ZF Marine 301 Serie Manual Del Usuario página 42

Tabla de contenido

Publicidad

ZF PADOVA
METODO DI ALLINEAMENTO CON ALBERI
CONTROPUNTA
1 Motore
2 Invertitore
3 Giunto cardanico di lunghezza variabile.
- Selezionato secondo le istruzioni della casa
costruttrice.
- In conformità alle istruzioni di installazione.
4 Asse d'elica.
Per facilitare il corretto allineamento del motore e dell'in-
vertitore, cioè per ottenere angoli di collegamento
uguali ß1 e ß2:
installare due alberi 6 di allineamento al posto del
giunto cardanico;
- gli alberi devono essere di uguale lunghezza;
- allineare le due unità in modo che le teste degli alberi
si incontrino per assicurare l'uguaglianza degli angoli
ß1 e ß2;
- alla fine rimuovere gli alberi di allineamento ed
installare il giunto cardanico;
- accertarsi che gli assi longitudinali di giunto elastico,
alberi di allineamento e albero entrata invertitore siano
allineati sullo stesso piano verticale.
ALINEACIÓN CON EJES CONTRAPUNTA
1 Motor
2 Inversor
3 Acoplamiento cardánico de longitud variable
- Seleccionado en función de las instrucciones
del fabricante
- De conformidad con las instrucciones de instalación
4 Eje de la hélice
Para alinear el motor y el inversor correctamente, es
decir, para que los ángulos de conexión ß1 y ß2 sean
iguales:
hay que sustituir el acoplamiento cardánico por
dos ejes de alineación 6:
- los ejes deben tener la misma longitud;
- alinear las dos unidades uniendo los extremos de
los ejes para que los ángulos ß1 y ß2 sean iguales;
- al finalizar estas operaciones quitar los ejes de
alineación y volver a instalar el acoplamiento
cardánico;
- verificar si los ejes longitudinales del acoplamiento
cardánico, los ejes de alineación y el eje de entrada
del inversor están alineados en el mismo plano
vertical.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
MÉTHODE D'ALIGNEMENT AVEC ARBRES À
CONTRE-POINTE
1 Moteur
2 Inverseur
3 Joint de cardan à longueur variable.
- Sélectionné selon les instructions du fabricant.
- Conformément aux instructions d'installation.
4 Axe d'hélice.
Pour faciliter l'alignement correct du moteur et de l'inver-
seur, c'est-à-dire pour obtenir des angles de raccorde-
ment égaux ß1 et ß2 :
installer deux arbres 6 d'alignement à la place du joint
de cardan;
- les arbres doivent être de la même longueur;
- aligner les deux unités de façon à ce que les têtes des
arbres se rencontrent pour assurer l'égalité des angles
ß1 et ß2;
- à la fin, déplacer les arbres d'alignement et installer le
joint de cardan;
- veiller à ce que les axes longitudinaux du joint
élastique, des arbres d'alignement et de l'arbre
d'entrée de l'inverseur soient alignés sur le même plan
vertical.
AUSRICHTMETHODE MIT AUSRICHTWELLEN
1 Motor
2 Getriebe
3 Kardangelenk mit variabler Länge.
- Auswahl nach Angaben des Herstellers.
- Einbauvorschriften einhalten.
4 Propellerwelle.
Um die korrekte Fluchtung von Motor und Getriebe zu
erleichtern, d.h. um Gelenkwinkel gleich ß1 und ß2 zu
erhalten:
anstelle der Kardanwelle zwei Ausrichtwellen 6
installieren;
- die Wellen müssen gleich lang sein;
- Motor und Getriebe so ausrichten, dass beide
Spitzen der Ausrichtwellen zusammentreffen, um die
Übereinstimmung der Winkel ß1 und ß2 zu
garantieren;
- anschließend die Ausrichtwellen abnehmen und die
Kardanwelle montieren;
- sicherstellen, dass die Längsachsen der
drehelastischen Kupplung, die
Ausrichtwellen und die Antriebswelle des Getriebes auf
derselben vertikalen Ebene ausgerichtet sind.
42
Fig. 15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

301 a301 c302 iv

Tabla de contenido