Página 9
D A N S K GERINGSSAV DW706/DW706E Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW706/DW706E WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til Tekniske data EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, EN 55014-2, EN 55014,...
Página 10
D A N S K Sikkerhedsanvisninger 14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser, før det sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og brand, elektrisk stød og personskader.
Página 11
Emballagen indeholder: 1 Monteret geringssav 1 Klingenøgle Træk stikket ud af stikkontakten inden samling. 1 Klinge, ATB (DW706) 1 Klinge, TCG (DW706E) Udpakning (fig. B) 2 Skruetvinger (DW706E) • Tag saven forsigtigt ud af emballagen ved at tage i bærehåndtaget (9).
Página 12
D A N S K • Med Torx bit’en (36) i håndtagsenden af den medleverede klingenøgle • Med geringsspærreknoppen løsnet lades geringslåsen gå på plads, (21) løsnes skruen i skærmens beslag (37) tilstrækkeligt til, at det mens geringsarmen drejes forbi nulpunktet. vinklede hjørnestykke (38) kan passere mellem skruens hoved og •...
Página 13
D A N S K Kontrol og justering af den højre smigvinkel • Der er ingen mulighed for at låse kontakten i tændt position, men der • Løsn højre anlægs lås (19) og skub højre anlægs øverste del så langt er et hul (13) i afbryderen, som er beregnet til en lås, så...
Página 14
D A N S K Antal sider Gerings- eller smigvinkel Krops- og håndstilling 45° Ved at holde en korrekt kropsholdning og håndstilling under arbejdet, 36° vil arbejdet med geringssaven gå lettere, blive mere præcist og sikrere. 30° • Hold aldrig hænderne i nærheden af saveområdet. 25,7°...
Página 15
D A N S K Undersøg fig. Q1 omhyggeligt, indstillingen viser 24° gering til højre. Udvendigt hjørne For at indstille på den ekstra ° trykkes på geringsarmlåsen og armen - Venstre side flyttes forsigtigt, til ° mikrometersmærket står ud for det nærmeste •...
Página 16
D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Página 17
D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW706/DW706E Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
Página 18
D E U T S C H Sicherheitshinweise Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Página 19
Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 ø sind keine Störungen zu erwarten. 34 Staubsack Überprüfen der Lieferung Zusammenbauen Die Verpackung enthält: 1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge 1 Sägeblattschlüssel Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen immer den Netzstecker. 1 Sägeblatt, ATB (DW706) de - 3...
Página 20
D E U T S C H Auspacken (Abb. B) • Bewegen Sie den Blattschutzarm (39) nach unten, bis das Eckstück (38) • Nehmen Sie die Säge vorsichtig am Tragegriff (9) aus der Verpackung. sich unterhalb des Kopfes der Blattschutzarmschraube (37) befindet. •...
Página 21
D E U T S C H Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Überprüfung und Einstellung des rechten Neigungswinkels Winkel. • Lockern Sie den Feststellknopf (19), und schieben Sie den oberen rechten Anschlag so weit wie möglich nach rechts. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: •...
Página 22
D E U T S C H Die gleichen Richtlinien gelten auch für andere Werkstoffe. Schneiden • Ziehen Sie den Neigungsfeststellknopf (17) fest an. Sie mit dieser Säge keine Eisenwerkstoffe (Eisen und Stahl) oder • Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor. Mauerwerk! Verwenden Sie keine Schleifscheiben! •...
Página 23
D E U T S C H Ihre Säge ist das ideale Werkzeug für das Gehrungssägen von Eckverbindungen wie in Abb. O1. Die abgebildete Verbindung kann durch VIERSEITIGER Neigungssägen oder durch Gehrungssägen hergestellt werden. KASTEN Neigungssägen im rechten Winkel Die Neigung ist für beide Leisten auf 45° eingestellt, so daß sich ein Winkel von 90°...
Página 24
D E U T S C H Innenwinkel Schneiden von Nichteisen-Metallen - links Wenn es sich um das Schneiden von Nichteisen-Metallen handelt, kann • Legen Sie die Oberseite des Werkstückes an den Anschlag. die Maschine nur im Kappbetrieb verwendet werden. Wir empfehlen, dass •...
Página 25
D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Página 26
E N G L I S H MITRE SAW DW706/DW706E Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Página 27
E N G L I S H Safety instructions Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of When using stationary power tools, always observe the safety parts, damage to guards and switches and any other conditions that regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, may affect its operation.
Página 28
WALT repair agent or a qualified electrician. 1 Blade spanner • Disconnect the plug from the supply. 1 Saw blade, ATB (DW706) • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper 1 Saw blade, TCG (DW706E) conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
Página 29
E N G L I S H Never press the spindle lock while the blade is rotating. Be sure to hold the guard bracket down and firmly tighten the 33 Work piece clamp guard bracket screw after installing the blade. Adjustment 34 Dustbag Assembly...
Página 30
E N G L I S H Adjusting the fence (fig. H1 & H2) If adjustment is required, proceed as follows: The upper part of the fence can be adjusted to provide clearance, allowing • Turn the bevel position adjustment stopscrew in or out as necessary the saw to bevel to a full 50°...
Página 31
E N G L I S H If any intermediate angle or 48° is required hold the head firmly and Always use a material clamp when cutting non-ferrous metals. lock by tightening the mitre clamp knob. • Always ensure that the mitre clamp knob is locked tightly before cutting. Support for long pieces (fig.
Página 32
E N G L I S H • Example: To make a 4 sided box with 25° exterior angles (angle “A“) Inside corner (fig. P2), use the upper right arc. Find 25° on the arc scale. Follow the - Left side horizontal intersecting line to either side to get the mitre angle setting •...
Página 33
E N G L I S H GUARANTEE • Only apply saw blades that are qualified for cutting non-ferrous metals. • When using lubricants, only apply wax or separation spray. Do not use emulsions or similar fluids. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • •...
Página 34
E S P A Ñ O L INGLETADORA DW706/DW706E ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
Página 35
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 13 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en En este manual, se indica para qué uso está destinada cada vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de herramienta.
Página 36
Verificación del contenido del embalaje Montaje El paquete contiene: 1 Ingletadora montada 1 Llave para la hoja 1 Hoja, ATB (DW706) Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje. 1 Hoja, TCG (DW706E) 2 Mordazas (DW706E) Desembalaje (fig. B) 1 Manual de instrucciones •...
Página 37
E S P A Ñ O L Ajustes Montaje en el banco (fig. C) • Existen orificios (8) en las cuatro patas para facilitar el montaje en el banco. Hay dos orificios de tamaño diferente para que quepan tornillos de distintas medidas. Utilice uno de los orificios; no es necesario utilizar Desenchufe la herramienta antes de iniciar los ajustes.
Página 38
E S P A Ñ O L Ajuste de la guía (fig. H1& H2) • Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda (23) y deslice la parte La parte superior de la guía se puede ajustar para obtener un espacio libre superior de ésta hacia la izquierda tanto como sea posible.
Página 39
E S P A Ñ O L • Apriete el cabezal para que la hoja pueda cortar la madera y penetrar Mantenga las manos en su lugar hasta que haya soltado el interruptor en la placa de corte de plástico (46). y la hoja se haya detenido por completo.
Página 40
E S P A Ñ O L Cortes circulares compuestos (fig. P1 & P2) Para ajustar el ° adicional, apriete el bloqueo del brazo de inglete y Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete desplace con cuidado el brazo hacia la derecha hasta que la marca (fig.
Página 41
E S P A Ñ O L Mantenimiento Ángulo externo - Lado izquierdo Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho • Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio •...
Página 42
F R A N Ç A I S SCIE A ONGLET DW706/DW706E Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Página 43
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Ne pas forcer sur l’outil. Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation de travaux lors de l’utilisation d’outils électriques stationnaires, respectez autres que ceux recommandés dans ce manuel pourrait entraîner un toujours les consignes de sécurité...
Página 44
34 Sac à poussière 1 Scie à onglet assemblée Assemblage 1 Clef de montage de la lame 1 Lame de scie, ATB (DW706) 1 Lame de scie, TCG (DW706E) Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à 2 Pinces (DW706E) l’assemblage.
Página 45
F R A N Ç A I S Montage sur établi (fig. C) Contrôle et réglage de la lame sur le guide arrière (fig. E1 - E4) • Les trous (8) sont pratiqués dans les quatre pieds, dans le but de •...
Página 46
F R A N Ç A I S Les rainures du guide (56) peuvent être bouchées avec de la Vérification et réglage de l’angle d’inclinaison intermédiaire droit : sciure. Utilisez un bâtonnet ou de l’air comprimé à basse • Desserrez les boutons de serrage du guide droit (19) et faites coulisser pression pour nettoyer les rainures.
Página 47
F R A N Ç A I S • La scie à onglet reviendra automatiquement à 10°, 15°, 22,5°, 31,62° • En déplaçant le bras de scie vers la gauche ou vers la droite, bien et 45°. Si un angle intermédiaire ou 48° à gauche est requis, tenez la accompagner le mouvement et se tenir légèrement de côté...
Página 48
F R A N Ç A I S Au cas où l’angle varie à chaque coupe, veillez à ce que le • réduire l’angle d’onglet en déplaçant le bras pour aligner le repère de bouton de serrage d’inclinaison et celui de verrouillage d’onglet vernier approprié...
Página 49
F R A N Ç A I S - Côté droit • Haut du moulurage contre le guide. • Onglet à droite. Nettoyage • Conservez le côté droit de la coupe. Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux. •...
Página 50
I T A L I A N O TRONCATRICE DW706/DW706E Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Página 51
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 14 Controllare che non vi siano parti danneggiate Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche per rilevare eventuali danni.
Página 52
Assemblaggio L’imballo comprende: 1 Troncatrice montata 1 Chiave lama Prima di effettuare il montaggio disinserire sempre la spina 1 Lama, ATB (DW706) dalla presa di alimentazione. 1 Lama, TCG (DW706E) 2 Pinze (DW706E) Apertura dell’imballaggio (fig. B) 1 Manuale istruzione •...
Página 53
I T A L I A N O Regolazione Montaggio su banco (fig. C) • Su tutti i quattro piedini sono previsti dei fori (8) che semplificano il montaggio su banco. I fori sono di due dimensioni onde permettere Prima di effettuare la regolazione disinserire sempre la spina l’impiego di viti di dimensioni diverse.
Página 54
I T A L I A N O • Se l’indicatore taglio inclinato (54) non indica zero sulla scala graduata • Allentare l’impugnatura di bloccaggio taglio inclinato (17), estrarre il taglio inclinato (12), allentare la vite (55) di bloccaggio dell’indicatore e perno di sovrapposizione (26) e, allontanando l’arresto posizione di posizionare correttamente l’indicatore.
Página 55
I T A L I A N O Accensione/spegnimento (fig. L) Qualità di taglio • Per accendere lo strumento, premere l’interruttore di accensione (16). L’uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, come ad es. • Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore. il materiale da tagliare.
Página 56
I T A L I A N O Impiego della regolazione taglio inclinato Il taglio inclinato dei due pannelli, regolato a 45° in entrambi i casi, SCATOLA A permette di ottenere un angolo di 90°. Il braccio taglio obliquo è bloccato QUATTRO LATI in posizione zero.
Página 57
I T A L I A N O Angolo interno • Quando si usano dei lubrificanti, applicare solo cera o spray isolante. - Lato sinistro Non utilizzare né emulsioni né sostanze liquide simili. • Posizionare il battiscopa con il lato superiore contro il guidapezzo. •...
Página 58
I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro prodotto D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
Página 59
N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW706/DW706E Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Página 60
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel Neem bij het gebruik van stationaire elektrische machines altijd de uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met hulpstukken.
Página 61
Inhoud van de verpakking Monteren De verpakking bevat: 1 Gemonteerde verstekzaagmachine 1 Zaagbladsleutel Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het 1 Zaagblad, ATB (DW706) stopcontact. 1 Zaagblad, TCG (DW706E) 2 Klemmen (DW706E) Uitpakken (fig. B) 1 Handleiding •...
Página 62
N E D E R L A N D S • Wanneer de zaagmachine op multiplex wordt bevestigd, zorg er dan • Trek de zaagkop naar beneden totdat het zaagblad net in de sleuf (46) voor dat de schroeven niet aan de onderkant van het hout uitsteken. valt.
Página 63
N E D E R L A N D S De geleidegroeven (56) van de parallelgeleiding kunnen Controleren en instellen van de tussenliggende afschuinhoek naar rechts: verstopt raken met zaagsel. Gebruik een stokje of wat lage- • Draai de klemknop van de rechter parallelgeleiding (19) los en beweeg druklucht om deze groeven schoon te maken.
Página 64
N E D E R L A N D S Als een stuk hout met een beschadigde kant wordt gezaagd, Klem het werkstuk als het kan tegen de parallelgeleiding. U kunt het leg het hout dan zo tegen de zaag,dat de beschadigde kant werkstuk links of rechts van het zaagblad vastzetten.
Página 65
N E D E R L A N D S Ga van dat punt recht naar boven of beneden om de juiste Bij zagen met verstek naar links: afschuinhoek te vinden en recht naar links of rechts om de juiste •...
Página 66
N E D E R L A N D S Stofafzuiging (fig. A2 & A6) Reiniging • Bevestig de stofzak (34) op de stofuitlaat (20). Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon • Sluit indien mogelijk een stofafzuiger aan die voldoet aan de geldende met een zachte doek.
Página 67
N O R S K GJÆRSAG DW706/DW706E Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW706/DW706E WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
Página 68
N O R S K Sikkherhetsveiledning Kontroller også at de øvrige delene, brytere og verneutstyr ikke er Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du alltid følge de skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil som kan påvirke gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere faren for brann, verktøyets funksjon.
Página 69
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering av 1 Gjærsag, montert verktøyet. 1 Nøkkel for sagblad 1 Blad, ATB (DW706) Pakke ut (fig. B) 1 Blad, TCG (DW706E) • Ta tak i bærehåndtaket og løft sagen forsiktig ut av innpakningen (9).
Página 70
N O R S K • Skru ut låseskruen (40) for sagbladet og den ytre anleggskragen (41). Følgende framgangsmåte brukes ved justering: • Legg sagbladet (42) inn mot skulderen (43) på den indre anleggskragen • Løsne hendelen for innstilling av avfasing (17) og drei (44), og kontroller at tennene på...
Página 71
N O R S K Kontrollere og justere midterste avfasingsvinkel (fig. A1, A2, J1 & J2) • Før saghodet nedover, slik at saghodet skjærer et snitt i arbeidsstykket Midterste avfasingsvinkel er forhåndsinnstilt til 33,85°, slik at kapping av og går gjennom snittplaten (46) av plast. kronlister kan stilles inn raskt.
Página 72
N O R S K Hvis skjærevinkelen blir forskjellig fra snitt til snitt, kontrollerer • Følg på etter hvert som du flytter betjeningsarmen mot venstre eller du at rattene for låsing av avfasing og gjæringsvinkel er trukket høyre. Stå litt til side for sagbladet. godt til.
Página 73
N O R S K • reduser gjæringsvinkelen ved å flytte armen slik at merket på mikrometerskalaen står på linje med det nærmeste gradmerket til Støvavsug (fig. A2 & A6) venstre på gjæringsskalaen. • Fest støvposen (34) på støvtrakten (20). •...
Página 74
N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres utslitt.
Página 75
P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW706/DW706E Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
Página 76
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta para Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe as regras de realizar quaisquer operações além das recomendadas neste manual segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de instruções pode causar riscos de ferimento.
Página 77
1 Serra de esquadria montada Antes da montagem de acessórios tire sempre a ficha da 1 Chave para fixar a lâmina tomada. 1 Lâmina, ATB (DW706) 1 Lâmina, TCG (DW706E) Como retirar a embalagem (fig. B) 2 Grampos (DW706E) • Retire a serra cuidadosamente da embalagem servindo-se da asa de 1 Manual de instruções...
Página 78
P O R T U G U Ê S A prancha deve estar bem encostada ao suporte. Quando a fixação da • Ponha um esquadro (48) contra o lado direito (7) do apoio e da lâmina serra deve ser feita em superfície de trabalho, ponha os grampos só (42) (fig.
Página 79
P O R T U G U Ê S Como desactivar a trava de inclinação à direita (fig. A2) • Solte o manípulo do grampo do ângulo em bisel (17) e com a posição A inclinação à direita é travada para facilitar o ajuste da lâmina de serra na inclinada intermediária, puxe o pino de neutralização (26) e com o posição vertical.
Página 80
P O R T U G U Ê S Quando efectuar um corte em esquadria na extremidade Utilize sempre um grampo do material quando estiver duma peça de madeira com uma parte pequena a ser cortando metais não-ferrosos. cortada, posicione a madeira de forma a que o corte seja no lado da lâmina com o maior ângulo em relação ao apoio;...
Página 81
P O R T U G U Ê S • Experimente juntar as peças cortadas. Ângulo interior Por exemplo: Para fazer uma caixa de 4 lados com 25° ângulos exteriores - Lado esquerdo (ângulo “A“) (fig. P2), use o arco de cima à direita. Procure 25° na escala •...
Página 82
P O R T U G U Ê S • Utilize sempre um grampo do material quando estiver cortando GARANTIA materiais não-ferrosos. Assegure-se de que a peça de trabalho esteja seguramente grampeada. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Aplique somente lâminas de serra que sejam qualificadas para cortar Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, materiais não-ferrosos.
Página 83
S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA DW706/DW706E Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW706/DW706E WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Tekniset tiedot...
Página 84
S U O M I Käytettäessä kiinteitä koneita on aina noudatettava kyseisessä Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun konetta, jos jokin sen osista on vahingoittunut tai viallinen. Älä käytä ja henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
Página 85
Pakkaus sisältää: 1 Valmiiksi koottu katkaisu- ja jiirisaha Vedä pistoke pistorasiasta aina ennen asennusta. 1 Sahanterän kuusioavain 1 Terä, ATB (DW706) Pakkauksen avaaminen (kuva B) 1 Terä, TCG (DW706E) • Poista saha pakkauksestaan varovasti kantokahvasta nostaen (9). 2 Työkappale (DW706E) •...
Página 86
S U O M I • Kiristä terän lukitusruuvi (40) kiertämällä ruuviavainta vastapäivään ja Tee säädöt seuraavasti: pidä samanaikaisesti karanlukitusta paikallaan toisella kädellä. • Löysää vinosahauksen lukitusvipua (17) ja kierrä pystysuoran asennon • Siirrä suojuksen pidikettä (39) alaspäin kunnes kulmakappaleen (38) lukitusruuvia (30) sisään tai ulos, kunnes terä...
Página 87
S U O M I Välissä olevan vinosahauskulman tarkistus ja säätö • Kun sahaus on suoritettu, irrota kytkimestä ja odota, että sahanterä on (kuvat A1, A2, J1 & J2) täysin liikkumatta ennen kuin palautat terän pään sen yläasentoon. Välillinen vinosahauskulma on esiasetettu 33,85°:een, mikä mahdollistaa nopean asetuksen päällyslistojen sahausta varten.
Página 88
S U O M I • Kun liikutat sahausvartta oikeaan ja vasempaan, seiso aina hieman • Allaoleva kaavio helpottaa sinua tavallisimmissa yhdistelmäsahauksissa sahanterän vieressä. tarvittavien oikeiden vino- ja jiirisahaussäätöjen valinnassa. Valitse • Katso säleikön läpi kun seuraat sahausviivaa. haluttu kulma “A“ (kuva P2) ja etsi kulma kaavion kaarelta. Seuraa kaarelta pystysuoraa viivaa suoraan alas akselille, josta löydät oikean Työstökappaleen kiinnitys (kuva A5) vinosahauskulman, ja seuraa kaarelta vaakasuoraa viivaa toiselle...
Página 89
S U O M I • pienennä jiirisahauskulmaa kääntämällä vartta niin, että kohdistat Ei-rautametallien sahaaminen halutun merkin lähimpänä oikealla olevaan merkkiin jiirisahausasteikolla. Kun sahataan ei-rautametalleja, konetta tulee käyttää ainoastaan viistesahaustoiminnolla. Suosittelemme, että vinoleikkaus- ja yhdistettyjä Lattialistojen sahaus viistesahaustoimintoja ei käytettäisi ei-rautametalleihin. Konetta ei Lattialistojen sahaus tehdään 45°:n vinosahauskulmassa.
Página 90
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
Página 91
S V E N S K A GERINGSÅG DW706/DW706E Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Página 92
S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 14 Kontrollera verktyget för skador Iakttag, när du använder stationära elverktyg, alltid de Kontrollera verktyget och kabeln för skador innan du använder säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för att minska risken för verktyget.
Página 93
Montering Förpackningen innehåller: 1 Färdigmonterad geringsåg 1 Klingnyckel Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med inställning. 1 Blad, ATB (DW706) 1 Blad, TCG (DW706E) Utpackning (fig.B) 2 Skruvtvingar (DW706E) • Avlägsna sågen försiktigt från förpackningsmaterialet med hjälp av 1 Instruktionshandbok bärhandtaget (9).
Página 94
S V E N S K A • Använd sexkanten (36) på den medföljande klingspännaren (21) till att • Titta på visaren (50) och geringsskalan (6) genom avläsningsöppningen lossa skruven (36) på skyddets fäste så långt att det vinklade hörnstycket (51).
Página 95
S V E N S K A Kontroll och inställning av höger fasvinkel • Tryck ned huvudet så att klingan sågar igenom trästycket och når in i • Lossa det högra anslagets lås (19) och skjut högeranslagets övre del spårskivan av plast (46). så...
Página 96
S V E N S K A • Följ armen när du flyttar den till höger eller vänster och stå något vid • Nedanstående diagram är till hjälp när du ställer in lutnings- och sidan av bladet. geringsvinkeln för att såga en sammansatt gering. Välj den vinkel “A“ •...
Página 97
S V E N S K A Sågning av fotlister • Använd alltid en materialklämma vid sågning av icke järnhaltiga Sågning av fotlister utförs med en 45° fasningsvinkel. metaller. Se till att arbetsstycket är ordentligt fastspänt. • Gör alltid en tomkörning innan du börjar såga. •...
Página 98
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
Página 99
T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERESİ DW706/DW706E Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Elektrik çarpmas tehlikesi olduğunu gösterir. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Página 100
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 13 İşe uygun alet kullan n Bu ürünün kullan m tasar m bu kullan m k lavuzunda Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik anlat lm şt r. Küçük alet veya aksesuarlar , ağ r hizmet çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde tipi aletin görevini yapmaya zorlamay n.
Página 101
1 Monte edilmiş gönye testeresi 34 Toz torbas 1 B çak somun anahtar Montaj 1 Testere b çağ , ATB (DW706) 1 Testere b çağ , TCG (DW706E) 2 Mengeneler (DW706E) 1 Kullan m k lavuzu Montajdan önce mutlaka aletin fişini çekin.
Página 102
T Ü R K Ç E Ayarlar Tezgaha montaj (şekil C) • Makinenin dört ayağ nda, tezgaha montaj olanakl k lan delikler (8) mevcuttur. İki ayr boydaki delikler yine iki ayr boy c vata kullan labilmesini sağl yor. Deliklerin Ayarlardan önce mutlaka aletin fişini çekin. yaln zca birinin kullan lmas yeterlidir.
Página 103
T Ü R K Ç E • Meyil göstergesi (54) meyil ölçeği üzerinde (12) s f r Orta meyil aç s n kontrol etme ve ayarlama göstermiyorsa, göstergeyi tutan viday (55) gevşetin ve (şekil A1, A2, J1 & J2) göstergeyi gerektiği gibi hareket ettirin. Orta meyil aç...
Página 104
T Ü R K Ç E Kesilen malzemenin kesim s ras nda yürümemesine Dikey düz çapraz kesim (şekil A1, A2 & L) dikat edin; parçay s k ca tespit edin. Testere • Gönye s k şt rma düğmesini (4) gevşetip gönye mandal n kolunu kald rmadan önce daima b çağ...
Página 105
T Ü R K Ç E Gönye ayar n n kullan lmas Ayn kesim, kesilecek parçan n geniş yüzeyi aynaya karş KARE KUTU yerleştirilerek sağa ve sola eğimle de yap labilmektedir. İki çizim (şekil O1 & O2) yaln zca dört tarafl nesneler içindir.
Página 106
T Ü R K Ç E Demir kar ş m olmayan metallerin kesim tarz İç köşe - Sol taraf Demir kar ş m olmayan metallerin kesiminde testereniz • Kornişi, üst taraf aynaya karş gelecek şekilde sadece köşe kesimi modunda bulundurulmal d r. Demir yerleştirin.
Página 107
T Ü R K Ç E GARANTİ İstenmeyen aletler ve çevre Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi etkilemeyecek biçimde • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • ortadan kald ran D WALT onar m merkezlerine götürün. WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.