Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Pneumatikschlüssel
DE
Trykluftsnøgle
DK
Löökvõti
EE
Herramienta de impactos
ES
Mutterinväännin
FI
Clé de serrage
FR
Impact Wrench
GB
Κρουστικό Δυναμόκλειδο
GR
Avvitatrice
IT
Smūginis veržliaraktis
LT
Triecienuzgriežņatslēga
LV
Slagmoersleutel
NL
Muttertrekkere
NO
Klucz udarowy
PL
Ferramenta de impactos
PT
Пневматический гаечный ключ ударного действия
RU
Mutterdragare
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
luna@luna.se
www.luna.se
Mutterdragare
Impact Wrench
AIWC1/2"TH-LT-S
21124-0106

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Luna AIWC1/2”TH-LT-S

  • Página 1 Impact Wrench Κρουστικό Δυναμόκλειδο Avvitatrice Smūginis veržliaraktis Triecienuzgriežņatslēga Slagmoersleutel Muttertrekkere Klucz udarowy Ferramenta de impactos Пневматический гаечный ключ ударного действия Mutterdragare 21124-0106 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 luna@luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden www.luna.se...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación – ......FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης – Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) IT Simboli di obbligo –...
  • Página 3: Svenska (Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning)

    Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom kring- flygande spån, damm och gnistsprut. Art.nr. 21124-0106 • Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa. Använd munskydd eller andnings- Luna AIWC1/2”TH-LT-S mask i dammiga miljöer. Hylsfäste • Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas.
  • Página 4 0105), i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare att det passar för såväl höger- som vänsterhänta användare. Märkrondellen dras utåt (Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen och frigör snabbreglaget som sedan vrids över till önskad sida.
  • Página 5: Norsk (Oversettelse Av Den Opprinnelige Instruksjonene)

    Brukeren av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet. Bruk alltid personlig verneutstyr. • Art.nr. 21124-0106 Vernebriller må brukes for å redusere faren for å skade øyne fra sponsprut, støv og Luna AIWC1/2”TH-LT-S gnister. • Hylsfeste Innånding av støvpartikler kan medføre helsefare. Bruk maske i støvete miljøer.
  • Página 6 Hold trykkluften tørr Jo renere og tørrere trykkluften kan holdes, desto lengre blir levetiden på verktøyet. For oppgaven anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann fra trykkluften og dermed forhindrer korrosjonsskader på verktøy og koblinger. Ikke glem at før hver arbeidsdag...
  • Página 7: Suomi (Käännös Alkuperäisten Ohjeiden)

    (22 mm). Turvallisuusmääräykset Suomi • Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten tur- Tuotenro 21124-0106 vallisuudesta. Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita. Luna AIWC1/2”TH-LT-S • Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja, jotka pelastavat puruista ja Hylsykiinnitys tuumaa pölystä. Hylsykoot 17, 19, 21, 22 •...
  • Página 8 Voitele kone aina ennen käyttöä lisäämällä muutama pisara paineilmatyökaluille tar- • Tarkasta ilmanpaine ja säädä sitä tarvittaessa niin, että kone toimii oikealla kier- koitettua öljyä AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) koneen ilmanottoon. Pitkäkestoi-sissa rosnopeudella ja vääntömomentilla. Painetta säädetään kompressorista tai erikseen työtehtävissä koneeseen tulee liittää ilmavoitelija (Luna 20571-0106) - voitelumäärä...
  • Página 9: Dansk (Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning)

    Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed. Anvend altid peronligt beskytterudstyr. Art.nr. 21124-0106 • Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem Luna AIWC1/2”TH-LT-S omkringflyvende spån, støv og gnister. Firkant drev • tomme Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred.
  • Página 10 0105) i maskinens luftindtag før anvendelse. Ved længere arbejdstid bør en luftssmø- nødvendige tryk og moment. Trykket reguleres ved hjælp af kompressoren eller en relse (Luna 20571-0106) anvendes- indstillet ca to dropper per minut. Skal maskinen separat installeret trykregulator. Værktøjets specifikationer gælder ved et tryk på...
  • Página 11: English (Original Instructions)

    Wear safety goggles, in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by Art. No. 21124-0106 flying sawdust, dust and sparkles. Luna AIWC1/2”TH-LT-S • Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing appa-...
  • Página 12 Tools must be lubricated compressor or separately installed pressure regulator. Specification of the machine Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531- complies with a 6.2 bar pressure. 0105) intended for use with pneumatic tools, by dropping it into the air inlet opening •...
  • Página 13: Eesti (Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge)

    Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele. Eesti Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kaitsevarustust. • Toote nr. 21124-0106 Kanna ohutusprille, et vähendada lendavast saepurust, tolmust ning sädemetest tule- Luna nevat silmavigastuste riski. AIWC1/2”TH-LT-S • Tolmu sissehingamine võib olla tervisele kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades Nelikantotsik tolli kanna sobivat näokatet või hingamisaparaati.
  • Página 14 Enne kasutamist määrige tööriista alati mõne tilga pneumaatiliste tööriistade jaoks Kiirlülituskangi (pos 5) on võimalik seada sobivaks nii parema- kui vasakukäelistele ettenähtud õliga AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), tilgutades seda tööriista õhu sisse- kasutajatele. Kui ketas välja tõmmata, siis kiirlülituskang vabaneb ja seda on võima- laskeavasse.
  • Página 15: Latviski (Oriģinālo Instrukciju Tulkojums)

    Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību. Vienmēr jālieto individuālās aizsardzības aprīkojums. • Art. Nr. 21124-0106 Jāvalkā aizsargbrilles, lai samazinātu acu traumas risku, ko izraisa lidojošas skaidas, Luna AIWC1/2”TH-LT-S putekļi un dzirksteles. • Taisnleņķa pārvads collas Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā sejsegs Patronas izmērs...
  • Página 16 Pirms lietošanas vienmēr ieeļļojiet darbarīku ar dažiem pilieniem pneimatisko darbarīku Pārbaudiet gaisa spiedienu un nepieciešamības gadījumā noregulējiet to tā, lai apkopei paredzētas eļļas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), iepilinot to darbarīka gaisa instruments varētu darboties ar vajadzīgo spiedienu un griezes momentu. Spiediena ieplūdes atverē.
  • Página 17: Lietuviškai (Vertimas Originali Instrukcija)

    • rengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą. Į Art. Nr. 21124-0106 Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos priemones. Luna • AIWC1/2”TH-LT-S Turi būti dirbama su apsauginiais akiniais, kad sumažinti akių traumos riziką nuo Kampinė pavara colis skraidančių...
  • Página 18 Oro slėgis sureguliuojamas kompresoriuje arba atski- Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL rai įmontuotame slėgio reguliatoriuje. Pagal gamintojo nurodymus, įrenginį galima 22 (Luna Nr. 15531-0105 ), skirtos pneumatiniams įrankiams, į oro įleidimo angą. naudoti esant 6,2 barų slėgiui. •...
  • Página 19: Polski (Łumaczenie Instrukcji Oryginalnej)

    Dostarczany w zestawie z 3 nasadkami maszynowymi przedłużonymi o rozmiarach 17, 19 i 21 mm z osłoną z tworzywa i jedną o rozmiarze 22 mm bez osłony. Polski Wyszczególnienie 21124-0106 Ewentualne ryzyko Luna AIWC1/2”TH-LT-S • Napęd czworokątny cale Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych...
  • Página 20 • W celu zapewnienia wymaganej wartości momentu obrotowego należy sprawdzać AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), przeznaczonego do użycia z narzędziami pneuma- ciśnienie sprężonego powietrza i w razie potrzeby podregulować do właściwej tycznymi, przez wkroplenie go do otworu wlotu powietrza narzędzia. W przypadku wartości.
  • Página 21 хвостовиком с кольцевыми замками для ударных головок. Поставляется в комплекте с тремя удлиненными головками на 17, 19, 21 мм в 21124-0106 ����� ���. пластиковых чехлах и одной удлиненной головкой на 22 мм без пластикового чехла. Luna AIWC1/2”TH-LT-S ���������� ������ ���� 17, 19, 21, 22 Размеры...
  • Página 22 образом, чтобы инструмент мог использоваться при надлежащем давлении и ����� �������������� ������ ������� ������� ������� ��������� ������ величине вращающего момента. Регулировка давления осуществляется при ���������������� ��� �������������� ������������ AIRTOIL 22 (Luna 15531- помощи компрессора или отдельно инсталлированного устройства регулировки 0105) ����� � ��������������� ���������. � ������ ����������� ������������...
  • Página 23: Deutsch (Übersetzung Der Englischen Originalanleitung)

    Lieferumfang enthält 3 Stück verlängerte Hülsen 17, 19 und 21 mm mit Deutsch Kunststoffbeschichtung und 1 Stück verlängerte Hülse ohne Beschichtung. Art.Nr. 21124-0106 Gesundheitsgefahren Luna AIWC1/2”TH-LT-S • Rechtwinkliger Übergang Zoll Der Gerätebenutzer muß sich immer für seine eigene Sicherheit und die der anderen Hülsenmaße...
  • Página 24 Luftzufuhröffn-ung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem damit das Gerät sowohl von Rechts-, als auch von Linkshänder verwendet werden (Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro könnte. Durch Herausziehen des Schnelleinstellhebels wird die Markierscheibe Minute einzustellen ist. Vor einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit herausgezogen und in die erforderliche Richtung verstellt.
  • Página 25: Français (Traduction Des Instructions Originales En Anglais)

    Français • L’utilisateur de l’appareil doit être toujours prudent et doit prendre le soin de sa Art. No 21124-0106 sécurité et sécurité aux autres. Toujours utiliser l’équipement de la protection indi- Luna AIWC1/2”TH-LT-S viduelle. Commande carrée pouce • Porter des lunettes de protection afin de réduire le risque de blessures aux yeux...
  • Página 26 En tant que décapant et nettoyant, plus l’air comprimé est sec, plus la durée de vie de l’outil est longue. Afin de s’en assurer, nous recommandons l’utilisation d’un filtre à air Luna, qui enlève l’eau de l’air comprimé, réduisant en conséquence des dommages éventuels causés à l’outil et des connections provoquées par la corrosion. Rappelez- vous d’enlever du réservoir du compresseur et du circuit d’alimentation en air com-...
  • Página 27: Netherlands (Vertaling Vanuit Originele Engelse Richtlijnen)

    De gebruiker van de machine moet altijd voor zijn eigen veiligheid en de veiligheid Art.nr. 21124-0106 van anderen zorgen. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. • Luna AIWC1/2”TH-LT-S Draag een veiligheidsbril om het gevaar van oogletsel als gevolg van rondvliegend zaagsel, stof en vonken te verminderen. Vierkante aandrijving inch •...
  • Página 28 Hoe schoner en droger de perslucht, hoe langer de levensduur van het werktuig. Om dit te verzekeren, raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan, die het water uit de perslucht verwijdert. Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de aansluitingen.
  • Página 29: Italiano (Traduzione Delle Instuzioni Originali In Inglese)

    L’utente del trapano deve operare salvaguardando la propria e altrui sicurezza. È Art. No. 21124-0106 obbligatorio uilizzare adeguati individuali mezzi di protezione adatti alla situazione. Luna AIWC1/2”TH-LT-S • Indossare sempre occhiali protettivi per ridurre il rischio di lesioni agli occhi dovute...
  • Página 30 Prima di usarlo è consigliabile iniettare nel foro di ingresso aria qualche gocce di olio 5) puo essere agiustata in modo commodo sia per mano destra che mano sinistra. AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) per gli atrezzi pneumatici. Lavoro continuo con lo strumento richiede installazione di una sistema lubrificazione circuiti pneumatici (Luna Tirando il disco indicatore la leva rapida si sblocca e quindi puo essere girata in senso 20571-0106), regolata ad emettere circa due gocce di olio al minuto.
  • Página 31: Español (Traducción De Instrucciones Originales En Inglés)

    Espanõl • El usuario del equipamiento siempre debe tener los debidos cuidados para con la su Art. N°. 21124-0106 salud así como con la de sus colegas. Utilice siempre equipamiento de protección Luna AIWC1/2”TH-LT-S individual. Eje cuadrado pulg. • Para que sea diminuido el risco con relación a los objetos que pueden se desprender,...
  • Página 32 Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqui- na. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua del aire comprimido, que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire.
  • Página 33: Português (Tradução Das Instruções Originals Do Inglês)

    Danos à saúde • Art. N° 21124-0106 O usuário do equipamento sempre deve tomar os devidos cuidados para com a sua Luna AIWC1/2”TH-LT-S saúde assim como a de seus colegas. Use sempre equipamento de proteção indivi- Haste quadrada poleg. dual.
  • Página 34 Quanto mais limpo e seco estiver o ar comprimido, maior será a vida útil da máquina. Para garantir isto, recomendamos o uso de filtros de ar Luna, que removem água do ar comprimido, reduzindo o risco de eventuais danos à máquina e às conexões causados pela corrosão.
  • Página 35: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Στην Αγγλική Γλώσσα)

    χιλιοστά και 1τεμ εκτεταμένη υποδοχή 22 χιλιοστά χωρίς πλαστικό κάλυμμα. Ελληνικά Προφυλάξεις Αρ. Κωδικού 21124-0106 • Ο χρήστης του εργαλείου πρέπει πάντα να διαφυλάσσει την ασφάλεια του Luna AIWC1/2”TH-LT-S καθώς και παρευρισκόμενων. Πρέπει πάντα να χρησιμοποιεί εξοπλισμό Τετράγωνο στέλεχος κίνησης ίντσες ατομικής προστασίας. •...
  • Página 36 Τα εργαλεία πρέπει να λιπαίνονται. ενδέχεται να χαλαρώσει από το μηχάνημα και να προκληθούν τραυματισμοί ή Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) στόμιο εισαγωγής αέρος λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για πνευματικά απώλεια υλικών...
  • Página 37 / Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Página 38 производителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.

Este manual también es adecuado para:

21124-0106

Tabla de contenido