MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
installazione delle parti esterne
Fig. 65-66 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro. Si consiglia di sigillare con del silicone
(esente da acido acetico) il punto di congiunzione tra la parete piastrellata e la piastra di finitura.
Assicurare la piastra stessa al corpo mediante i grani in dotazione.
Fig. 67 - Introdurre a pressione i rosoni di finitura sul corpo.
Fig. 68 - Inserire la maniglia di comando sul rispettivo supporto e dopo aver verificato il corretto
allineamento, bloccarne la posizione con il rispettivo grano di fissaggio. Inserire infine il tappino in
finitura.
installation of external parts
Fig. 65-66 - Insert the finish plate and let it slide down to the wall. We recommend sealing with silicone
(free from acetic acid) the junction point between the tiled wall and the finish plate.
Fasten the plate itself with the dowels supplied.
Fig. 67 - Introduce by pushing the finish round gaskets on the body.
Fig. 68 - Insert the control handle on the respective support and after checking proper alignment, stop its
position with the respective fastening pin. Insert the finish plug.
installation des parties extérieures
Fig. 65-66 - Insérer la plaque de finition et la faire glisser jusqu'au mur. On conseille de sceller avec de la
silicone (exempte d'acide acétique) le point de jonction entre le mur carrelé et la plaque de finition.
Fixer la plaque elle-même au corps avec les goujons fournis.
Fig. 67 - Introduire à pression les rosaces de finition sur le corps.
Fig. 68 - Insérer la poignée de commande sur le support respectif et après avoir vérifié l'alignement
correct, en bloquer la position avec le goujon de fixation respectif. Insérer enfin le bouchon en finition.
installation der externen Bestandteile
Abb. 65-66 - Die Abschlussplatte einsetzen und bis zur Wand verschieben. Es empfiehlt sich, den
Verbindungspunkt zwischen der gefliesten Wand und der Abschlussplatte mit Silikon (frei von Essigsäure)
abzudichten.
Nun fixiert man, unter Einsatz der, in der Ausstattung enthaltenen Stifte, die Platte an der Wand.
Abb. 67 - Die Rosetten für den Abschluss mit Druck auf dem Körper einsetzen.
Abb. 68 - Den Steuerungsgriff auf der entsprechenden Halterung einsetzen und, nachdem man die
korrekte Fluchtung überprüft hat, diese Position mit dem dazugehörenden Befestigungsstift blockieren.
Anschließend den kleinen Abschlussstopfen einsetzen.
instalación de las partes externas
Fig. 65-66 - Introduzcan la plancha de acabado y háganla deslizar hasta la pared. Les aconsejamos que
sellen con silicona (sin acido acético) el punto de conjunción entre la pared con baldosas y la plancha
de acabado.
Aseguren la plancha al cuerpo con el auxilio de las clavijas de fijación incluidas en el suministro.
Fig. 67 - Introduzcan los florones de acabado sobre el cuerpo.
Fig. 68 - Introduzcan la maneta de mando sobre el soporte correspondiente y, tras haber verificado,
su correcta alineación, bloqueen la posición con el auxilio de la correspondiente clavija de fijación.
Finalmente introduzcan el taponcillo de acabado.
Установка наружных частей (продолжение...)
рис. 65-66 - Наденьте декоративную пластину и сдвиньте ее до стены. Рекомендуется
загерметизировать силиконом (не содержащим уксусную кислоту) шов между облицованной
плиткой стеной и декоративной пластиной.
Прикрепите пластину к корпусу при помощи входящих в комплект установочных винтов.
рис. 67 - Установите с нажимом декоративную розетку на корпус.
рис. 68 - Наденьте ручку управления на суппорт и после проверки правильности выравнивания
закрепите ее положение соответствующим крепежным винтом. Затем установите декоративную
заглушку.
51