Descargar Imprimir esta página

Subaru H6710 AJ000 Instrucciones Para La Instalación página 3

Publicidad

ATTENTION
ATTENTION
Vorsicht
ATTENAINONE
Precaución
• Please disconnect the battery cable while conducting wiring operations. Failure to do so may result
in electrical shock or injury.
• Débrancher le câble de la batterie tout en effectuant le câblage. Si cette précaution n'est pas
observée, un choc électrique ou un endommagement peut en résulter.
• Das Batteriekabel muss bei ungsarbeiten abgetrennt Wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen oder Verletzungen. Verdraht werden.
• Scollegare il cavo della batteria durante le operazioni di cablaggio. La mancata osservanza di questa
procedura può causare scossa elettrica o lesioni.
• Por favor desconecte el cable de la batería mientras que se ejecutan las operaciones de cableado.
Si no se observa esta precaución, se puede causar choque eléctrico o lesión al operador.
• Please confirm that the electrical components of the vehicle operate normally. Also, please make
an note of data in the memory of the electrical components such as the radio. This will help avoid
problems that may arise when performing the repair check after the installation.
• Confirmer que les composants électriques du véhicule fonctionnent normalement. En outre, prendre
note des données dans la mémoire des composants électriques tels que radio. Ceci aidera à éviter
les problèmes qui peuvent surgir lorsque l'on effectuera le contrôle de réparation après l'installation.
• Bestätigen, dass die elektrischen Komponenten des Fahrzeugs normal arbeiten. Außerdem müssen
Daten notiert werden, die im Speicher elektrischer Komponenten wie Radios abgelegt sind.
Dadurch werden Probleme bei der Reparaturprüfung nach dem Einbau vermieden.
• Verificare che le componenti elettriche del veicolo funzionino normalmente. Inoltre annotare i dati
nella memoria delle componenti elettriche per esempio la radio. Ciò evita gli eventuali problemi
insorgenti durante il controllo della riparazione dopo l'installazione.
• Por favor confirme que los componentes eléctricos del vehículo funcionan normalmente. También,
anote los datos en la memoria de los componentes eléctricos tales como radio. Esto ayudará a
evitar problemas que pueden presentarse al efectuar el chequeo de reparación después de la
instalación.
• When tightening bolts or screws, use the proper tools and the proper size, and comply for the
specified torque specified for the part.
Failure to securely tighten the bolt and nut may cause them to loosen and fall off, causing damage.
• Lorsque l'on serre les boulons ou vis, utiliser les outils appropriés et de taille appropriée, et se
conformer au couple indiqué pour la pièce. Si les boulons et écrous ne sont pas bien serrés, ils
risquent de desserrer et de tomber, avec comme conséquence un endommagement.
• Beim Fttn von Steckschrauben oder Schrauben immer die geeigneten Werkzeuge und die richtigen
Größen verwenden, und die Teile mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen. Wenn
Stecksrauben oder Muttern nicht richtig festgezogen werden, können sie sich lockern und abfallen,
was zu Schäden führen kann.
• Durante il serraggio di bulloni o viti, usare strumenti adeguati di dimensioni corrette e osservare
la torsione spcifica per il pezzo. Il mancato serraggio del bullone e del dado può causarne
l'allentamento e la caduta e provocare danni.
• Al apretar los pernos o tornillos, se recomienda utilizar las herramientas apropiadas y el tamaño
correcto, y conformarse con el par de torsión especificado para la pieza. Al no apretar firmemente
el perno y la tuerca, se puede causar su aflojado y caída, causando así un daño.
• When removing the connector from the vehicle, remember to remove the lock that holds the main
body of the connector, instead of pulling the lead line. This protects against a lead wire cuts, etc.
• En enlevant le connecteur du véhicule, se rappeler d'enlever le dispositif de blocage qui maintient le
corps principal du connecteur, au lieu de tirer sur le fil. Ceci permettra d'éviter de couper les fils, etc.
• Beim Abnehmen des Steckers vom Fahrzeug immer die Stecker greifen und nicht am Kabel.
Dadurch wird Beschädigung des Kabel usw. vermieden.
• Rimuovendo il connettore dal veicolo, ricordare di togliere il blocco che tiene il corpo principale del
connettore, invece di tirare la linea di collegameento. Ciò previene tagli del cavo di collegamento
ecc.
• Al quitar el conectador del vehículo, por favor no olvide de remover el bloqueo que mantiene el
cuerpo principal del conectador, en vez de tirar la línea del conductor. Esto protege contra cortes
del conductor, etc.
3

Publicidad

loading