Ustaw klosz (1) na kratownicy zespołu oświetlenia (2). Przymocuj kratownicę zespołu oświetlenia do płyty zespołu oświetlenia za pomocą 4 śrub (3).
PL
Uwaga: W celu ochrony cylindra szklanego pod jego dolną częścią umieszczono miękką uszczelkę powyżej dolnej części obudowy i miękki pierścień
plastikowy na kloszu. Upewnij się, że miękka uszczelka i miękki pierścień plastikowy są poprawnie ustawione przed montażem klosza w obudowie
zespołu oświetlenia.
RUS
Разместить стеклянный цилиндр (1) в решетке осветительного прибора (2). Прикрепить решетку осветительного прибора к пластине осветительного
прибора с помощью 4 винтов (3).
Примечание: Для защиты стеклянного цилиндра предусмотрены мягкая прокладка, расположенная над дном решетки осветительного прибора, и кольцо
из мягкого пластика на стеклянном цилиндре. Чтобы убедиться, что мягкая прокладка и кольцо из мягкого пластика находятся в правильном положении,
следует предварительно поместить стеклянный цилиндр в решетку осветительного прибора.
UA
Розташуйте дуте скло (1) в решітці освітлювального приладу (2). Прикріпіть решітку освітлювального приладу до пластини освітлювального приладу за
допомогою 4 гвинтів (3).
Примітка: Для захисту дутого скла передбачено м'яку прокладку, розташовану над дном решітки освітлювального приладу, і кільце з м'якого пластика
на дутому склі. Щоб переконатися, що м'яка прокладка і кільце з м'якого пластика розташовані вірно, слід заздалегідь помістити дуте скло в решітку
освітлювального приладу.
EST
Joondage klaassilinder (1) valgustikomplekti puuriga (2). Ühendage valgustikomplekti puur valgustikomplekti plaadiga, kasutades 4 kruvi (3).
Märkus: Klaassilindri kaitsmiseks on valgustikomplekti puuri all pehme tihend ja pehme plastikust ketas klaassilindri peal. Veendumaks, et pehme tihend ja pehme
plastikust ketas on õiges asendis, proovige enne kokkupanemist klaassilindrit valgustikomplekti puuriga.
LV
Novietojiet cilindrisko stiklu (1) pie gaismas komplekta separatora (2). Piestipriniet gaismas komplekta separatoru pie gaismas komplekta plātnes ar 4 skrūvēm (3).
Piezīme: Lai aizsargātu cilindrisko stiklu, virs gaismas komplekta apakšas separatora atrodas mīksta paplāksne, savukārt uz cilindriskā stikla ir mīksts plastmasas
gredzens, Pirms cilindriskā stikla pievienošanas gaismas komplekta separatoram pārbaudiet, vai mīkstā paplāksne un mīkstais plastmasas gredzens ir pareizi novi-
etoti.
LT
Įstatykite cilindro formos stiklą (1) į šviestuvų komplekto laikiklį (2). 4 varžtais (3) pritvirtinkite šviestuvų komplekto laikiklį prie šviestuvų komplekto plokštės.
Pastaba: cilindriniam stiklui apsaugoti virš šviestuvų komplekto laikiklio pagrindo yra minkštas tarpiklis, o ant cilindrinio stiklo yra minkštas plastmasinis žiedas.
Prieš pradėdami cilindrinio stiklo tvirtinimą prie šviestuvų komplekto laikiklio įsitikinkite, kad minkštas tarpiklis ir minkštas plastmasinis žiedas yra savo vietose.
SK
Umiestnite tabuľové sklo (1) do klietky svietidla (2). Pripojte klietku svietidla k platni svietidla pomocou 4 skrutiek (3).
Poznámka: V záujme ochrany tabuľového skla sa nad dolnou časťou klietky svietidla nachádza mäkké tesnenie a na skle je mäkký plastový kruh. Je potrebné dbať
na to, aby mäkké tesnenie a mäkký plastový krúžok boli v správnej polohe pred namontovaním tabuľového skla do klietky svietidla.
CZ
Umístěte sklo (1) do klece světelné sady (2). Připevněte klec světelné sady k desce světelné sady pomocí 4 šroubů (3).
Poznámka: Aby bylo sklo chráněno, je nad dnem klece světelné sady umístěno měkké těsnění a na skle měkký plastový kroužek. Před umístěním skla do klece
světelné sady se ujistěte, že měkké těsnění a měkký plastový kroužek se nachází ve správné poloze.
SLO
Namestite steklo valja (1) na kletko sklopa luči (2). Pritrdite kletko sklopa luči na ploščo s pomočjo 4 vijakov (3).
Opomba: Da zaščitite steklo valja, je nad dnom kletke sklopa luči mehko tesnilo, na steklu valja pa mehek plastični obroč. Da zagotovite, da bosta mehko tesnilo in
mehak plastični obroč na pravem položaju, najprej pritrdite steklo valja na kletko sklopa luči.
HR
Postavite cilindrični stakleni element (1) u kavez rasvjetnog kompleta (2). Pričvrstite kavez rasvjetnog kompleta na ploču rasvjetnog kompleta pomoću 4 vijka (3).
Napomena: Za zaštitu cilindičnog staklenog elementa dostupni su meki uložak iznad dna kaveza rasvjetnog kompleta i meki plastični prsten na cilindričnom
staklenom elementu. Prije montaže cilindričnog staklenog elementa u kavez rasvjetnog kompleta uvjerite se da su meki uložak i meki plastični prsten u ispravnom
položaju.
H
Helyezze a hengerlencsét (1) a világításkészlet rekeszébe. Rögzítse a világításkészlet rekeszét a világításkészlet lemezéhez a 4 csavar segítségével (3).
Megjegyzés: A hengerlencse védelme érdekében lágy tömítést helyeztünk el a világításkészlet rekeszének alja felett, valamint egy lágy műanyaggyűrűt a henger-
lencsén. Mindezt annak biztosítása érdekében, hogy a lágy tömítés és a lágy műanyaggyűrű megfelelő módon helyezkedjen el, mielőtt a hengerlencsét a világí-
táskészlet rekeszéhez szereli.
BG
Позиционирайте стъкления цилиндър (1) към решетката на осветителния комплект (2). Прикрепете решетката на осветителния комплект към планката на
осветителния комплект с помощта на 4-те винта (3).
Забележка: За да се защити стъкленият цилиндър, има мека гарнитура над дъното на решетката на осветителния комплект и мек пластмасов пръстен на
стъкления цилиндър. Уверете се, че меката гарнитура и мекият пластмасов пръстен са в правилната позиция, преди да сглобите стъкления цилиндър към
решетката на осветителния комплект.
RO
Poziționați geamul cilindric (1) pe colivia corpului de iluminat (2). Atașați colivia corpului de iluminat pe placa acestuia utilizând cele 4 șuruburi (3).
Notă: Pentru a proteja geamul cilindric, există o garnitură moale deasupra părții inferioare a coliviei corpului de iluminat și un inel din plastic moale pe geamul
cilindric. Asigurați-vă de poziționarea corectă a garniturii și a inelului din plastic înainte de a asambla geamul cilindric pe colivia corpului de iluminat.
GR
Τοποθετήστε το κυλινδρικό γυαλί (1) στον κλωβό του φωτιστικού (2). Συνδέστε τον κλωβό του φωτιστικού με την πλάκα του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τις 4
βίδες (3).
Σημείωση: Για την προστασία του κυλινδρικού γυαλιού υπάρχει ένα μαλακό παρέμβυσμα πάνω από το κάτω μέρος του φωτιστικού και ένας μαλακός
πλαστικός δακτύλιος στο κυλινδρικό γυαλί. Βεβαιωθείτε ότι το μαλακό παρέμβυσμα και ο μαλακός πλαστικός δακτύλιος βρίσκονται στη σωστή θέση προτού
συναρμολογήσετε το κυλινδρικό γυαλί στον κλωβό του φωτιστικού.
TR
Silindir camını (1) lamba kiti kafesine (2) konumlandırın. Lamba kiti kafesini 4 vidayı (3) kullanarak lamba kiti plakasına takın.
Not: Silindir camını korumak için, lamba kiti kafesinin tabanı üzerinde yumuşak bir conta ve silindir camı üzerinde yumuşak bir plastik halka bulunmaktadır. Silindir
camını lamba kiti kafesine monte etmeden önce, yumuşak contanın ve yumuşak plastik halkanın doğru konumda olduğundan emin olun.
62
GS-26-Graham-WH18