Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

E N
English,13
N L
D E
Deutch, 37
Dutch, 49
P T
Portuges, 73
F R
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
E S
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Espanol, 61
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LV 625

  • Página 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Vista d’insieme Pannello di controllo Espanol, 61 Deutch, 37 Dutch, 49 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Portuges, 73 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
  • Página 2  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.  In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale;...
  • Página 3 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al conduttura di scarico con diametro minimo di 4 ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale cm.
  • Página 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Spia Tasto Tasto Spie Manopola * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5  Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle click clack* ( vedi figura ), tirarle in incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. su o in giù...
  • Página 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. produttrice. Eccedendo non si lava in modo più 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). efficace e si inquina l’ambiente.
  • Página 7  Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo.  Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie.
  • Página 8  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. lavastoviglie ( vedi Descrizione ) e va riempito: Non usare sale alimentare o industriale. • quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il tappo del sale;  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, •...
  • Página 9  Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.  La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.  La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato. 1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto. 2.
  • Página 10  L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in La lavastoviglienon parte. casa non c’è corrente. •...
  • Página 12 195057133.00 195057133.00 195057133.00 195057133.00 195057133.00 pb-04/2006- Xerox Business Services • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent LV 625 Washing options LV 645 A Wash cycles, 19 Wash cycle table LVR 645 A Rinse aid and refined salt,...
  • Página 14: Installation

    Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Página 15: Technical Data

    Anti-condensation strip* Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the Connect the outlet hose (without bending it) to a wooden shelf in order to protect it from any drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel DRYING RINSE ON-OFF WASH indicator light PRE-WASH WASH CYCLE PHASE...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks  Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak in water only and empty all remaining liquid them upwards or downwards to from cups and glasses.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Loading the detergent A successful wash also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used, as recommended 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will by the manufacturer. Exceeding the recommended illuminate.
  • Página 19: Wash Cycles

    Wash cycles Wash cycle table  Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.  If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
  • Página 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt  Only use products that have been specifically part of the dishwasher ( see Description ) and should designed for dishwashers. be filled: Do not use table salt or industrial salt. • when the green float* cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser;...
  • Página 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.  Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Página 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice  The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. •...
  • Página 24: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 25 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LV 625 Options de lavage LV 645 A Programmes, 31 Tableau des programmes LVR 645 A Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
  • Página 26: Installation

    Installation  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavage Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Une fois l’installation terminée et tout de suite une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm avant le premier lavage, remplissez complètement de diamètre.
  • Página 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes SECHAGE...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos poignées click clack* ( voir figure ), casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres tirez-les vers le haut ou vers le et les coupes de leur contenu.
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils du 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant fabricant.
  • Página 31: Programmes

    Programmes Tableau des programmes  Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes.  En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
  • Página 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la lave-vaisselle. partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. doit être rempli : •...
  • Página 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.  Nettoyez les filtres régulièrement.  Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de  Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne dé m arre •...
  • Página 36: Assistance

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Página 37 GESCHIRRSPÜLER Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe...
  • Página 38  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch (A), der sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen werden, wodurch eine optimale Installation Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Página 39  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden ( siehe Kundendienst ). Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Página 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Kontrollleuchte Kontrolleuchten Knopf Taste EXTRA Taste TROCKEN *Nur an einigen Modellen...
  • Página 41  Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen nur in klarem Wasser ein, dann verstellen Sie diese nach entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten.
  • Página 42 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. korrekten Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Die Kontrolllampe Herstellerfirma ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht leuchtet auf. gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, 3.
  • Página 43 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.  Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A...
  • Página 44  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für ( siehe Beschreibung ) und muss aufgefüllt werden: Geschirrspüler. • Wenn der grüne Schwimmer* durch den Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist; • wenn auf der Bedienblende die  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.
  • Página 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe arbeiten.
  • Página 46  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Página 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Einige Störungen werden auf dem Display durch Codenummern-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Stromausfall.
  • Página 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Página 49 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Página 50  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 51  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen ( zie Service ). aan een afvoerleiding met een minimum  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Página 52 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Controlelampje Toets Controlelampjes Knop Toets *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 53  Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water clack handvaten* ( zie afbeelding ), laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft moet u ze naar beneden of naar ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te...
  • Página 54 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosering 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. afwasmiddel die wordt aangegeven door de fabrikant. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch een hieronder ).
  • Página 55 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine. Afwasmiddel Duur van (A) = bakje A...
  • Página 56  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor onderzijde van de afwasautomaat ( zie afwasautomaten zijn bestemd. Beschrijving ) en moet worden gevuld: Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop van het zoutreservoir bekijkt;  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, •...
  • Página 57 De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt.  Reinig de filters regelmatig.  Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit.
  • Página 58  Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Página 59 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen: •...
  • Página 60 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Página 61 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente LV 625 Opciones de lavado LV 645 A Programas, 67 Tabla de programas LVR 645 A Abrillantador y sal regeneradora, 68...
  • Página 62: Instalación

    Instalación  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 63: Datos Técnicos

    Conexión del tubo de descarga de agua Advertencias para el primer lavado Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una Después de la instalación e inmediatamente antes tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 del primer lavado, llene completamente de agua el cm.
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control SECADO ACLARADOS...
  • Página 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos  Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo (sólo con agua) clack* ( ver la figura ), levántelas o ollas y sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y bájelas para regular la altura.
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. El éxito del lavado depende también de la correcta 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el dosificación del detergente, indicada por el piloto se iluminará.
  • Página 67: Programas

    Programas Tabla de programas  Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas.  Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
  • Página 68: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora  Use solamente productos específicos para inferior del lavavajillas ( ver Descripción ) y se debe lavavajillas. llenar: No utilice sal de cocina o industrial. • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
  • Página 69: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.  Limpie los filtros regularmente.  Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Página 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. El lavavajillas no arranca.
  • Página 72: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Página 73 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente LV 625 Opções de lavagem LV 645 A Programas, 79 Tabela dos programas LVR 645 A Abrilhantador e sal regenerante, 80...
  • Página 74 Instalação  É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.  Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
  • Página 75 Ligação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagem Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a Após a instalação, imediatamente antes da um conduto de descarga com diâmetro mínimo de primeira lavagem, encha completamente de água 4 cm.
  • Página 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo SECAGEM Indicador...
  • Página 77 Carregar os cestos  Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento “click clack”* ( veja a figura ), puxe- apenas com água, esvazie os copos e as taças dos as para cima ou para baixo para resíduos de líquido.
  • Página 78 Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador dosagem correcta do detergente, indicada pelo luminoso acende-se. fabricante do mesmo.
  • Página 79 Programas Tabela dos programas  As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas.  Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.  O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
  • Página 80 Abrilhantador e sal regenerante  Use somente produtos específicos para parte inferior da máquina de lavar louças ( veja máquinas de lavar louça. Descrição ) e deve ser enchido: Não use sal de cozinha ou industrial. • quando a bóia verde* não for visível observando a tampa do sal;...
  • Página 81 Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.  Limpar os filtros com regularidade.  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Página 82 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
  • Página 83 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ). Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta A m áquina de lav ar l ouç...
  • Página 84 Assistência 195057133.00 195057133.00 195057133.00 195057133.00 195057133.00 pb-04/2006- Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.

Este manual también es adecuado para:

Lv 645 aLvr 645 a

Tabla de contenido