SUPERMARINE S300/301 TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
wATCh FEATURES Minute hand Second hand Date indicator Hour hand Screw-down setting crown Rotating bezel (position I, II & III) *Unscrew crown anti- clockwise to reach position I CRowN: ThREE PoSITIoNS I Hand winding II Rapid correction of date III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
Página 4
SUPERMARINE S300/301 ChANgINg ThE STRAP AUTOMATIC CHRONOMETER Your Bremont watch shows you the time in hours, minutes and seconds, and the date. The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist.
-4 and +6 seconds. With 86,400 seconds in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%.
Página 6
Although Bremont watches have more than proved their resilience Keeping the watch in contact with wrist will help minimize any before they are released from our workshop, we want to ensure that the exposure to extremes.
SUPERMARINE Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of S300/301 a Bremont watch. To find your nearest repair and service centre FICHE TECHNIqUE please contact: Bremont Watch Servicing on +44 (0) 845 0940 690 Vous venez d’acquérir une montre or email customerservice@bremont.com...
Página 8
CARACTéRISTIqUES dE lA MoNTRE Aiguille des minutes Aiguille des secondes Indicateur de date Aiguilles des heures Couronne de réglage vissée Lunette tournante (positions I, II et III) *Dévisser la couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la mettre en position I CoURoNNE : TRoIS PoSITIoNS I Remontage manuel II Changement rapide de la date...
Página 9
équipé d’un rotor à oscillation libre qui remonte le ressort de barillet en continu grâce au mouvement de votre poignet. Le mouvement de votre Supermarine S300/301 arbore 21 rubis, fonctionne à 28 800 bph (battement par heure) et, une fois complètement remonté, présente une réserve de marche de 38 heures.
III pour interrompre le mouvement. Vous pouvez à présent positionner l’aiguille des minutes avec précision. Pour démarrer Remarque importante : pensez à remplir et à renvoyer à bremont la l’aiguille des secondes, appuyez sur la couronne pour la remettre en carte d’enregistrement du CosC pour enregistrer votre montre et...
à des températures extrêmes. nettoyage Bremont vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources Pour nettoyer le métal et le saphir, utilisez de l’eau chaude, puis d’eau chaude, que ce soit sous la douche, ou dans un sauna ou un passez un chiffon.
3 à 5 ans. Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Seuls les agents agréés Bremont sont autorisés à effectuer la révision d’une Die Entwicklung unserer Uhren montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après- erstreckt sich über mehrere...
Página 13
EIgENSChAFTEN Minutenzeiger Sekundenzeiger Datumsanzeige Stundenzeiger Verschraubte Einstellkrone Drehbare Lünette (Position I, II & III)* Schrauben Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn auf, um Position I zu erreichen. KRoNE: dREI PoSITIoNEN I Handaufzug II Schnelles Korrigieren des Datums III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht...
Página 14
SUPERMARINE S300/301 ARMbANd AUSwEChSElN AUTOMATISCHER CHRONOMETER Ihre Bremont-Uhr zeigt Ihnen sowohl die Uhrzeit in Stunden, Minuten und Sekunden als auch das Datum an. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt.
Umdrehungen des Rotors, allerdings es ist Ihre SUPERMARINE S300/301 hat eine einseitig drehbare Lünette, mit der ratsam, den Aufzug mit etwa 30 bis 40 Umdrehungen der Krone vollständig Sie Zeiten messen können. Wenn Ihre Uhr zum Beispiel 12:20 Uhr anzeigt, durchzuführen.
Página 16
Temperaturen ausgesetzt wird. ReInIgung Bremont rät Ihnen davon ab, die Uhr in der Nähe von heißem Reinigen Sie Metall und Saphir mit warmem Wasser und einem Wasser zu tragen, zum Beispiel in der Dusche, im Dampfbad oder im Mikrofasertuch.
Página 17
Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: le esigenze di chi non si accontenta di un semplice orologio meccanico. Bremont Watch Servicing, Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder Il nostro obiettivo è sempre E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com stato quello di produrre degli orologi altamente ingegnerizzati di eccezionale qualità, in grado...
CARATTERISTIChE dEll’oRologIo Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Indicatore data Lancetta delle ore Corona a vite (posizione I, II e Lunetta rotante III) *Svitare la corona in senso antiorario per raggiungere la posizione I CoRoNA: TRE PoSIzIoNI I Carica manuale II Correzione rapida della data III Posizione per impostare l’...
SoSTITUzIoNE dEl CINTURINo CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont indica il giorno e la data, e l’ o rario in ore, minuti e secondi. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che mantiene la molla carica grazie al movimento del polso.
è compreso tra -4 e +6 secondi. Con 86.400 secondi in un unico giorno, gli orologi Bremont sono dotati di una precisione del 99,998%.
Página 21
CURA dEll’oRologIo uRtI Evitare di sottoporre l’ o rologio a urti violenti. Prima di essere messi in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a specifici test riguardanti la precisione dell’ o rario, la temperatura, la CampI magnetICI resistenza agli urti e ai graffi e la pressione; tutti i nostri rigorosi standard Evitare il contatto con attrezzature elettriche e forti magneti, ad devono essere rispettati.
Página 22
Bremont. Solo un rappresentante Bremont certificato può svolgere la manutenzione Nuestras piezas de relojería se han di un orologio Bremont. Per trovare il centro assistenza più vicino, contattare: desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 de quienes esperan lo máximo de...
CARATTERISTIChE dEll’oRologIo Minutero Segundero Indicador de fecha Manecilla horaria Corona de ajuste de rosca Bisel giratorio (posiciones I, II y III) *Desenroscar la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para colocarla en la posición I CoRoNA: TRES PoSICIoNES I Cuerda manual II Corrección rápida de la fecha III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección...
CAMbIo dE lA CoRREA CRONóMETRO AUTOMáTICO El reloj Bremont muestra la hora en horas, minutos y segundos, además y la fecha. El movimiento mecánico con carga automática dispone de un rotor de oscilación libre que mantiene el resorte principal cargado a través del movimiento de la muñeca.
Página 25
III. Así detendrá el mecanismo del COSC a Bremont para registrar su reloj y recibir su certificado. y podrá situar el minutero con exactitud. Para iniciar el segundero, vuelva a colocar la corona en posición I.
CoRona Bremont recomienda quitarse el reloj cerca de fuentes de agua caliente, como en la ducha, en un baño turco o en un jacuzzi. Los Asegúrese de enroscar la corona para evitar que entre agua en el cambios extremos de temperatura pueden hacer que la humedad mecanismo.
ساعاتهم الميكانيكية. إننا نهدف دائ م ًا إلى إنتاج ساعات مص ن ّ عة بشكل مميز وذات جودة فائقة Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o enviando تدوم لسنوات طويلة، أي ساعات تجعل كل من...
Página 29
تغيير السوار الكرونومتر اآللي فك السوار الوقت بالساعات والدقائق والثواني، واليوم والتاريخ. تتمتع حركةBremont تعرض لك ساعة .التدوير اآللية بنابض حر الحركة يحافظ على دوران الزنبرك الرئيسي من خالل حركة المعصم استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع بعدد 12 جوهرة، تدور بسرعةS300/301 Supermarine تتمتع الحركة في ساعة...
Página 30
00:21 ظهرً ا، يجب أن تحرك العقارب إلى األمام 21 ساعة. تأكد من إعادة تدوير التاج لتثبيته بدقة تبلغBremont 4- و6+ ثوان. بالنظر إلى وجود 00468 ثانية في اليوم، تتميز ساعات في مكانه بعد ضبط الساعة. من الممكن القيام بهذا بالضغط على التاج إلى أسفل برفق أثناء إدارة...
Página 31
.يساعد إبقاء الساعة مالمسة للمعصم على تقليل التعرض ألي درجات حرارة مفرطة مياه البحر بعدم ارتداء الساعة بالقرب من المياه الساخنة، على سبيل المثال، عندBremont توصي االستحمام أو في غرفة البخار أو الجاكوزي. من الممكن أن تسبب التغييرات المفرطة في...
Página 32
.تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. نوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات この度は Bremont Watch Companyのタイムピースをご المعتمد. للعثور علىBremont سوى وكيلBremont يجب أال يقوم بخدمة إصالح ساعات 購入いただき誠にありがとうご :أقرب مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ ざいます。...
Página 33
特徴 分針 秒針 日付表示 時針 ねじ込み式設定用リューズ 回転ベゼル (ポジション I、II、III) リューズ:3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正 III 毎晩 0 時の日付の修正および秒針を止めて時間設定する時のポ ジション...