E
step
Joindre les deux bouts du ruban Fbis et 3bis
à l'aide de l'attache rapide, en faisant passer le
ruban à l'arrière du bouclier de protection.
Cierre la hebilla de la cinta Fbis y 3bis, por
Fbis
debajo Termoscud®, a la altura de las rodillas.
3bis
F
step
Accrocher la ralonge Y à l'arriere de la carosserie sous la pédane.
Fermer le fastex du côté droit. Il est possible de tendre les sangles des du côtés.
Fije la extensión Y en el borde posterior de la carrocería debajo de la plataforma.
Cerrar el fastex en el lado derecho. Il es posible tensar las cintas de conexión de
ambos lados.
Y
®
TERMOSCUD - R223X
Notas
Notes
Utiliser les points de réglage des rubans 2 pour adapter Termoscud® à
F
la forme du scooter et pour bien le tendre afin d'éviter qu'il flotte et
que de l'air s'y glisse par les ouvertures.
En conclusion, gonfler les chambres à air S.G.A.S.
Les parties de ruban qui dépassent doivent être repliées à l'intérieur, sous
les bords de Termoscud®, après avoir terminé leur réglage.
Les rubans vert et jaunes 4 ne servent pas pour le montage, mais
simplement pour enrouler Termoscud® dans la belle saison.
Ajuste la posición del Termoscud® con los reguladores de las cintas para que la
E
funda encaje perfectamente en el escudo del carenado y tire bien de todas las
cintas.
Por último, infle las cámaras S.G.A.S.
Las partes sobrantes de las cintas deben meterse dentro de la funda
Termoscud®.
Las cintas verdes y amarillas nº 4 no son necesarias para el montaje.
Sólo sirven para enrollar el Termoscud® y llevarlo recogido cuando hace
calor.
MODELE DEPOSE
Modelo patentado
SYSTEME GONFLABLE ANTI-FLOTTEMENT
▪ Les chambres à air gonflables rendent les extrémités letérales du
tablier rigides et annulent le flottement qui se produit aux grandes
vitesses.
▪ Après le gonflage des chambres à air, serrez le petit tuyau pour
empêcher la sortie d'air et fermez avec le bouchon.
DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO
▪ Las fundas Termoscud® para faldones disponen de un dispositivo
hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda
cuando se circula a gran velocidad.
▪ Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula.
Voir les détails
Ver màs detalles
®
5
TERMOSCUD - R223X
!
DÉTAILS
F
1 Le tablier Termoscud® est doté d'un
plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité.
2 Lors de la saison chaude, dégonflez les chambres à air
S.G.A.S. et retournez-les en roulant le tablier vers l'intérieur;
puis fixez le tablier en faisant passer les cordons rouges à
travers les passants dédiés situés à l'intérieur de Termoscud®.
3 S'asseoir sur les sangles n°5 pour bien les tendre et mieux
couvrir les hanches, pour une meilleure protection aux
basses températures.
4 Marquez le numéro de votre plaque d'immatriculation à
l'aide d'un marqueur indélébile sur l'emplacement spécialem-
ent prévu. C'est un bon système de dissuasion contre le vol.
5 Couvre-selle élastique et imperméable. Vous n'avez qu'à
le bloquer sous la selle en stationnement.
6 Le tablier Termoscud® est livré avec des autocollants
transparents servant à protéger la carrosserie contre l'usure
sur les points critiques. Ils sont amovibles et ne laissent
aucune marque de colle. Attention: il faut toujours que les
sangles soit bien tendues et la carrosserie propre afin d'éviter
les rayures.
7 Pour laver Termoscud® à la fin de la saison, utilizer une
ésponge humide, puis le faire bien sécher avant de le ranger.
NE PAS LAVER AVEC LE JET DU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION.
DETALLES
E
1 Protección del pecho con cinta de seguridad.
2 Cuando no llueva ni haga frío, enrolle el Termoscud®
(con el forro hacia dentro) y sujételo con las cintas 4
(verdes y amarillas). Si es necesario, desinfle las cámaras
de aire S.G.A.S.
3 Especialmente cuando hace frío, protéjase más sentándose
sobre las cintas 5.
4 Para disuadir a los ladrones escriba su número de
registro en el espacio facilitado.
5 Si deja la moto aparcada, puede extender una funda
impermeable y elástica sobre el asiento.
6 Dentro del envoltorio del Termoscud®, hay algunos
adhesivos transparentes que debe adherir al carenado para
proteger la pintura. Los adhesivos se pueden retirar y no
dejan rastro de pegamento. Si el Termoscud® no está bien
encajado o las cintas no están tensas, con el tiempo,
pueden producirse marcas en el carenado.
7 Para lavar el Termoscud® al final de la temporada, utilice
un paño húmedo y deje secar bien la funda antes de
guardarla.
NO LAVAR CON EL CHORRO DE AGUA A PRESIÓN
®
TERMOSCUD - R223X
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
MANUAL DE ISTRUCCIONES
E
mod. R223X
1
Honda PCX > 2021
2
5
100
3
4
NOTE
5
F
Les photos et les dessins sont purement indicatifs. Tucano Urbano se réserve le droit
de modifier ou améliorer le produit à tout moment, sans préavis et sans obligation
d'apporter telles modifications aux produits déjà vendus.
Las fotos y los dibujos se muestran únicamente a modo de ejemplo.
Tucano Urbano se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto en cualquier
E
momento, sin previo aviso y sin la obligación de tener que aplicar dichas modificaciones
6
a los productos ya vendidos.
TERMOSCUD - R223X
7
for
®