (ne
primjenjujte sredstva za ribanje ili koja sadrže otapala).
U slu$aju kabina s DP slojem treba nekoliko puta u mjesecu brisati površinu zašti*enog
stakla vlažnom krpom.
Za produžavanje životnosti i bolje funkcioniranje to$ki*a/šarki preporu$a se njihovo
sistemati$no konzerviranje uz pomo* tehni$kog vazelina.
Proizvod smije se koristiti samo u propisanu svrhu, ina$e se ukida pravo na reklamaciju.
Proizvod smije se koristiti tek 24 sata nakon završetka procesa brtvljenja!
Preporuka: Montažu proizvoda trebale bi izvršiti 2 osobe.
Zadržavamo pravo na konstrukcijske promjene.
))
Prima del montaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio ed accertarsi che il
prodotto non presenti difetti e non abbia subito danni durante il trasporto. Qualsivoglia
danno riscontrato sul prodotto già montato è escluso dalla garanzia.
La garanzia non si applica qualora i danni siano causati da trasporto o immagazzinamento
inopprtuni. Seguire le indicazioni d'immagazzinamento, indicate sull'imballo.
Prima del montaggio, controllare se tipo, misura e colore del prodotto corrispondano a
quelli indicati sull'imballo.
Osservare le condizioni di garanzia.
Nelle cabine doccia, protette con la superficie DP, bisogna pulire, qualche volta al mese,
la superfice protetta del vetro con una pezza umida.
Per prolungare la vita utile e migliorare il funzionamento dei rulli / cerniere, si consiglia una
sistematica conservazione con la vaselina tecnica.
Il prodotto deve essere usato soltanto per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il diritto di
garanzia di produzione.
Non adoperare il prodotto prima di aver fatto trascorrere 24 ore dall'averlo reso ermetico.
Raccomandazione: È meglio che il montaggio del prodotto sia eseguito da due persone.
Il produttore si riserva eventuali modifiche di costruzione.
)
+
$
Prieš montavim+ b,tina labai atidžiai ir tiksliai susipažinti su instrukcija ir patikrinti ar
produktas neturi defekto ar nebuvo sugadintas transportavimo metu, kadangi nepriimame
atsakomyb-s už defektus nurodytus ant sumontuoto produkto.
Neprisiimame atsakomyb-s už nuostolius sukeltus transportavimo metu arba neteisingo
sand-liavimo.
Bes+lygiškai reikia laikytis nurodym. lie$ian$i. sand-liavim+ ir transportavim+, kurie
randasi ant /pakavimo!
Prieš montavim+ prašome patikrinti ar tipas, išmatavimai ir spalva atitinka J,s.
pageidavimus.
B,tina laikytis garantijos s+lyg..
Valymui reikia taikyti švelnias valymo priemones (nenaudoti valymo priemoni. turin$i.
šveitomo
s+vybi. arba savo sud-tyje turin$i. tirpikli.).
Kabin. su DP danga atveju, reikia kelis kart per m-nes/ nuvalyti apsaugine danga
padengto stiklo pavirši. dr-gna šluoste.
Ritin-li. ir vyri. gyvybingumui prat0sti ir geresniam j. funkcionavimui užtikrinti,
rekomenduojama sistematingai juos konservuoti techninio vazelino pagalba.
Gaminys gali b,ti naudojamas tik pagal paskirt/, priešingu atveju reklamacijos teis-
negalioja.
Sumontuot+ gamin/ galima naudoti tik pra-jus 24 valandoms nuo sandarinimo silikonu.
Patarimas: Produkto montavim+ tur-t. atlikti 2 asmenys.
Numatome sau konstrukcini. pakeitim. teis0.
)
)
,
Neuz1emamies atbild2bu par defektiem, kas atkl3ti uz jau samont4tiem produktiem, t3d45
pirms mont3žas l,dzam r,p2gi izlas2t instrukciju un p3rbaud2t, vai produkts nav br364ts, k3
ar2 vai nav boj3ts p3rvešanas laik3.
Neuz1emamies atbild2bu par defektiem, kas radušies transport3cijas laik3, k3 ar2
nepareizas mont4šanas d45.
L,dzam iev4rot salikšanas un p3rvešanas ieteikumus, kuri atrodas uz iepakojuma.
Pirms mont3žas l,dzam p3rbaud2t vai produkta tips, izm4rs un kr3sa atbilst J,su v4lm4m.
Iev4rot garantijas noteikumus!
Deta5as, kas 3tri nolietojas, nav pak5autas garantijai.
T2r2šanai lietot delik3tus t2r2šanas l2dzek5us (nelietot skr3p4jošus, k3 ar2 š62din3t3jus
saturošus l2dzek5us).
Kab21u ar DP segumu gad2jum3 nodrošin3ta stikla virsmu dažreiz m4nes2 j3noslauc ar
mitru lupati1u.
Lai
pagarin3t
rull2šu/viru
dz2votsp4ju
sistem3tisku konserv3ciju ar tehnisko vazel2nu.
Produktu lietot tikai saska13 ar ta uzdevumu, cit3d3 gad2jum3 s,dz2bas netiks pie1emtas.
Iemont4tu produktu dr2kst lietot ne 3tr3k k3 24 studas p4c t3 apstr3des ar silikonu.
Ieteikums: Mont3žu ieteicams veikt div3m person3m.
Firmai ir ties2bas veikt izmai1as konstrukcij3.
un
lab3ku
funkcion4šanu,
rekomend4jam
-#
&
-
Lees vóór de montage instructies nauwkeurig door en controleer het product op evt.
transportschade resp.
fouten omdat voor schade aan reeds gemonteerde producten geen aansprakelijkheid kan
worden aanvaard.
Voor door ondeskundig transport en ondeskundige opslag ontstane schade wordt geen
aansprakelijkheid geaccepteerd.
Let op de opslagaanwijzingen op de verpakking!
Controleer voor de montage of het type, de maat en de kleur overeenstemmen.
Neem de garantievoorwaarden in acht.
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend door de sanitairspeciaalzaak aanbevolen
onderhoudsmiddelen (geen schuur- of oplosmiddelen).
Ingeval van cabine met DP laag: enkele malen per maand oppervlak met beschermd glas
afvegen met vochtige doek.
Voor verlenging van de levensduur en beter functioneren van rolluiken/ hengsels wordt
systematische conservering met technische vaseline aanbevolen.
Het product mag alleen gebruikt worden waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk gebruik
vervalt elke productaansprakelijkheid.
Gebruik het product pas 24 uur na het afdichten!
Aanbeveling: De montage kan het beste met twee personen uitgevoerd worden.
Wijzigingen van de constructie worden voorbehouden.
% .
% #
*%#
Przed monta7em nale7y bardzo uwa7nie i dokładnie przeczyta* instrukcj0 monta7u i
sprawdzi* czy produkt nie ma wad i nie zostali uszkodzony podczas transportu, poniewa7
nie przejmujemy odpowiedzialno8ci za usterki ju7 zamontowanych produktów.
Nie przejmujemy odpowiedzialno8ci za szkody powstałe w czasie transportu lub
niewła8ciwego składowania.
Nale7y przestrzega* wskazówek dotycz+cych składowania, które znajduj+ si0 na
opakowaniu!
Przed monta7em nale7y sprawdzi*, czy zgadza si0 typ, wymiary i kolor.
Nale7y przestrzega* warunków gwarancji.
Do czyszczenia nale7y stosowa* 8rodki czyszcz+ce zalecane przez handel (nie stosowa*
8rodków szoruj+cych lub zawieraj+cych rozpuszczalniki).
W przypadku kabin z powłok+ DP nale7y kilka razy w miesi+cu przeciera* powierzchni0
zabezpieczonego szkła wilgotn+ szmatk+.
Dla przedłu7enia 7ywotno8ci i lepszego funkcjonowania rolek/zawiasów zaleca si0 ich
systematyczn+ konserwacj0 za pomoc+ wazeliny technicznej.
Produkt mo7e by* u7ytkowany tylko zgodnie z przeznaczeniem, w przeciwnym wypadku
prawo do reklamacji wygasa.
Produkt mo7na u7ywa* dopiero w 24 godziny po zako9czeniu procesu uszczelniania!
Zalecenie: Monta7 produktu powinien by* przeprowadzany przez 2 osoby.
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych.
/
Înainte de montare citi:i cu aten:ie ;i exactitate instruc:iunile de montaj ;i verifica:i dac<
produsul nu are defecte sau nu a fost deteriorat în timpul transportului. Produc<torul nu î;i
asum< r<spunderea pentru defectele produselor montate.
Produc<torul nu î;i asum< r<spunderea pentru deterior<rile produse în timpul transportului
sau a depozit<rii nepotrivite.
Pentru depozitare, urma:i cu exactitate instruc:iunile de pe ambalaj!
Înainte de montare verifica:i tipul, m<rimea ;i culoarea componentelor, precum ;i
compatibilitatea lor.
Respecta:i condi:iile de garan:ie.
Utiliza:i numai produsele de cur<:at recomandate de comercian:i (nu folosi:i produse
abrazive sau cu dizolvan:i).
În cazul cabinelor cu strat DP, se recomand< ;tergerea de câteva ori pe lun< a suprafe:ei
sticlei securizate cu o cârp< umed<.
Pentru a prelungi durata de utilizare a rolelor/balamalelor, se recomand< utilizarea
sistematic< a vaselinei tehnice.
Costurile rezultate dintr-o deteriorare a produsului datorit< utiliz<rii necorespunz<toare vor
fi suportate de client.
Produsul poate fi utilizat numai dup< trecerea a 24 de ore de la terminarea procesului de
etan;are!
Recomandare: Se recomand< montarea de c<tre dou< persoane.
Produc<torul î;i rezerv< dreptul la introducerea unor modific<ri de construc:ie.
01
2 3
=
,
=
>
.
=
"
=
.
"
=
?
=
(
=
).
@
=
"
?
>
=
a
A
=
=
=
A
=
=
: B
=
=
=
"
=
",
>
=
"
>
.
=
"
,
"
DP
=
.
"
=
".
=
,
24
!
=
.
>
,
>
.
!
,
>
"
>
=
.
",
".

Publicidad

loading

Productos relacionados para aquaform PUENTA

Este manual también es adecuado para:

Puenta wingPuenta swing