Sostituzione Della Cartuccia; Cartridge Replacement; Sustitución Del Cartucho - Gessi RETTANGOLO CASCATA 30901 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO CASCATA 30901:
Tabla de contenido

Publicidad

manutenzione - maintenance - manutentión - reinigung - mantenimiento

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l'acqua
della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio
(A), sfilare la leva della maniglia (B) dalla cartuccia (E) ed
A
estrarre i componenti assemblati. Svitare la ghiera di fis-
B
saggio (C) usando la chiave (D) in dotazione. Estrarre la
cartuccia (E) danneggiata e introdurre quella nuova facen-
do in modo che il perno di centraggio entri nella rispettiva
Ch. 2mm
sede, che le guarnizioni siano ben posizionate e che il pia-
no d'appoggio sia pulito da impurità o calcare

CARTRIDGE REPLACEMENT

Before carrying out this operation, check that the water
supply is turned off. Unscrew the fixing dowel (A), remove
the handle (B) from the cartridge (E) and take out the as-
sembled components. Unscrew the fixing nut (C) using the
supplied key (D). Take out the damaged cartridge (E) and
D
put into the body the new one cheching that the centring
pin enters the related seat, the seals are well placed and
that the supporting floor is clean from dirt and limescale.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau
C
du réseau hydrique est fermée. Dévisser le grain de fixage
(A), désenfiler le levier de la poignée (B) de la cartouche
E
(E) et extraire les composantes assemblées. Dévisser le
joint de fixage (C) en employant la clé (D) en dotation. Ex-
traire la cartouche (E) abîmée et introduire une nouvelle
de façon que le pivot de centrage entre dans son empla-
cement, que les joints sont bien positionnés et que le plan
d'appui est propre des impuretés ou de calcaire.
AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich ver-
gewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz unter-
brochen ist. Den Befestigungsstift (A) herausschrauben,
den Hebel vom Griff (B) von der Kartusche (E) ziehen und
die zusammengebauten Bestandteile herausziehen. Die
zur Befestigung dienende Nutmutter (C) unter Einsatz des,
in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (D) losschrau-
ben. Die beschädigte Kartusche (E) herausziehen und
eine neue einsetzen, wobei darauf zu achten ist, dass der
Zentrierbolzen in den dazugehörigen Sitz eingeführt ist,
dass die Dichtungen korrekt positioniert sind und dass die
Auflagefläche frei von Verunreinigungen bzw. Kalkablage-
rungen ist.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el
agua de la red hidráulica esté cerrada. Destornillen la cla-
vija de fijación (A), saquen la palanca de la maneta (B) del
cartucho (E) y extraigan los componentes ensamblados.
Destornillen la virola de fijación (C) utilizando la llave (D)
incluída en el suministro. Extraigan el cartucho (E) dañado
e introduzcan aquello nuevo cuidando con que el pivote de
centraje entre en el correspondiente asiento, que las juntas
estén bien posicionadas y que el llano de apoyo esté limpio
de impurezas y cal.
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo cascata 11983

Tabla de contenido