3
11
HANDLE FLANGE INSTALLATION
NOTE: When drilling holes for hot and cold end valves, it is
recommended that the hole size must be less than 1 5/8" (41 mm).
Remove rough sleeve (12) Install handle adapter (8) into mounting stem (9)
and secure with screw (10). Thread handle sleeve (11) onto rough.
INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO
NOTA: Cuando taladre los agujeros para las válvulas de extremo caliente
y frío, se recomienda que los orificios sean menores de 1 5/8" (41 mm).
Remove rough sleeve (12) Install handle adapter (8) into mounting stem (9)
and secure with screw (10). Thread handle sleeve (11) onto rough.
INSTALLER L'EMBASE
NOTE : en perçant des trous pour des valves à terminaisons
chaudes ou froides, il est recommandé que la taille des trous soit de
moins de 41mm.
Remove rough sleeve (12) Install handle adapter (8) into mounting stem (9)
and secure with screw (10). Thread handle sleeve (11) onto rough.
12
9
8
10
4
HANDLE INSTALLATION
Ensure that gasket (13) is installed onto handle (14). Thread handle (14)
A.
onto handle sleeve (11).
NOTE: Make sure valve cartridge is in off position. Be sure to use the
correct handle assembly by looking for the red / blue marking on handle.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
Asegúrese de que el empaque (13) esté instalado en la manija (14).
A.
Enrosque la manija (14) en la manga de la manija (11).
NOTA: Asegúrese de que el cartucho de la válvula está en
posición de apagado. Asegúrese de usar el ensamble de mango
correcto mirando a las marcas roja y azul del mango.
INSTALLATION DE LA MANETTE
Assurez-vous que le joint plat (13) se trouve sur la manette (14). Vissez
A.
la manette (14) sur le manchon de manette (11).
NOTE: S'assurer que la cartouche est en position éteinte. S'assurer
d'utiliser la bonne poignée d'assemblage en regardant la marque
rouge ou bleue sur celle-ci.
3
11
13
14
102360 Rev. B