preliminari - pre-installation info - preliminaires - vorbereitung - preliminares
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PER ART. 30901
- 11983:
A - Miscelatore
B - Chiave per sostituzione cartuccia
C - Confezione di fissaggio al piano
D - Sistema di scarico
E - Porta-valvolina di ritegno
CONTENTS OF THE PACKAGING FOR ART. 30901
- 11983:
A - Mixer
B - Cartridge replacement wrench
C - Fixing pack to the plane
D - Drainage system
E - Restraint valve-holder
CONTENU DE LA CONFECTION POUR L'ART. 30901
- 11983:
A - Mélangeur
B - Clé pour la substitution de la cartouche
C - Confection de fixage au plan
D - Système d'évacuation
E - Porte soupape de tenue
KONFEKTIONSINHALT FÜR ART. 30901 - 11983:
A - Mischbatterie
B - Schlüssel zum Austauschen der Kartusche
C - Konfektion für die Befestigung an der Auflagefläche
D - Ablaufsystem
E - Halterung für das Rückschlagventil
CONTENIDO DEL ENVASE PARA ART. 30901 - 11983
A - Mezclador
B - Llave para la sustitución del cartucho
C - Envase de los elementos de fijación a la encimera
E - Porta-válvula de retención
D - Sistema de desagüe
E - Porta-válvula de retención
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del miscelatore, in modo che non
rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all'interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o
attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad
anello. Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp
residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant
and could damage the washers/ring washers. in order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped with
filter and clean them regularly.
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de façon qu'il ne reste pas de
riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien
rincées ou à travers l'installation hydrique générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les
joints à anneau. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie-les
régulièrement.
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt -
Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein
können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt
zu gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig gereinigt werden muss.
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no
queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red
hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garanti-
zar un plazo largo de vida del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente.
B
D
E
11983
30901
B
A
D
C
E
2
A
C
A
Ch. 2mm