Resumen de contenidos para Catalyst Estuche Stick-It de protección total para AirTag
Página 1
Total Protection Stick-It Case for AirTag Série Protection Totale - Coque AirTag avec adhésive Estuche Stick-It de protección total para AirTag Custodia protettiva porta AirTag con nastro (Stick-It) Total Protection Stick-It-Etui für AirTag トータルプロテクション AirTag用Stick-Itケース AirTag黏貼式全面保護殼 AirTag黏贴式全面保护壳 Instructions 說明書 Instructions Anleitung 取扱説明...
SAFETY INFORMATION WARNING: Failure to follow instructions may result in personal injury, property damage or loss of your AirTag or the attached item. Before use, read and follow all instructions in this manual. CHOKING HAZARD: The case, your AirTag (including the battery compartment door, the battery, and case) may present a choking hazard or cause other injury to small children.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Sachschäden oder zum Verlust Ihres AirTag oder des daran befestigten Gegenstands führen. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen in dieser Anleitung. ERSTICKUNGSGEFAHR: Das Gehäuse, Ihr AirTag (einschließlich des Batteriefachdeckels, der Batterie und des Gehäuses) kann eine Erstickungsgefahr darstellen oder andere Verletzungen bei kleinen Kindern verursachen.
Página 4
WHAT’S INSIDE THE BOX? QUE CONTIENT LE BOÎTIER? LEFT TO RIGHT: DE GAUCHE À DROITE : ¿QUÉ HAY DENTRO DE LA CAJA? COSA CONTIENE LA CONFEZIONE? DE IZQUIERDA A DERECHA: DA SINISTRA A DESTRA: 箱の中には何が含まれていますか? WAS IST IN DER SCHACHTEL? 左から右:...
Página 5
PART A: Assembly of the Stick-It case with your AirTag PARTIE A: Montage de l'étui Stick-It sur votre AirTag PARTE A: Montaje de la caja Stick-It con su AirTag PARTE A: Assemblare la custodia adesiva con l'AirTag TEIL A: Montage des Stick-It Etuis mit Ihrem AirTag パートA:自分のAirTagとStick-Itケースの組み立て...
Página 6
Place your AirTag with Silicone Wrap into Case Back, so that the Sealing Rib (marked in green on the diagram) faces out. Gently place Case Front over Case Back and AirTag with Silicone Wrap, so that the screw-threads align. Placez votre AirTag avec l'emballage en silicone dans le dos du boîtier, de sorte que la nervure d'étanchéité...
Página 7
The Silicone Wrap is designed to create a seal around your AirTag from water. Water may accumulate between the Silicone Wrap and Case Front or Case Back but if installed correctly, it should not penetrate the waterproof seal created by the Silicone Wrap. If you find the case leaks, do not use the case for protection and contact customer service at cs@catalystcase.com La pellicule de silicone est conçue pour créer un joint étanche à...
Página 8
Screw Case Front onto Case Back slowly, making sure the Sealing Rib is seated and aligned on Case Front. The edge of the Sealing Wrap should be just visible when Case Front is screwed onto Case Back. Before fully closing Case Front and Case Back, rotate your AirTag within the case, so that the Emoji design (if any) is aligned to your desired position.
Página 9
ケース前面をケース背面にゆっくりとねじ込み、シーリングリブがケース前面に固定さ れて位置合わせされていることを確認します。ケース前面をケース背面にねじ込むと、 シーリングラップの端がちょうど見えるはずです。ケースの前面と背面を完全に閉じる 前に、ケース内で AirTag を回転させて、絵文字のデザイン(ある場合)が目的の位置に揃 うようにします。 將前蓋慢慢旋入底蓋,請確保防水線位於前蓋正上方並對齊。當前蓋旋緊底蓋時,矽膠套 的邊緣應該剛剛好可以看見。在完全旋緊前蓋和底蓋之前,可在保護殼內旋轉 AirTag ,讓 Emoji 表情符號設計(如有)調整到您想要的位置。 将前盖慢慢旋入底盖 , 确保防水线紧贴前盖 。 前盖在底盖上旋紧时 , 保护壳的边缘应该 刚好可见 。 在保护壳前盖和后盖完全旋紧之前 , 可以旋转 调整其位置 , 让上面的 AirTag 表情符号设计图案 (如有) 对准您想要的位置 。 PART B: Sticking the Stick-It case ケースの貼り付け PARTIE B: Collage de l'étui Stick-It PART B: Stick-It 部分:貼上黏貼式全面保護殼...
Página 10
1. Pre-clean the surface where the case will be stuck onto. Make sure the surface is cleanand not degraded: a. Use a disposable towel or cloth that is lint-free (light colors preferred to show contaminant removal) with a solvent; b. Depending on the contaminant, the following solvents can be used: i.
Página 11
2. La force d'adhérence ultime du ruban 3M™ VHB™ est atteinte environ 72 heures après l'application. 1. Limpie previamente la superficie en la que vaya a pegar la caja. Asegúrese de que la superficie esté limpia y en buenas condiciones: a.
Página 12
2. Die endgültige Haftfestigkeit des VHB™-Klebebandes von 3M™ wird etwa 72 Stunden nach dem Anbringen erreicht. 1. ケースを貼り付ける表面をあらかじめきれいにします。表面がきれいで、劣化してい ないことを確認してください: a. 糸くずの出ない使い捨てのタオルや布(汚染物質の除去を示すために淡い色が好ま しい)に溶剤を含ませて使用します; b. 汚染物質に応じて、以下のような溶剤を使用することができます: i. イソプロピルアルコール溶液(70%):ほこり、汚れ、指紋など; ii. 油性の汚染物にはアセトン; c. 汚れを落とすために表面をあらかじめきれいにします。 汚れを落とすために、糸 くずの出ない使い捨てのタオルや布に溶剤を含ませて使用します。 最後に、糸く ずの出ない乾いた布で拭いてください; d. 表面がきれいで汚染物質がない状態になったら、ケースの背面に貼り付けた3M™ VHB™テープから保護ライナーを剥がし、きれいな表面に下向きの圧力を均等にか けながら貼り付けます;そして 2. 3M™VHB™テープの最終的な接着強度は、貼り付けから約72時間後に得られます。 1.
TECHNICAL ISSUES, WATER AND IMPACT The Silicone Wrap is a waterproof barrier that protects your AirTag from water. The Silicone Wrap must be clean, intact and undamaged to be effective. A single strand of hair or grain of sand can undermine the waterproof seal.
Página 14
ASPETTI TECNICI, ACQUA E URTI L’involucro in silicone è una barriera impermeabile che protegge l’AirTag dall’acqua. L’involucro in silicone deve essere pulito, intatto e non danneggiato per essere efficace. Una singola ciocca di capelli o un granello di sabbia potrebbero comprometterne la tenuta impermeabile. Questa custodia ha un grado di resistenza all’acqua di IP68 secondo lo standard IEC 60529 ed è...
Página 16
HOW TO CARE FOR YOUR CASE Your AirTag and the case are two separate products. For information regarding care of your AirTag, please refer to the Apple user manual for AirTag. The assembled case on your AirTag can be pre-cleaned by washing with soap & water. It can then be disinfected using 70% isopropyl alcohol, 70% ethanol, Lysol®...
REMOVAL The 3M™ VHB™ tape creates a permanent bond to a surface. For details about removal of the 3M™ VHB™ tape, please refer to the links to the 3M website on Tape Removal. A quick summary of key issues concerning removal of the 3M™ VHB™ tape can be found below. •...
Página 18
des concentrations élevées de produits chimiques industriels. • Il ne s'agit pas d'un équipement de sécurité ou de protection. • L'étui peut se détacher en fonction de l'utilisation. Laissez 72 heures à l'adhésif du ruban pour créer une force d'adhérence optimale avant d'utiliser le produit. •...
Página 19
fonctionnement de votre AirTag. Ne laissez pas votre étui avec votre AirTag installé dans des endroits où les températures sont extrêmes (saunas, jacuzzis, intérieurs de voitures chauds) ou dans des endroits où de grandes fluctuations de température ou d'humidité peuvent se produire et où de la condensation interne peut se former (par exemple, d'une piscine froide à...
Página 20
isopropílico (70 %) y agua. • Abrasión: la abrasión de una superficie, seguida de su limpieza con alcohol isopropílico (70 %) y agua, puede eliminar la suciedad profunda o la oxidación, y puede aumentar la superficie de contacto y mejorar así...
Página 21
Seguire le istruzioni del produttore del disinfettante. È buona norma che alcuni disinfettanti vengano risciacquati con acqua dopo la disinfezione per rimuovere i residui che potrebbero rompere o usurare le custodie. Quindi asciugare tamponando con un panno non abrasivo. La custodia può raccogliere lo sporco nelle fessure o negli spazi vuoti. È possibile rimuovere l’AirTag dalla custodia per pulirlo (se necessario).
Página 22
• Non utilizzare la custodia se l'intenzione è staccarla dalla superficie. L'adesione si intende come permanente. Non sono previsti rimozioni o riposizionamenti. • È possibile rovinare, scolorire, curvare, deformare, degradare o distruggere la superficie su cui è incollata la custodia dell'AirTag se viene rimossa o riposizionata. •...
Página 23
• Das Etui kann sich je nach Gebrauch ablösen. Warten Sie 72 Stunden, bis der Kleber auf dem Klebeband eine optimale Haftfestigkeit erreicht hat, bevor Sie den Artikel verwenden. • Das VHB™-Klebeband von 3M™ ist für eine dauerhafte Haftung auf vielen Arten von Oberflächen konzipiert (siehe Website von 3M bezüglich der Vorbereitung der Oberfläche vor der Anwendung und Einschränkungen).
Página 24
Ihres AirTag. Lassen Sie die Hülle mit dem AirTag nicht an Orten mit extremen Temperaturen (Saunen, Whirlpools, heiße Autoinnenräume) oder an Orten, an denen starke Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen auftreten und sich im Inneren Kondenswasser bilden kann (z. B. von einem kalten Pool zu einer heißen Sauna oder einem Whirlpool).
Página 30
WARRANTY This product is warranted against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with these instructions (https://www.catalystcase.com/pages/instructions) for one year from the date of original purchase by the end-user purchaser. If a defect arises during the Warranty Period, Labworks will inspect, test and confirm the defect and at its sole discretion, repair or replace it with a new or refurbished product or functional equivalent.
GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra cuando se usa normalmente de acuerdo con estas instrucciones (www.catalystcase.com/instructions) durante un año a partir de la fecha de compra original por parte del comprador usuario final. Si surge un defecto durante el Período de garantía, Labworks inspeccionará, probará...
Página 32
GARANTIE Für dieses Produkt gilt eine Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler bei normaler Verwendung gemäß dieser Anleitung (www.catalystcase.com/instructions) für ein Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Endverbraucher. Tritt während der Garantiezeit ein Defekt auf, wird Labworks den Defekt untersuchen, testen und bestätigen und ihn nach eigenem Ermessen reparieren oder durch ein neues oder überholtes Produkt oder ein funktionell gleichwertiges Produkt ersetzen.
Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, Catalyst will not be liable for any claim, loss or damage arising from or related to the case, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential (including, but not limited to, lost profits or business opportunity), regardless...
Página 35
Mit Ausnahme der oben genannten eingeschränkten Abhilfe und soweit dies nicht gesetzlich verboten ist, haftet Catalyst nicht für Ansprüche, Verluste oder Schäden, die sich aus diesem Fall ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, unabhängig davon, ob es sich um direkte, indirekte, besondere, zufällige oder folgende Schäden handelt (einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangenen Gewinn oder entgangene...