SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
ZVLÁŠTNÍ POKYNY | KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK | SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
INSTRUCȚIUNI SPECIFICE | ŠPECIFICKÉ POKYNY
(EN)
Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the safety information described on general instruction
and the specific equipment instructions. ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language version of the
instructions for use, declarations of conformity or any question about the PPE, please contact us: www.fallsafe-online.com. WARNING: The manufactu-
rer and the seller decline any responsibility in case of incorrect use, improper application or modifications/ reparations by persons not authorized by
FALL SAFE®. This equipment it (EN795:2012 Class B) was designed as a temporary transportable anchor point for work at height purposes. Do not
use for hauling equipment. The sling will transmit any force applied directly to the structures in the directions in which it is applied. The sling will
attempt to align with applied force and it may slide if the load is not perpendicular to the structure. Verify that this product is compatible with the other
elements of the system in your application and use only connectors EN362. Choking around the anchor structure reduces the strength of the sling
and can damage it. Use always the correct length to avoid the angle where the ends of the sling meet the connector is less than 90°. This equipment
must not be pushed beyond its limits or be used for any purpose other than that for which it is designed. WARNING: Avoid all contact with sharp edges
or abrasive surfaces. This anchor device is for of one person only. When the anchor device is used as part of a fall arrest system, the user must be
equipped with a means of limiting the impact force, exerted on the user when the fall is arrested to a maximum value of 6 kN. The anchorage point
should be located above the user if possible and must satisfy the requirements specified in EN795 (minimum strength of 12 kN). Attention: it is
recommended the anchor device is marked with the date of the next or last inspection.
(CZ)
Před použitím osobních ochranných prostředků (OOP) si pečlivě přečtěte bezpečnostní informace uvedené v obecných pokynech a v pokynech
specifických pro příslušné vybavení; ujistěte se, že těmto pokynům rozumíte. POZOR!!! V případě jakýchkoliv pochybností o produktu či dotazů
týkajících se OOP, nebo pokud potřebujete pokyny a prohlášení o shodě v jiném jazyce, obraťte se na nás prostřednictvím stránek: www.fallsafe-onli-
ne.com. UPOZORNĚNÍ: Výrobce a prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nesprávné či nevhodné použití ani za úpravy a opravy provedené
osobami, které k tomu nejsou autorizovány společností FALL SAFE®. Toto zařízení (typ B dle normy EN795:2012) bylo navrženo jako dočasný
přenosný kotevní bod pro práci ve výškách. Nepoužívejte k přepravě nákladů. Smyčka lana přenáší jakoukoliv sílu působící přímo na konstrukce ve
směru, ve kterém je aplikována. Smyčka bude mít snahu přizpůsobit se směru působící síly a může proto sklouznout v případě, že zatížení není kolmé
na konstrukci.Ujistěte se, že je tento výrobek kompatibilní s dalšími prvky vašeho systému a používejte pouze spojky vyhovující požadavkům normy
EN362. Utažení kolem konstrukce kotvy snižuje pevnost smyčky a může ji poškodit.Používejte vždy správnou délku tak, aby úhel, pod nímž se konce
smyčky připojují na spojku, nebyl menší než 90°. Vybavení nesmí být namáháno nad míru stanovených limitů a nesmí být používáno pro jakýkoliv jiný
než stanovený účel. UPOZORNĚNÍ: Zabraňte kontaktu s ostrými hranami a abrazivními povrchy. Toto kotvicí zařízení je určeno pouze pro jednu
osobu. Je-li kotvicí zařízení používáno jako součást systému zachycení pádu, uživatel musí být vybaven prostředky omezujícími nárazovou sílu
působící na něj při zachycení pádu na maximálně 6 kN. Kotevní bod by měl být umístěn pokud možno přímo nad uživatelem a musí vyhovovat
požadavkům normy EN795 (minimální pevnost 12 kN). Pozor: doporučuje se označit kotevní zařízení datem další nebo poslední prohlídky.
(HU)
Az egyéni védőfelszerelés (PPE) használata előtt gondosan olvassa el, és értelmezze az általános útmutatóban és a berendezésre vonatkozó
specifikus útmutatóban közölt biztonsági tudnivalókat. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó helytelen használat, nem megfelelo alkalmazás,
illetve a FALL SAFE® engedélyével nem rendelkezo személyek által végzett módosítások/javítások esetén nem vállal felelosséget. A berendezés
(EN795:2012 B-osztály) egy ideiglenes, szállítható rögzítőpontként szolgál magasban történő munkavégzéshez. Ne használja vonóeszközként. A
kötél a szerkezetre közvetlenül ható erőhatásokat továbbadja abba az irányba, amelybe az érkezik. A kötél megpróbálja egyensúlyba hozni az
erőhatásokat, így elcsúszhat, amennyiben a terhelés nem függőleges a szerkezetre nézve.
Ellenőrizze, hogy a termék kompatibilis-e a munkaterületen lévő rendszer többi részével, és csakis EN362 szerinti csatlakozókat használjon. A
rögzítőszerkezet körüli szorítás hatására csökken a kötél szilárdsága és megsérülhet. Mindig megfelelő hosszúságút használjon, hogy a kötélvégek
és a csatlakozó találkozási szöge 90°-nál kisebb legyen. A berendezést tilos a hozzá tartozó határértékeken túl, vagy a rendeltetésétől eltérő módon
vagy célból használni. FIGYELMEZTETÉS: A termék ne érintkezzen éles szegélyekkel vagy kidörzsölődést eredményező felületekkel. A rögzítőes-
zköz egyszemélyes használatra készült. Ha a rögzítőeszközt egy zuhanásgátló rendszer részeként használják, a felhasználóra fel kell szerelni ütőerőt
csökkentő eszközöket, hogy a zuhanás meggátolásakor max. 6 kN legyen annak értéke. A rögzítőpontnak lehetőség szerint mindig a felhasználó
fölött kell elhelyezkednie, és meg kell felelnie az EN795 szabványban meghatározott előírásoknak (minimum szilárdság: 12 kN). Figyelem: ajánlott,
hogy a horgonyeszközt a következő vagy az utolsó ellenőrzés dátumával jelöljék.
(PL)
Przed użyciem środków ochrony indywidualnej (ŚOI) należy uważnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa opisane we
wskazówkach ogólnych i w instrukcjach sprzętu. UWAGA!!! W razie jakichkolwiek wątpliwości co do produktu, jeśli potrzebujesz instrukcji użytkowa-
nia lub deklaracji zgodności w innej wersji językowej, lub w przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących środków ochrony indywidualnej, skontaktuj
się z nami: www.fallsafe-online.com.
OSTRZEŻENIE: Producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego użycia, nieprawidłowego stosowania lub
modyfikacji/naprawy przez osoby nieupoważnione przez FALL SAFE®. Niniejsze wyposażenie zostało zaprojektowane jako tymczasowy przenośny
punkt kotwiczenia do pracy na wysokości i jest zgodne z normą EN795:2012 klasa B. Nie stosować do holowania urządzeń. Zawiesie przenosi
wszelkie siły przyłożone bezpośrednio na konstrukcje w kierunkach, w których jest ono przyłożone. Zawiesie będzie próbowało się wyrównać w
stosunku do przyłożonej siły i jeżeli obciążenie nie jest prostopadłe do konstrukcji, może się ślizgać. Upewnij się, że niniejszy produkt jest kompaty-
bilne z innymi elementami systemu, który stosujesz i używaj wyłącznie łączników zgodnych z normą EN362. Przyblokowanie układu kotwiczenia
zmniejsza wytrzymałość zawiesia i może je uszkodzić. W celu u niknięcia powstania kąta, w którym końce zawiesi stykają się z łącznikiem, wynoszą-
cego mniej niż 90° należy zawsze pamiętać o odpowiedniej długości. Sprzęt nie powinien być używany w sposób prowadzący do przekraczania
limitów granicznych ani do jakichkolwiek innych celów niż te, do których został przeznaczony. OSTRZEŻENIE: Należy unikać kontaktu z ostrymi
krawędziami lub powierzchniami ściernymi. Niniejsze urządzenie kotwiczące przeznaczone jest wyłącznie dla jednej osoby. Jeżeli urządzenie
kotwiczące jest wykorzystywane jako część systemu zapobiegania upadkowi, użytkownik musi być wyposażony w środki ograniczające wywieraną
na użytkownika w momencie zatrzymania upadku siłę uderzenia, do wartości maksymalnie 6 kN. Punkt kotwiczenia powinien w miarę możliwości
znajdować się nad użytkownikiem i musi spełniać wymagania określone w normie EN 795 (minimalna wytrzymałość 12 kN). Uwaga: zaleca się
oznakowanie urządzenia kotwiczącego datą następnego lub ostatniego przeglądu.
(RO)
Înainte de a utiliza Echipamentul de Protecţie Personală (PPE) trebuie să citiţi cu atenţie și să înţelegeţi informaţiile de siguranţă descrise în instrucţiu-
nile generale și în instrucţiunile specifice ale echipamentului. ATENŢIE!!! Dacă aveţi îndoieli privind produsul, dacă aveţi nevoie de o versiune în altă
limbă a instrucţiunilor de utilizare, declaraţiilor de conformitate sau orice întrebări despre PPE, contactaţi-ne la: www.fallsafe-online.com. AVERTIS-
MENT: Producătorul și vânzătorul nu-și asumă nici o responsabilitate în caz de utilizare incorectă, aplicare necorespunzătoare sau modificări/reparaţii
de către persoane neautorizate de FALL SAFE®. Acest echipament (EN795:2012 Clasa B) a fost conceput ca un punct de ancorare transportabil
temporar pentru lucrul la înălţime. Nu îl utilizaţi pentru echipamentul de tracţiune. Laţul va transmite orice forţă aplicată direct către structuri în
direcţiile în care este aplicată. Laţul va încerca să se alinieze cu forţa aplicată și poate aluneca dacă sarcina nu este perpendiculară cu structura.
Verificaţi dacă acest produs este compatibil cu celelalte elemente ale sistemului în aplicaţia dvs și utilizaţi numai conectori EN 362. Încolăcirea în jurul
structurii ancorei reduce rezistenţa laţului și îl poate deteriora. Întotdeauna folosiţi lungimea corectă pentru a evita ca unghiul unde capetele laţului
întâlnesc conectorul să fie mai mic de 90° Acest echipament nu trebuie folosit dincolo de limitele sale și nu va fi utilizat în alt scop decât pentru care
a fost conceput. AVERTISMENT: Evitaţi orice contact cu marginile ascuţite sau cu suprafeţele abrazive. Acest dispozitiv de ancorare este numai pentru
o persoană. Atunci când dispozitivul de ancorare este folosit ca parte a unui sistem de oprire a căderii, utilizatorul trebuie să fie echipat cu un mijloc
de limitare a forţei de impact exercitată asupra utilizatorului atunci când căderea este oprită la o valoare maximă de 6 kN. Punctul de ancorare trebuie
să fie localizat deasupra utilizatorului dacă este posibil și trebuie să întrunească cerinţele specificate în EN 795 (rezistenţă minimă de 12 kN). Atenţie:
se recomandă ca dispozitivul de ancorare să fie marcat cu data următoarei sau ultimei inspecţii.
(SK)
Pred použitím osobných ochranných pomôcok (OOP) si pozorne prečítajte bezpečnostné informácie uvedené vo všeobecných pokynoch a v
pokynoch špecifických pre príslušné vybavenie; uistite sa, že týmto pokynom rozumiete. POZOR!!! V prípade akýchkoľvek pochybností o produkte či
otázok týkajúcich sa OOP, alebo pokiaľ potrebujete pokyny a vyhlásenie o zhode v inom jazyku, obráťte sa na nás prostredníctvom stránok: www.fall-
safe-online.com. UPOZORNENIE: Výrobca a predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za nesprávne či nevhodné použitie ani za úpravy a opravy
vykonané osobami, ktoré na to nie sú autorizované spoločnosťou FALL SAFE®. Toto zariadenie (typ B podľa normy EN795:2012) bolo navrhnuté ako
dočasný prenosný kotviaci bod na prácu vo výškach. Nepoužívajte na prepravu zariadenia. Slučka lana prenáša akúkoľvek silu pôsobiacu priamo na
konštrukcie v smere, v ktorom sa aplikuje. Slučka bude mať snahu prispôsobiť sa smeru pôsobiacej sily a môže preto skĺznuť v prípade, že zaťaženie
nie je kolmé na konštrukciu. Uistite sa, že je tento výrobok kompatibilný s ďalšími prvkami vášho systému a používajte iba spojky vyhovujúce
požiadavkám normy EN362. Dotiahnutie okolo konštrukcie kotvy znižuje pevnosť slučky a môže ju poškodiť. Používajte vždy správnu dĺžku tak, aby
uhol, pod ktorým sa konce slučky pripájajú na spojku, nebol menší ako 90°. Vybavenie nesmie byť namáhané nad mieru stanovených limitov a nesmie
sa používať na akýkoľvek iný ako stanovený účel. UPOZORNENIE: Zabráňte kontaktu s ostrými hranami a abrazívnymi povrchmi. Toto kotviace
zariadenie je určené iba pre jednu osobu. Ak sa kotviace zariadenie používa ako súčasť systému na zachytenie pádu, používateľ musí byť vybavený
prostriedkami obmedzujúcimi nárazovú silu pôsobiacu na neho pri zachytení pádu na maximálne 6 kN. Kotviaci bod by mal byť umiestnený pokiaľ
možno priamo nad používateľom a musí vyhovovať požiadavkám normy EN795 (minimálna pevnosť 12 kN). Pozor: kotviace zariadenie sa odporúča
označiť dátumom nasledujúcej alebo poslednej kontroly.
NASAZENÍ POSTROJE A NASTAVENÍ | HÁM FELVTELE ÉS BEÁLLÍTÁSA | ZAKŁADANIE UPRZĘŻY I INSTALACJI
1
FS803
FS800
FS808
FS811
>
120º
DONNING AND SETUP
INSTALAREA ȘI REGLAREA | INŠTALÁCIA A NASTAVENIE
1
FS801
<
90º
M FS825
R FS846
T FS823
D FS831
B FS821
H FS33500-2L
E FS836
A FS820
C FS33562
2
FS800
FS808
FS803
FS811
FS801
EN362
EN795
EN795
EN795
Ø > 180 mm
Y FS824
W FS829
L FS802
S FS822
K FS826
N FS843