Rótulo Do Produto - Ooni Karu 16 Manual

Ocultar thumbs Ver también para Karu 16:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30
Informação técnica do produto
Número do modelo
Ooni Karu 16 Gas Burner
Rótulo do produto
I3+ (28-30/37)
Ooni GmbH,
Simrockstraße 11,
28-30 mbar
53113 Bonn, Germany
Butane
Butan
Ooni Karu 16 Gas Burner
Butano
7.3 kW
0.97 mm
BE, CH, ES, FR, GB, IE, IT, LU, PT, MT
EN:
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
This appliance must be kept away from flammable materials
during use.
Do not move the appliance during use.
Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
Do not modify the appliance.
Stand to side when relighting - never look
directly into the oven or at the flame.
Always ensure the Ooni Karu 16 door is
open, and the fuel hatch is o , when
lighting or relighting.
ES:
Uso al aire libre exclusivamente.
Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA: las piezas accesibles pueden estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños.
Este aparato debe mantenerse alejado de cualquier
material inflamable durante su uso.
No mueva el aparato mientras esté en uso.
Cierre el suministro de gas en la bombona después
de su uso.
No modifique el aparato.
Colóquese a un lado cuando vuelva a
encenderlo, nunca mire directamente al
horno o a la llama.
Asegúrese siempre de que la puerta del
Ooni Karu 16 esté abierta y la trampilla de
combustible cerrada cuando encienda o
vuelva a encender el aparato.
IT:
Utilizzalo esclusivamente all'aria aperta.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggi le istruzioni.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto
calde. Tieni i bambini a distanza di sicurezza.
Durante l'uso il dispositivo deve essere tenuto a distanza da
qualsiasi materiale infiammabile.
Non spostare il dispositivo durante l'uso.
Chiudi il gas sulla bombola dopo l'uso.
Non alterare il dispositivo.
Mettiti da un lato durante la riaccensione,
e non guardare mai direttamente verso il
forno o la fiamma.
Controlla sempre che durante le
operazioni di accensione o riaccensione lo
sportello del forno Ooni Karu 16 sia aperta
e che il portello del combustibile sia stato
rimosso.
Injetores
Marcação do injetor: 0,97 mm
0,97
Marcação:
Quando o diâmetro do injetor for de 0,97 mm, utilize o regulador de 37 mbar fornecido com a botija de propano GPL.
2531-21
2531DM-0002
37 mbar
Propane
Propan
Propano
DE:
Nur im Freien verwenden.
Lies dir die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor du
das Gerät benutzt.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß werden.
Halte kleine Kinder fern.
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren
Materialien ferngehalten werden.
Verschiebe das Gerät während der Verwendung nicht.
Schalte die Gaszufuhr nach Gebrauch an der Gasflasche aus.
Ändere nichts am Gerät.
FR:
Usage en extérieur uniquement.
Lis ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très
chaudes. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Cet appareil doit être tenu à l'écart de tout matériau
inflammable pendant son utilisation.
Ne déplace pas l'appareil durant l'utilisation.
Coupe l'alimentation en gaz au niveau de la bombonne de
gaz après utilisation.
N'apporte aucune modification à l'appareil.
PT:
Utilize apenas ao ar livre.
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho.
AVISO: as partes acessíveis podem estar muito quentes.
Manter afastado das crianças.
Deve-se manter este aparelho afastado de materiais
inflamáveis durante a sua utilização.
Não mova o aparelho durante a sua utilização.
Desligue o fornecimento de gás na botija de gás após a sua
utilização.
Não modifique o aparelho.
Stehe beim Anzünden auf der Seite –
schau niemals direkt in den Ofen oder auf
die Flamme.
Stelle immer sicher, dass die Tür des Ooni
Karu 16 o en ist und die Brennsto uke
abgenommen ist, wenn der Ofen
angezündet wird oder angezündet ist.
Tiens-toi sur le côté lors du réallumage.
Ne regarde jamais directement la flamme
ou l'intérieur du four.
Lors de l'allumage ou du réallumage,
vérifie toujours que la porte du four Ooni
Karu 16 est ouverte et que la trappe du
réservoir à combustible est retirée.
Afaste-se um pouco quando reacender -
nunca olhe diretamente para o forno ou
para a chama.
Certifique-se sempre de que a porta do
Ooni Karu 16 está aberta e a escotilha de
combustível desligada ao acender ou
reacender.
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido