This product should be used only with the components supplied or; a When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter- cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-...
Página 3
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så...
Página 4
• Utilice solamente el adaptador (PA-301, PA-300 o uno equivalente aparato. recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las...
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos. • Atril • CD-ROM de accesorios • Manual de Instrucciones (este libro) • Adaptador de alimentación CA (puede que no se incluya en su zona. Consulte a su proveedor de Yamaha). PSR-S500 Manual de instrucciones...
Características especiales del PSR-S500 I Tocar una variedad de sonidos instrumentales Página 17 El sonido instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por el de violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín.
Contenido Utilización de varias funciones Logotipos .................. 6 Reproducción con el metrónomo..........49 Accesorios ................7 Utilización del inicio por pulsación.......... 51 Características especiales del PSR-S500........ 8 Touch Response (respuesta de pulsación) ......51 Instalación Ajustes EQ................52 Controles de tono ..............53 Requisitos de alimentación eléctrica ........
(toma SUSTAIN [sostenido]) La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido. NOTA • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
Instalación Conexión a un ordenador (terminal USB) Encendido del instrumento Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo. Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, podrá...
Instalación Cambio del idioma de la pantalla Ajuste del control LCD CONTRAST (contraste de la pantalla LCD) Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de pantalla. El idioma de pantalla Ajuste el control LCD CONTRAST en el panel predeterminado es el inglés, pero también puede posterior del instrumento para una lectura de pantalla cambiar al japonés.
Página 13
Instalación G Atril Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra. PSR-S500 Manual de instrucciones...
Reproducción de canciones Guía rápida Este instrumento incluye una canción de demostración. Empecemos reproduciendo la canción de demostración. Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en la posición ON (encendido). Aparece la pantalla Main en la pantalla LCD. Nombre de VOICE Nombre de STYLE Nombre de SONG Nombre de la base de datos musical...
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de sonidos reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales.
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL Puede seleccionar un segundo sonido que se reproducirá junto con el sonido principal. El segundo sonido se conoce como sonido “dual”. Sonarán dos sonidos a la vez. Pulse el botón [DUAL]. El botón [DUAL] activa o desactiva el sonido dual.
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Seleccione el sonido que desee tocar. Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido seleccionado aquí se convierte en el sonido dual. Para este ejemplo, seleccione el sonido “003 Marimba”.
Página 20
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Mantenga pulsado el botón [LEFT] durante más de un segundo. Aparecerá la pantalla de selección del sonido LEFT. El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido seleccionados aparecen resaltados. Pantalla de selección de sonido de la izquierda La categoría seleccionada actualmente...
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales Reproducción de juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u otro instrumento normal (como sonido principal, por ejemplo), todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos.
Reproducción de estilos Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 150 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 109 se incluye una lista completa de los estilos disponibles).
Reproducción de estilos Interpretación con un estilo En la página anterior se explicado cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar. Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo deseado en la sección Style.
Página 24
Reproducción de estilos Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el estilo. Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división.
Reproducción de estilos Interpretación de acordes de acompañamiento automático Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: G Acordes fáciles G Acordes estándar El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el rango de acompañamiento.
Interpretación con la base de datos musical Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar el mejor sonido y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical.
Uso de canciones En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones. Canción (Partitura) (Letras) Escuchar Grabar Seleccionar y escuchar una canción Seleccione y pulse el botón de la categoría [Song] (canciones), que se corresponda con el tipo de canción que desee escuchar.
Uso de canciones Canciones integradas 1 Annie Laurie (Traditional) 2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster) PRESET 3 Little Brown Jug (Traditional) 4 Waltz Op.18 (F. Chopin) 5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart) Canciones del usuario (canciones grabadas por el propio usuario) o USER canciones transferidas desde un ordenador (páginas 85–87) Canciones de una memoria flash USB conectadas al instrumento...
Uso de canciones Tipos de canciones Los cuatro tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento. G “Preset songs” (canciones predefinidas)(las cinco canciones integradas en el instrumento) ................Números de canciones predefinidas 001–005. G “User Songs” (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias composiciones) ................
Uso de canciones Visualización de la partitura de la canción Este instrumento es capaz de mostrar las partituras (notación) de las canciones. Aparecen las partituras de las canciones predefinidas. Se pueden ver las partituras de las canciones cargadas desde el ordenador, así como de las canciones reproducidas desde una memoria flash USB. Aunque las canciones de usuario que grabe usted mismo no pueden mostrar una partitura tal como están, pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria flash USB, desde donde se pueden tocar con la pantalla de partitura.
Uso de canciones Visualización de letras Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla. Aunque pulse el botón [LYRICS] no se mostrará la letra de una canción que no contenga datos de letras. Seleccione una canción. Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27.
Grabación de su interpretación Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario del 001 al 005. Estas canciones pueden reproducirse igual que las canciones predefinidas. Una vez que ha grabado las interpretaciones como canciones de usuario, puede convertirlas a archivos de formato SMF (archivo MIDI estándar), guardarlas en la memoria flash USB (página 77) y utilizarlas con la función de mostrar la partitura.
Grabación de su interpretación Partes de Melodía y otras partes acordes Especifique las pistas y grabe Pista Pista Pista Pista Pista Pista Pista Pista Pista ACMP Parte de Parte de Parte de Otras partes Estilo sonido sonido sonido de la principal dual izquierda...
Grabación de su interpretación La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. Número actual de compás Iniciar grabación Para detener la grabación pulse [> > > > /I] o el botón [REC]. Los números de pista que contienen datos grabados se indican con recuadros.
Grabación de su interpretación Seleccione una parte de grabación para cada pista (Part Assign (asignación de partes)). ATENCÍON • Si graba la interpretación en N Selección de la parte para la pista de melodía (pistas 1–8) una pista que incluya datos grabados anteriormente, Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse uno de los botones de estos datos se sobrescribirán...
Grabación de su interpretación La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación si pulsa el botón [ > / I ]. NOTA • Cuando la memoria de Pulse el botón [EXIT] y el número de compás se mostrará en la pantalla canciones está...
Grabación de su interpretación N Guarde la canción de usuario en la memoria flash USB (consulte la página 76) N Convierta los datos de la canción al formato SMF y guárdelos en la memoria flash USB (consulte la página 77) G Datos no grabados Los datos siguientes se graban antes de que empiece la canción.
Grabación de su interpretación Track Clear (borrar pista): eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (001 – 005) que desee borrar. Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias veces hasta que aparezca el elemento que desee borrar.
Copia de seguridad e inicialización Backup (copia de seguridad) Los siguientes elementos de datos se guardarán automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna incluso aunque esté apagada. Para acceder a los ajustes y datos predefinidos, utilice la operación de inicialización.
Operaciones básicas y pantallas Funcionamiento básico El control general del PSR-S500 se basa en las siguientes operaciones básicas. Utilice los botones de categoría para seleccionar una categoría. Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. Inicio y detención de una canción o estilo. Pantalla Categoría Categoría...
Página 41
Operaciones básicas y pantallas G Botones de categoría [ ], [ ] Ejemplo: Pantalla de selección de sonido Puede cambiar la categoría después de haber seleccionado una categoría Categoría anterior Categoría siguiente [Song], [Style] o [Voice]. Si pulsa estos botones pasará por las categorías de una en una.
Operaciones básicas y pantallas Pantallas G Nombres de pantalla La pantalla proporciona indicaciones importantes y fáciles de entender para llevar a cabo todas las operaciones. El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior. Puede ver la indicación “MAIN” en la parte superior de la pantalla. G Pantalla MAIN Título Active la pantalla Main...
Operaciones básicas y pantallas Elementos de la pantalla MAIN La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, sonido. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. Número de OCTAVE Indicación de memoria de...
Referencia Interpretación con los efectos Adición de armonía Esta función añade efectos de armonía, trémolo o eco al sonido principal. Pulse el botón [HARMONY] para activar Utilice el selector para seleccionar un la función de armonía. tipo de armonía. El botón [HARMONY] se ilumina para indicar Consulte la lista de tipos de efectos en la que la armonía está...
Interpretación con los efectos Cambio del tipo de reverberación La reverberación enriquece la calidad del sonido dando el ambiente de una sala de conciertos. Al elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado para el sonido utilizado.
Interpretación con los efectos Cambio del tipo de coro El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para el sonido utilizado.
Interpretación con los efectos Sostenido de panel Esta función añade sostenido a los sonidos del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a los sonidos de manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de sostenido no afecta al sonido de la izquierda. Pulse el botón [SUSTAIN] para activar la NOTA función de sostenido.
Interpretación con los efectos Inflexión de tono La rueda Pitch Bend (inflexión de tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con un sonido como guitarra “042 Overdriven”...
Utilización de varias funciones Reproducción con el metrónomo Este instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Toque y ajuste el tempo que mejor le convenga. IActivación del metrónomo IAjuste del tempo del metrónomo G G G G G Pulse el botón [METRONOME] para Pulse el botón [TEMPO] [+]/[-] para que iniciar el metrónomo.
Utilización de varias funciones ICambio de la signatura de tiempo Utilice el selector para seleccionar la duración del tiempo. En este ejemplo ajustaremos una signatura de Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o tiempo de 3/8. 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8.
Utilización de varias funciones Utilización del inicio por pulsación También puede establecer el tempo si pulsa el botón [TAP TEMPO] con el tempo deseado. Cuatro veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando dos veces el botón.
Utilización de varias funciones Ajustes EQ Dispone de cinco ajustes EQ preprogramados. Los ajustes 1 y 2 son los mejores para escuchar la música a través de los altavoces integrados del instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan perfectos para escuchar la música a través de altavoces externos o cuando se conecta a un mezclador externo.
Utilización de varias funciones Controles de tono N Grandes cambios de tono (transposición) N Pequeños cambios de tono (afinación) El tono general del instrumento se puede subir o El tono general del instrumento se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos bajar con un máximo de un semitono en de semitonos.
Utilización de varias funciones Cambio del tono del instrumento por octavas Puede cambiar el tono de reproducción de los sonidos Main y Dual en intervalos de octavas. Pulse el botón UPPER OCTAVE [+] para Pulse el botón UPPER OCTAVE [-] para aumentar el tono en una octava.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 22 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Seleccione el estilo deseado. (Consulte Pulse uno de los botones MAIN la página 22). VARIATION [A]–[D]. El botón Main Variation seleccionado Pulse el botón [ACMP] para activar el parpadea. acompañamiento automático. El botón [ACMP] se ilumina cuando ACMP está...
Página 57
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Pulse uno de los botones MAIN G Synchro Stop (parada sincronizada) VARIATION [A]–[D]. Si se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá...
Funciones de estilo (acompañamiento automático) One Touch Setting (ajuste de una pulsación) A veces, puede ser complicado seleccionar el sonido perfecto para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting selecciona automáticamente cuatro sonidos que combinen perfectamente con el estilo seleccionado.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Ajuste del punto de división El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación. Pulse el botón [FUNCTION]. Utilice el selector para ajustar el punto de división en cualquier tecla comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (Stop Accompaniment) Cuando el acompañamiento automático está activado (está encendido el botón ACMP) y la función Synchro Start está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está...
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Nociones básicas sobre los acordes Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”. El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do (fundamental), Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol (quinta nota de la escala de Do mayor).
Funciones de estilo (acompañamiento automático) IAcordes estándar reconocidos G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Todos los acordes de la tabla son acordes de “Do fundamental”.
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Estilo del usuario Este instrumento dispone de 11 categorías de estilo internas, pero también permite importar estilos adicionales (sólo aquellos que tengan el sufijo “.sty”) que puede descargar de Internet o adquirir de otras fuentes y, a continuación, cargarlos en un estilo de usuario y utilizarlos de la misma manera que los estilos internos.
Ajustes de canción Volúmenes de canción Pulse el botón [FUNCTION]. Utilice los botones CATEGORY [ ] y Volumen de canción Se puede ajustar entre 000 y 127 [ ] tantas veces como sea necesario para acceder a Song Volume (volumen de canción).
Ajustes de canción Repetición de A-B Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir la reproducción. La función de repetición de A-B es muy útil para practicar si se utiliza con las funciones de muestra de partitura del instrumento (página 30).
Ajustes de canción Silenciamiento de partes independientes de la canción Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de la canción: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar una pista individual y tocar la parte silenciada usted mismo en el teclado o, simplemente, silenciar las pistas que no desea escuchar.
Memorización de los ajustes de panel preferidos Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 64 configuraciones completas (8 bancos de 8 configuraciones cada uno).
Memorización de los ajustes de panel preferidos Recuperación de una memoria de registro Compruebe que en la pantalla aparece “REGIST” (pulse el botón [REGIST/TRACK] hasta que se muestre). Pulse el botón REGIST BANK [+]/[-] G Ajustes que se pueden guardar en la para seleccionar el banco deseado.
Memorización de los ajustes de panel preferidos Eliminación de registro: borrado de una memoria de registro específica Tenga en cuenta que los grupos de datos no se pueden borrar ni eliminar del instrumento de una vez. Pulse el botón [REGIST/TRACK] varias Mantenga pulsado el botón veces hasta que aparezca el elemento REGISTRATION MEMORY...
Las funciones Las “funciones” dan acceso a amplia gama de parámetros detallados y generales del instrumento, como el ajuste de la afinación, ajuste del punto de división y la edición de los sonidos y los efectos. Selección y ajuste de funciones Existe un total de 49 parámetros de función.
Las funciones I Lista de ajustes de las funciones Grupo Elemento de Indicación de Rango/ajustes Descripción Function pantalla VOLUME Style Volume Style Volume 000–127 Determina el volumen del estilo. Song Volume Song Volume 000–127 Determina el volumen de la canción. OVERALL Tuning Tuning...
Página 72
Las funciones Grupo Elemento de Indicación de Rango/ajustes Descripción Function pantalla EFFECT Reverb Type Reverb Type 01–26 Determina el tipo de reverberación, incluida la (efecto) desactivación (26). (Consulte la lista de la página 112) Chorus Type Chorus Type 1–31 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (31).
USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento USB que compre. Antes de adquirir un dispositivo de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones). Memoria flash USB Antes de usar un dispositivo USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el...
Uso de la memoria flash USB Uso de la memoria flash USB Conecte una memoria flash USB al Compruebe que la pantalla MAIN terminal USB TO DEVICE, teniendo muestra el mensaje “CONNECT” cuidado de insertarla con la orientación (conectar). adecuada. (No intente insertarla a la fuerza.) CONNECT Puede ir a la pantalla FILE CONTROL (control...
Uso de la memoria flash USB Formateo de una memoria flash USB Es necesario dar formato a la nueva memoria flash USB antes de poder utilizarla en el instrumento. Pulse el botón [EXECUTE] y la pantalla ATENCÍON • Si da formato a una memoria flash USB que ya contiene datos, le pedirá...
Uso de la memoria flash USB Almacenamiento de datos Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un “User File” (archivo de usuario): canción de usuario, archivo de estilo y datos de memoria de registro. Al guardar un archivo de usuario, el archivo de estilo y la memoria de registro se guardan también automáticamente.
Uso de la memoria flash USB Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 001 – 005) a un formato 0 SMF y guarda el archivo en una memoria flash USB. G Sobrescritura de un archivo existente G ¿Qué...
Uso de la memoria flash USB Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo Los archivos de usuario y los archivos de estilo residentes en una memoria flash USB se pueden cargar en el instrumento. Use el selector para seleccionar el ATENCÍON archivo de usuario o el archivo de estilo •...
Uso de la memoria flash USB Borrado de datos de una memoria flash USB Este procedimiento elimina los archivos de usuario y los archivos SMF seleccionados de un dispositivo de memoria flash USB. Asegúrese de que ha conectado Seleccione el archivo que desee eliminar. debidamente al terminal USB TO Puede pulsar simultáneamente los botones DEVICE del instrumento el dispositivo...
flash. No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un ratón. Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones).
Conexiones Copia de seguridad de los datos del Copia de archivos de un disco duro de instrumento en un ordenador ordenador a un dispositivo de memoria flash USB y reproduzca, a continuación, las Cuando haya guardado los datos en un dispositivo canciones en el instrumento de memoria flash USB, puede copiar los datos en Se pueden transferir los archivos que contiene el...
Conexiones Conexión de un ordenador personal Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador. G Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 83). G Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 85). I Precauciones al utilizar USB El procedimiento de conexión es el siguiente: Observe las siguientes precauciones al conectar el...
Conexiones Transferencia de datos de interpretaciones a un ordenador y viceversa Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento. G Cuando el instrumento está...
Conexiones IPC Mode Mantenga pulsado el botón [DEMO] G G G G G G G G G G G G G G G G G G G durante más de un segundo hasta que Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI aparezca el elemento PC Mode.
Conexiones Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento IUtilice Musicsoft Downloader Las canciones MIDI y los archivos de estilo almacenados en un ordenador pueden transferirse para transferir canciones desde al instrumento. el ordenador a la memoria flash Los archivos de copia de seguridad también se del instrumento G G G G G G G G G G G G G G pueden transferir del instrumento al ordenador y...
Conexiones En “List of files stored temporarily” Cierre la ventana para cerrar el (lista de archivos almacenados Musicsoft Downloader. temporalmente) en la parte superior de NOTA la ventana aparecerá una copia del • Antes de reproducir la canción transferida desde el ordenador, compruebe que ha cerrado el programa Musicsoft Downloader.
Página 87
Conexiones ITransferencia de archivos de G Uso de canciones con notación copia de seguridad desde el Para utilizar canciones con notación (sólo formato instrumento a un ordenador SMF 0) transferidas desde un ordenador para las G G G lecciones y prácticas, es necesario especificar qué Puede utilizar Musicsoft Downloader para canales se van a reproducir como las partes de la transferir archivos de copia de seguridad que...
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Contenido del CD-ROM Nombre de la aplicación y Nombre de la carpeta Contenido de los datos Esta aplicación puede utilizarse para transferir datos entre el ordenador y la MSD_ Musicsoft Downloader memoria del instrumento. Digital Music Notebook incluye contenido educativo que le permite disfrutar de la música mientras aprende.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Requisitos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo Memoria Disco duro Pantalla al menos 128 MB Windows 98SE/Me/2000/ 233 MHz o superior; 64 MB o más (se de espacio libre (se 800 x 600 Musicsoft Downloader XP Home Edition/ gama de procesadores recomiendan...
Página 91
Asegúrese de que el controlador Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos “YAMAHA USB MIDI Driver” aparece en la pueden tardar un rato en mostrar la ventana del lista y haga clic en [Siguiente]. El sistema Asistente.)
Downloader en la siguiente dirección URL de sistema mostrará “Finalización del Asistente Internet. para hardware nuevo encontrado”. http://music.yamaha.com/download/ Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del IMPORTANTE • Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir Asistente.)
Sistema. y vuelva a conectarlo. Haga doble clic en la ficha “Administrador Vuelva a instalar el controlador. de dispositivos”, seleccione “YAMAHA • Usuarios de Windows 98/Me.. ver la USB MIDI Driver” (controlador MIDI USB página 91 de Yamaha) y elimínelo.
La solución y la responsabilidad de • \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con •...
Apéndice Resolución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía se produce temporalmente un chasquido. eléctrica. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera interferencias.
Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Comentario Access error! Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash. Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No All Memory Clearing... apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos. Are you sure? Confirma si se ejecuta o no Song Clear o Track Clear.
Página 97
Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Comentario Save OK ? Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento. Saved data is not found. Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen. Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca la Saving...
Página 99
Indíce Song Out ..........83 Volumen del sonido de la izquierda ..71 Song Volume ........64 Volumen del sonido principal ..... 71 Octava de sonido principal....71 SONG, botones de categoría....14 Octava del sonido de la izquierda ..71 Sonido ..........17 Octava del sonido dual ......
Página 100
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / I Maximum Polyphony G G G G G G G G G G G G G G G G G G The instrument has 32-note maximum polyphony. This means NOTA that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard- •...
Lista de voces G Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld- Bank Select MIDI Voice Program Voices / Liste des voix de panneau / Voice Name Change# Lista de voces del panel (0–127) (0–127) (1–128) AnalogStrs Bank Select MIDI ChamberStrs Voice Program Voice Name...
Página 102
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Bank Select MIDI Voice Program Voice Program Voice Name Voice Name Change# Change# (0–127) (0–127) (0–127) (0–127) (1–128) (1–128) AlpBass FolkGuitar Saxophone Overdrive Sweet! TenorSax Bass Sweet! AltoSax Cool! FingerBass...
Página 103
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Bank Select MIDI Voice Program Voice Program Voice Name Voice Name Change# Change# (0–127) (0–127) (0–127) (0–127) (1–128) (1–128) Symbiont Harpsichord 2 Stargate Clavi Area51 Clavi KSP DarkMoon Celesta...
Página 104
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Bank Select MIDI Voice Program Voice Program Voice Name Voice Name Change# Change# (0–127) (0–127) (0–127) (0–127) (1–128) (1–128) Jazz Man Synth Voice 2 Overdriven Guitar Choral Guitar Pinch Analog Voice...
Página 105
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select MIDI Bank Select MIDI Voice Program Voice Program Voice Name Voice Name Change# Change# (0–127) (0–127) (0–127) (0–127) (1–128) (1–128) Warm Pad Woodblock Poly Synth Pad Castanets Choir Pad Taiko Drum...
Página 106
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. •...
per cussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel- • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el les de « Standard Kit 1 ». “Standard Kit 1”.
Página 108
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 Keyboard MIDI Alternate Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit assign...
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. Style Name Style No. Style Name Style No. Style Name 8BEAT BigBandMedium USMarch 8BeatModern BigBandBallad 6/8March Cool8Beat BigBandShuffle GermanMarch 60’sGuitarPop JazzClub PolkaPop 8BeatAdria Swing1 OberPolka 60’s8Beat Swing2...
Página 110
Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases MDB Name MDB Name MDB Name MDB Name Christmas John B's Sloop I'm A Pola! Music Rock&Roll Manger Away Lane Of Pennies Land Wonderful! Rock & Roll Jail Noel First Lost Religion Lips Are Lucky...
de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB Name MDB Name MDB Name MDB Name Espana Viva Hard To SaySorry Double Eagle Waltz Emperor Eyes Of Green Hi, Greetings Polka Is Happy! Waltz Of Amore Face Dance Music I T'Aime Post Washington Waltz To Skate...
Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types G Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía Type Description Duet Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single- Trio note melody played in the right hand.
Página 113
d’effets / Lista de tipos de efectos G Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro Type Description CHORUS1 CHORUS2 CHORUS3 CHORUS4 CHORUS5 CHORUS6 CHORUS7 Conventional chorus program with rich, warm chorusing. CHORUS8 GM CHORUS1 GM CHORUS2 GM CHORUS3 GM CHORUS4 FB CHORUS...
Página 114
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Type Description SYMPHONIC1 Adds more stages to the modulation of Celeste. SYMPHONIC2 ENS DETUNE Chorus effect without modulation, created by adding a slightly pitch-shifted sound. KARAOKE1 KARAOKE2 Echo for karaoke.
Página 115
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Type Description PHASER1 PHASER2 EP PHASER1 Cyclically modulates the phase to add modulation to the sound. EP PHASER2 EP PHASER3 DYN PHASER PITCH CHG1 PITCH CHG2 Changes the pitch of the input signal.
Página 118
MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger- as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die data does not affect the panel voices or panel settings.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: NOTA: 1 Le PSR-S500 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la funciona normalmente como un generador de tonos de varios réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las...
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for infor- Chorus Level mation purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or • SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, modify products or specifications at any time without prior notice.
Página 121
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.