Resumen de contenidos para Toro TimeCutter MX 5050
Página 1
Form No. 3398-975 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® MX 5050 Nº de modelo 74770—Nº de serie 316000001 y superiores *3398-975* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con que el Estado de California sabe que Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura causan cáncer, defectos congénitos u identifica la ubicación de los números de modelo...
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema hidráulico ....40 Prácticas de operación segura ......4 Comprobación del nivel de aceite Seguridad para cortacéspedes Toro con hidráulico ............40 conductor ............6 Cambio del fluido y los filtros del sistema Indicador de pendientes ........8 hidráulico ............
En estos casos, Toro ha modificado el • No utilice la máquina si está cansado, enfermo, o texto para transmitir el significado de la norma con un bajo la influencia de alcohol o drogas.
Página 5
• • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja Esté alerta y pare la máquina si entran niños en para que no tenga que parar mientras está en la la zona. pendiente. • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y •...
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla Toro para asegurar que se mantengan los niveles dosificadora de gasolina. de calidad originales. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente...
Página 7
Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía se puede anular si usted utiliza la máquina con accesorios no homologados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho...
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 10
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 11
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 12
decal131-4162a 131-4162 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza...
Página 13
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
El producto g027971 Figura 4 5. Palancas de control de 9. Motor 13. Rodillo protector del césped 1. Deflector movimiento 2. Rueda motriz trasera 6. Asiento 10. Protector del motor 14. Palanca Smart Speed™ 3. Palanca de ajuste de altura 7.
Página 15
Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones: . La llave ESCONECTADO ARCHA RRANQUE puede girarse a A , y se volverá a M RRANQUE ARCHA soltarse. Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 17
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Comprobación del sistema CUIDADO de interruptores de Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, seguridad que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Cómo arrancar el motor Cómo engranar las cuchillas Importante: No engrane las cuchillas si la Importante: No active el motor de arranque máquina está aparcada en hierba alta. Puede durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor dañarse el embrague o la correa. no arranca, espere 60 segundos entre intentos.
Gire la llave de contacto a la posición de y retire la llave. ESCONECTADO Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
Página 22
Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 14). g008953 Figura 16 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento...
Para cambiar de velocidad: ADVERTENCIA Ponga las palancas de control de movimiento Los niños u otras personas podrían resultar en punto muerto y luego muévalas hacia afuera lesionados si mueven o intentan conducir el a la posición de A PARCAR cortacésped mientras está...
Ajuste de las palancas de Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega control de movimiento llanas y normales. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de Ajuste de la altura movimiento en posición de BLOQUEO...
Para empujar la máquina Uso de la máquina Aparque la máquina en una superficie nivelada y Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través desengrane el mando de control de las cuchillas. del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura Mueva las palancas de control de movimiento...
Asegúrese de que la rampa tiene una longitud ADVERTENCIA suficiente, de manera que el ángulo con el suelo Conducir en una calle o carretera sin señales no supere los 15 grados (Figura 25). En terreno de giro, luces, marcas reflectantes o un llano, se necesita una rampa cuya longitud sea indicador de vehículo lento es peligroso y al menos cuatro veces mayor que la altura de la...
Uso del sistema de control Smart Speed La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en tres intervalos de velocidad: Alta, Remolcar y Baja. La velocidad baja es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
Página 28
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el fluido y los filtros del sistema hidráulico y purgue el sistema. 50 horas •...
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 .
Mantenimiento del motor Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada 50 horas—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, para que el aceite tenga tiempo para drenarse al cárter. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 30). g028384 Figura 28 1. Enganche del limpiador 3. Elemento de papel de aire 2.
Página 33
Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Nota: El tapón de vaciado está sujeto a la manguera de vaciado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
g027517 Figura 33 g027477 Figura 32 Mantenimiento de la bujía Vierta lentamente un 80% aproximadamente de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 la cantidad especificada de aceite por el tubo horas—Compruebe el estado de llenado (Figura 33). de la(s) bujía(s) y la distancia entre los electrodos.
g027478 Figura 34 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. g027938 Figura 36 Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión g027959 provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de sistema eléctrico la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas ADVERTENCIA podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo Advertencia de la Propuesta 65 (negro) de la batería antes de Los bornes, terminales y otros accesorios...
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Cómo fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito retirar la batería (página...
Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que Comprobación de la se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión...
Especificación de fluido del sistema hidráulico Nota: Cambie el filtro y el fluido al mismo tiempo. No Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de reutilice el fluido. Después de instalar el filtro nuevo motor 20W-50. y añadir fluido, purgue el aire del sistema.
Página 41
g027994 Figura 45 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro de aceite 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. g027477 Figura 46 Nota: Asegúrese de que no entra ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Mueva las palancas de desvío a la posición por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el de operación de la máquina. afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve Con la válvula de desvío cerrada y el motor...
Página 43
Inspeccione las cuchillas, especialmente la Mida desde la punta de la cuchilla hasta la parte curva (Figura 47). superficie plana (Figura 49). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 47, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva.
Página 44
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 55). g000553 Figura 54 2. Equilibrador 1. Cuchilla Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura...
Página 46
g009659 Figura 57 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores g027588 Figura 56 Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la 1.
ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 57). Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped;...
Cambio del deflector de Deslice la varilla (extremo recto) a través del soporte del deflector de hierba trasero. hierba Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se los soportes del deflector de hierba.
1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 63).
Limpieza Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y cortacésped espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible. Vuelva a arrancar el motor y hágalo Limpieza y almacenamiento funcionar hasta que se pare. Desengrane el mando de control de las Arranque el motor y déjelo en marcha hasta cuchillas, mueva las palancas de control que no vuelva a arrancar.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 53
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 54
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.