SOMMAIRE Présentation de l’appareil Page 4 Avertissements et conseils importants Page 7 Installation Page 11 Informations spécifiques Page 13 Utilisation Page 16 Entretien Page 18 Problèmes et solutions Page 19 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 20 Garantie Page 21 Cet appareil est conforme aux exigences des Directives Européennes : 2014/35/EU relative à...
PRESENTATION DE L’APPAREIL LM78 / LMN78 1 – Porte en verre avec poignée 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande 4 – Ventilation...
Página 5
PRESENTATION DE L’APPAREIL LB160 / LBN160 1 – Porte en verre avec poignée 4 – Ventilation 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande...
Página 6
PRESENTATION DE L’APPAREIL LB340 / LBN340 1 – Porte en verre 3 – Bandeau de commande 2 – Clayettes de rangement 4 – Poignée...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
Página 8
fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 9
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil. MISE EN GARDE : Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs d’alimentation portable à...
Página 10
nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire Service - réparations Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
Página 12
LB340 / LBN340 A=584 mm B=595 mm C=590 mm Note : La dimension A ne comprend pas les pieds réglables ; les appareils peuvent être installés sans les pieds réglable . Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée.
INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
Página 14
Dégivrage : Ce produit ne produit pas de givre (No-Frost). Cela ne donne donc pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. Clayettes Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Página 15
Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre. LM78 / LMN78 La capacité max est de 7 bouteilles, 1 par étage, il est recommandé de mettre le culot au fond de l’appareil. LB160 / LBN160 (16 bouteilles) LB340 / LBN340 (34 bouteilles)
Pour une meilleure conservation et éviter le gaspillage alimentaire Pour éviter une altération du vin, il est important que la température reste stable dans la cavité, éviter d’ouvrir fréquemment la porte et de boucher les ventilations intérieures. Pour éviter l’apparition de moisissure, veuillez éviter d’avoir trop d’humidité dans la cavité. UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau...
Página 17
LB160/LBN160, LB340/LBN340 1. Bouton marche/Arrêt 5. Affichage de la température de la zone 2. et 3. Réglage température zone supérieure inférieure 4. Affichage de la température de la zone 6. et 7. Réglage température zone inférieure supérieure 8. Bouton Lumière Mise en marche de l’appareil...
Changement °C/°F Pour changer de base de référence de température (de degrés Celsius à Fahrenheit ou de Fahrenheit à Celsius) il faut appuyer sur le bouton de la lumière (8) plus de 5 secondes. Mémoire de température En cas de coupure de courant (surtension, disjoncteur, etc.), l'appareil mémorise les réglages de température précédents.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l’arrière de l’appareil ; une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l’appareil. En cas d’absence prolongée, videz et nettoyez l’appareil ; maintenez la porte entrouverte pendant la durée de non-utilisation. REMPLACEMENT DE LA LAMPE D’ECLAIRAGE Cet appareil est constitué...
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières. Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère correctement.
LB340, LBN340 1. Retirez la porte en dévissant les huit vis de blocage 3 et 4. Veillez à maintenir fermement la porte en verre après avoir retiré les vis et posez-la sur une surface rembourrée afin d'éviter tout risque de dommages.
Página 22
Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION INTEGRADO LM78 – LMN78 – 7 botellas LB160 – LBN160 – 16 botellas LB340 – LBN340 – 34 botellas...
Página 23
ÍNDICE Descripción del aparato Página 25 Advertencias y consejos importantes Página 28 Instalación Página 32 Información específica Página 34 Utilización Página 37 Mantenimiento Página 39 Problemas y soluciones Página 40 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 40 Garantia Página 42 Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes:...
Página 24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Modelo Modelo Marca : Le Chai LM78 / LMN78 LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 (7 botellas) (16 botellas) (34 botellas) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones 148x570x880 295x615x820 590x608x595 Peso 20 kg 27 kg 36 kg Volumen útil de los...
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
Página 29
utilice para fines comerciales o industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos...
Página 30
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato.
Página 31
Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos. Reparaciones Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños.
Los residuos electrónicos que no sean recogidos selectivamente pueden comportar riesgos medioambientales y sanitarios debido a la presencia de sustancias peligrosas. Esta nevera contiene agentes espumantes inflamables. Al término de su vida útil, la nevera deberá trasladarse a un lugar adecuado para que pueda ser reciclada. Para ello, consulte a su ayuntamiento.
Página 33
Encastre Tome como referencia los siguientes esquemas de encastre para instalar su electrodoméstico en las mejores condiciones. LM78 / LMN78 LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 A=584 mm B=595 mm C=590 mm...
Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico. INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada.
Página 35
Sistema de protección ultravioleta La luz acelera el envejecimiento del vino. En las vinotecas con puerta opaca, los vinos quedan resguardados de la luz, siempre y cuando no se abra la puerta en exceso. Este modelo con puerta de cristal cuenta con un tratamiento especial que filtra la nociva radiación ultravioleta, por lo que los vinos quedan perfectamente protegidos.
Página 36
La capacidad máxima es de 7 botellas, 1 por piso, se recomienda colocar la tapa en la parte inferior del dispositivo. LB160 / LBN160 (16 botellas) LB340 / LBN340 (34 botellas) El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros.
Para una mejor conservación y evitar el desperdicio de alimentos Para no estropear el vino, es importante que la temperatura se mantenga estable en la cavidad, evite abrir con frecuencia la puerta y bloquear las rejillas de ventilación interiores. Para evitar el crecimiento de moho, evite tener demasiada humedad en la cavidad. UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con...
Página 38
LB160/LBN160, LB340/LBN340 1 – Botón de encendido/apagado 5 – Pantalla de la zona inferior 2/3 – Botón para aumentar la temperatura y 6/7 – Botón para aumentar la temperatura y disminuir la temperatura de la zona superior disminuir la temperatura de la zona inferior 4 –...
Memoria de temperatura En caso de corte de corriente (sobretensión, disyuntor, etc.), el aparato memoriza los regulados de temperatura anteriores. Cuando se recupera la potencia, la temperatura de la bodega vuelve a poner la misma temperatura de regulado seleccionada ante del corte de corriente. Alarma de temperatura Suena una alarma sonora si la temperatura en alguna de las zonas sube o baja fuera del intervalo de temperatura.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Este aparato cuenta con diodos electroluminiscentes (led). El usuario no puede sustituir este tipo de diodo. La vida útil de estas lámparas led es lo suficientemente larga como para que no sea necesaria su sustitución. No obstante, si, pese a toda la atención dedicada a su fabricación, las lámparas led fueran defectuosas, puede ponerse en contacto con el servicio posventa para solucionar el problema.
Página 41
6. Gire la puerta 180 ° y vuelva a colocar la puerta en la posición deseada. Luego atornille toda la bisagra inferior a la posición izquierda y apriete después de asegurarse de que la puerta esté recta. 7. Transfiera las manijas y los enchufes a las posiciones opuestas. LB340, LBN340,...
1. Retire la puerta desenroscando los ocho tornillos de bloqueo 3 y 4. Sujete firmemente la puerta de cristal tras haber retirado los tornillos, y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar el riesgo de daños. 2. Desenrosque y traslade la bisagra de puerta 2 al otro lado. 3.
WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
Página 50
oder industrielle Zwecke oder für einen anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
Página 51
VORSICHT: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. ...
Página 52
Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Service – Reparaturen Es ist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes zu modifizieren oder zu versuchen, sie zu ändern. Versuchen Sie bei einer Störung nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
Página 54
Einbau Untenstehend finden Sie die Einbaupläne, die es zu beachten gilt, um die Geräte bestmöglich zu installieren. LM78 / LMN78 LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 A=584 mm B=595 mm C=590 mm...
Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß der französischen Norm NF C15-100 und den Vorschriften Ihres Stromversorgers angeschlossen werden. SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren.
Página 56
Feuchtigkeitsregelung: Dieses Gerät verfügt über einen Behälter (je nach Modell), der für die korrekte Luftfeuchtigkeit sorgt. Wenn die Luftfeuchtigkeit zu niedrig ist, füllen Sie den Behälter zu ¾ seines Füllvermögens. Überprüfen Sie den Wasserstand von Zeit zu Zeit und fügen Sie Wasser hinzu, wenn nötig. Stellen Sie sicher, dass der Tank stets Wasser enthält.
Página 57
Befüllung und Pflege Ihres Weinklimaschranks: 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Hier sehen wir 4 Arten von 75cl-Flaschen, Burgunder und Bordeaux, in verschiedenen Größen. Es gibt viele weitere Flaschen mit unterschiedlichen Füllvermögen und Formen. Sie werden die unterschiedliche Lagerung je nach Flaschenhöhe, Durchmesser und (verkreuzter) Anordnung bemerken.
LB340 / LBN340 (34 Flaschen) Zur besseren Konservierung und Vermeidung von Lebensmittelverschwendung Um den Wein nicht zu verderben, ist es wichtig, dass die Temperatur im Hohlraum stabil bleibt. Vermeiden Sie es, die Tür häufig zu öffnen und die Innenschlitze zu blockieren.
Página 59
Bedienfeld oben LM78/LMN78 1. Ein/Aus-Taste 3. Digitale Temperaturanzeige 2. Licht-Taste 4. et 5. Einstellknopf LB160/LBN160, LB340/LBN340 1 – Ein/Aus-Taste 4 – Digitale Temperaturanzeige der mittleren 2/3 – Einstellknopf der oberen Zone Zone 3 – Digitale Temperaturanzeige der oberen 5 – Einstellknopf der oberen Zone 6/7 –...
Página 60
Lichtschaltung Meine Leuchte schaltet sich beim Öffnen der Tür automatisch ein; die Leuchte (LED) eignet sich für die Lagerung von Wein. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Leuchte beim Schließen der Tür automatisch aus. Falls das Licht jedoch dauerhaft eingeschaltet bleiben soll, betätigen Sie nach dem Öffnen der Tür die Taste 8.
WARTUNG ABTAUEN Dieses Produkt ist ein No-Frost-Gerät, d. h. es bildet sich kein Eis, das man entfernen (abtauen) muss. REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der Innen- und Außenseite des Geräts.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
6. Drehen Sie die Tür um 180 ° und bringen Sie die Tür in die gewünschte Position zurück. Dann das gesamte untere Scharnier in die linke Position schrauben und fest anziehen, nachdem sichergestellt wurde, dass die Tür gerade ist. 7. Übertragen Sie die Griffe und Stecker in die gegenüberliegenden Positionen. LB340, LBN340...
1. Entfernen Sie die Tür, indem Sie die acht Verriegelungsschrauben 3 und 4 lösen. Achten Sie darauf, die Glastür nach dem Entfernen der Schrauben festzuhalten und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Schäden zu verhindern. 2. Lösen Sie das Scharnier der Tür 2 und bringen Sie es an der anderen Seite an. 3.
Página 65
Le Chai USER MANUAL BUILT IN WINE PRESERVATION CABINET LM78 – LMN78 – 7 bottles LB160 – LBN160 – 16 bottles LB340 – LBN340 – 34 bottles...
Página 66
TABLE OF CONTENTS Introducing the wine cabinet Page 68 Important warnings and tips Page 71 Setting up the cabinet Page 75 Specific information Page 77 Usage Page 80 Care of your cabinet Page 83 Troubleshooting Page 84 Changing door opening side Page 85 Guarantee Page 87...
IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
Página 72
instruction concerning use of the device in all safety, and that they understand the risks. Children should not be allowed to play with the device. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. ...
Página 73
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. The device is heavy; be careful when moving it. If your cabinet was laid down in a horizontal position during transportation, wait 48 hours before operating it.
Página 74
Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
Página 76
LB340 / LBN340 A=584 mm B=595 mm C=590 mm Remark: The dimension A does not include the adjustable legs and the units are permitted to be installed without the adjustable legs Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase.
SPECIFIC INFORMATION - We recommend that you install your wine cabinet in a temperate room. - If the inside light remains on, please note that the inside temperature will be higher. - Temperature inside the wine cabinet may vary depending on the type and the number of bottles contained.
Página 78
Shelves To prevent damage to the door seal, make sure the door is open before pulling the shelves to install or remove the bottles. For easier access to the contents of shelves you need to slide the shelf outward about 1/3 however they are designed with a stop on each side to prevent the bottles from falling.
Página 79
The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. LM78 / LMN78 Max capacity is 7 bottles, 1 per floor, it is recommended to put the cap at the bottom of the device. LB160 / LBN160 (16 bottles) LB340 / LBN340 (34 bottles)
For better conservation and avoid food waste To avoid spoiling the wine, it is important that the temperature remains stable in the cavity, avoid frequently opening the door and blocking the interior vents. To avoid the appearance of mold, please avoid having too much humidity in the cavity. USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a...
Página 81
LB160/LBN160, LB340/LBN340 1. ON/OFF button 5. Temperature display of lower one 2. & 3. Upper zone temperature setting 6. & 7. Lower zone temperature setting 4. Temperature display of upper one 8. Light button POWER To turn the appliance off, press and hold the key 1 for 5 seconds until temperature display goes out. To turn the appliance on, press and hold the key 1 for 5 second until temperature display lights up.
Página 82
To view the set temperature at any time, press the UP or DOWN key, the set temperature will temporarily flash in the display for 5 seconds. Then the display shows the current inner temperature again. TEMPERATURE MEMORY FUNCTION In the event of a power interruption (power surge, breaker switch, etc.), the unit remembers the previous temperature settings.
CARE OF YOUR CABINET DEFROSTING Defrosting of your wine cabinet is fully automatic. It requires no action on your part. During operation, you may notice condensation drops forming on the rear inside wall of the cabinet. They will be eliminated during automatic defrosting. CLEANING Before any cleaning, unplug the device from the mains.
TROUBLESHOOTING You can resolve many of the problems that may arise without having to call Customer Care Service. Please try the suggestions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Check your installation's power supply No operation Check your circuit breaker A fuse has blown ...
CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation. LM78, LMN78, LB160 and LBN160 Remove the bottom hinge (1) by unscrewing the four lock screws (2).
LB340, LBN340, 1. Remove the glass door by unscrewing the eight lock screws 3 and 4 . Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws and place it on a padded surface to avoid the risk of damage.
Página 88
INHOUD Voorstelling van het toestel Pagina 90 Belangrijke waarschuwingen en advies Pagina 93 Installatie Pagina 97 Specifieke informatie Pagina 99 Gebruik Pagina 102 Onderhoud Pagina 104 Problemen en oplossingen Pagina 105 Verandering van de openingsrichting van de deur Pagina 106 Garantie Pagina 107 Dit toestel is conform aan de eisen van de Europese richtlijnen:...
Página 89
TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Model LM78 / Model LB160 / Model LB340 / Merk: Le Chai LMN78 LBN160 LBN340 (max 7 flessen) (max 16 flessen) (max 34 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h) (mm) 148x570x880 295x615x820...
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
Página 94
toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
Página 95
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
Página 96
Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
Indien het koelsysteem beschadigd is: Gebruik geen vlam in de buurt van het toestel. Vermijd vonken - schakel geen elektrisch toestel of elektrische lamp in. Ventileer de ruimte onmiddellijk. Afvalbehandeling Dit toestel is gemarkeerd met het symbool voor selectieve sortering met betrekking tot elektrische en elektronische apparatuur.
Página 98
LM78 / LMN78 LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 A=584 mm B=595 mm C=590 mm...
Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
Página 100
Controleer het waterniveau als u uw wijnen voor een lange periode bewaart en let erop dat u het toestel niet alleen gebruikt om de flessen wijn op temperatuur te brengen (met snelle rotatie van uw flessen). Het UV-werend systeem: Licht versnelt de rijping van uw wijnen. In kelders met massieve deuren worden wijnen natuurlijk beschut, op voorwaarde dat de deuren niet te vaak worden geopend.
Página 101
Het maximaal aantal te bewaren flessen is gebaseerd op de standaardflessen Bordeaux van 0,75 liter. LM78 / LMN78 : De maximale capaciteit is 7 flessen, 1 per verdieping, het wordt aanbevolen om de dop onderaan het apparaat te plaatsen. LB160 / LBN160 (16 flessen) LB340 / LBN340 (34 flessen)
Voor een betere conservering en om voedselverspilling te voorkomen Om te voorkomen dat de wijn bederft, is het belangrijk dat de temperatuur in de ovenruimte stabiel blijft, vermijd het vaak openen van de deur en het blokkeren van de ventilatieopeningen aan de binnenkant. Vermijd, om schimmelgroei te voorkomen, te veel vocht in de holte.
Página 103
LB160/LBN160, LB340/LBN340 1. Aan/uit-knop 5. Weergave van de temperatuur van de 2. et 3. Bovenste zone temperatuur aanpassing onderste zone 4. Weergave van de temperatuur van de 6. et 7. Onderste zone temperatuur aanpassing bovenste zone 8. Licht knop Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen.
Wijziging °C/°F Om de temperatuurweergave te veranderen (van graden Celsius naar Fahrenheit of van Fahrenheit naar Celsius), drukt u langer dan 5 seconden op de toets van de lamp (8). Temperatuurgeheugen stroomuitval (stroomstoring, zekering, enz.) onthoudt apparaat eerdere temperatuurinstellingen. Wanneer de elektriciteit is hersteld, keert de temperatuur van de wijnkast terug naar de temperatuur die was ingesteld voor de stroomuitval.
Ontstof regelmatig de condensor aan de achterkant van het toestel; ophopingen van stof zouden kunnen leiden tot een verlaagd rendement van het toestel. In het geval van langdurige afwezigheid maakt u het toestel leeg en reinigt u het; laat de deur open zolang het toestel niet wordt gebruikt.
VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel wijzigen door de scharnieren te verplaatsen. Zorg er tijdens het opnieuw monteren voor dat de deur correct is uitgelijnd met de behuizing en dat de dichting correct sluit.
LB340, LBN340, 1. Verwijder de deur door de acht blokkeerschroeven 3 en 4 los te schroeven. Zorg ervoor dat u de glazen deur stevig vasthoudt nadat u de schroeven hebt weggenomen en plaats ze op een zacht oppervlak om elk risico op schade te vermijden.