Descargar Imprimir esta página

AquaSource 58003-5401 Guia De Inicio Rapido página 3

Cabezal de ducha con soporte de mano

Publicidad

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Remove the existing showerhead by turning it in a counterclockwise
direction. Note: A wrench (not included) may be required. Clean
any debris or old thread sealant from the threads of the shower arm
after the head has been removed.
Retirez la vieille pomme de douche en la tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Remarque: Vous pourriez avoir besoin d'une
clé (non incluse). Enlevez les débris et les résidus de pâte d'étanchéité du
filetage du bras de douche une fois la tête retirée.
Retire el cabezal de ducha existente al girarlo en dirección contraria
a las manecillas del reloj. Nota: Es posible que se requiera de una
llave (no se incluye). Limpie cualquier desecho o sellador para roscas
anterior del brazo de la ducha una vez que haya retirado la cabeza.
2. Apply the thread sealant tape (AA) to the shower arm.
Apposez le ruban pour joints filetés (AA) sur le bras de douche.
Aplique cinta selladora para roscas (AA) al brazo de la ducha.
3. Please make sure the preassembled rubber washer is present and
install the mounting bracket (C) on to the shower arm by threading in a
clockwise motion. It is OK to carefully use a wrench, but please protect the mounting
bracket (C) with a cloth. Do not overtighten.
Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc préassemblée est en place et
fixez le support de montage (C) au bras de douche en le vissant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Vous pouvez utiliser une clé, mais faites preuve de prudence
et protégez le support de montage (C) à l'aide d'un linge. Évitez de serrer excessivement.
Asegúrese de que la arandela de goma previamente ensamblada esté colocada e
instale el soporte de montaje (C) en el brazo de la ducha con un movimiento en
dirección de las manecillas del reloj. Es posible utilizar una llave con cuidado, pero
proteja el soporte de montaje (C) con un paño. No apriete demasiado.
4. Insert one of the rubber sealing washers(BB) into the end of the hose
connector (B) and hand tighten to the outlet on the mounting bracket (C).
Note: Thread tape is not needed due to the use of the rubber sealing washer (BB).
Caution: Hand tighten only; do not use a wrench.
Insérez l'une des rondelles d'étanchéité en caoutchouc (BB) dans l'extrémité du
raccord de tuyau (B) et fixez celui-ci à l'orifice inférieur du support-inverseur (C) en
le serrant à la main. Remarque: Il n'est pas nécessaire d'utiliser un ruban d'étanchéité,
car l'étanchéité est assurée par la rondelle d'étanchéité (BB). Mise en garde: Serrez à
la main uniquement; n'utilisez pas de clé.
Coloque una arandela selladora de goma (BB) en cada extremo del conector de
manguera (B) y apriete con la mano hasta la parte inferior de la salida del soporte
del montaje (C). Nota: La cinta para roscas no se requiere debido al uso de la arandela
selladora (BB). Precaución: Solo apriete; no utilice una llave.
5. Insert the remaining rubber sealing washer (BB) into the other end of the hose
connector (B) and hand tighten to the hand shower (A).
Note: Thread tape is not needed due to the use of the rubber sealing washer (BB).
Caution: Hand tighten only; do not use a wrench.
Insérez la rondelle d'étanchéité en caoutchouc (BB) restante dans l'autre extrémité
du raccord de tuyau (B) et fixez celui-ci à la douche téléphone (A) en le serrant à la main.
Remarque: Il n'est pas nécessaire d'utiliser un ruban d'étanchéité, car l'étanchéité est
assurée par la rondelle d'étanchéité (BB). Mise en garde: Serrez à la main uniquement;
n'utilisez pas de clé.
3
1
2
CC
AA
A
3
C
4
CC
CC
BB
CC
5
BB
A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

58003-540258003-540458003-5427h2