Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

AC2000, Econoneb & Turboneb 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clement Clarke International MEDIX AC2000

  • Página 1 AC2000, Econoneb & Turboneb 2...
  • Página 2 AC2000 Econoneb/Turboneb 2...
  • Página 3 Index English - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 2 Français - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 14 Español - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 26 Deutsch - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 38...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents 1. Product Identification ...... Page 3 2. Symbols ........Page 3 3.
  • Página 5: Product Identification

    1. Product Identification 1. Outlet filter 5. Off 2. Inlet filter 6. Fuse (T1AL) 3. Mains switch 7. Hard wired lead 4. On 2. Symbols Consult ‘Instructions for Use’ Fuse (T1AL) Caution Class II Equipment Do not allow liquid to enter Type BF Equipment mains input socket Inlet filter...
  • Página 6: Introduction

    3. Introduction These compressor nebuliser systems are designed to deliver a fine aerosol mist from the liquid medication prescribed by your doctor to treat your respiratory condition. Use according to the instructions given by your doctor or physician. Please read the instructions carefully to obtain the maximum benefit from the compressor nebuliser systems. The compressor nebuliser systems are approved for the following environmental / ambient conditions for transportation, use and storage purposes: 3.1 Storage The machine should be stored in a dust and smoke-free area.
  • Página 7: Notes On Compressor Nebuliser Care

    5. Notes on Compressor Nebuliser Care Caution 1. Do not immerse machine in water. 2. Physician prescribed use only. 3. Never use more frequently than prescribed. 4. If therapy is having no effect, consult physician. 6. Operating Instructions (Mains Operated) 1. Carefully withdraw compressor nebuliser from the box. 2.
  • Página 8: Administrating The Medication

    It is recommended that the following disposable items should be changed as follows: Medication chamber Inlet filter change every 3 months Driveline Face Mask Mouthpiece change every 12 months Outlet filter Only medication chambers supplied or approved by Clement Clarke International should be used.
  • Página 9: Replace Filters For The Econoneb/Turboneb

    Caution: Do not immerse in water. Please Note: When returning your nebuliser for servicing to Clement Clarke International, please contact customer services for an authorised returns number. Please do not return your consumables when returning your nebuliser for servicing.
  • Página 10: Safety Precautions

    7. Safety Precautions • Always disconnect from electricity supply before undertaking any maintenance or cleaning. • Never operate the unit where it may come into contact with water. Should this happen, switch off at mains and unplug immediately. • Never block air intake grills on the carrying case. • Always keep electrical leads clear of heated surfaces.
  • Página 11: Technical Specifications

    9. Technical Specifications AC2000 Econoneb Turboneb 2 Country UK/EU UK/EU UK/EU Operating Voltage 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Power Consumption 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Fuse 1 x T1AL 20mm long 1 x T1AL 20mm long 1 x T1AL 20mm long min flow 7 L/min, max min flow 7 L/min, max min flow 9.5 L/min, max...
  • Página 12: Particle Size Distribution

    10. Particle Size Distribution Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressor Nebulisers Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544-1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 13: Guarantee

    11. Guarantee This guarantee is offered to you as an extra benefit and does not affect your statutory rights. CCI products are carefully designed, manufactured and inspected. CCI undertake to replace or repair any part found to be defective in material or workmanship subject to the following terms and conditions: The compressor/motor, excluding serviceable parts, are guaranteed for three years on condition that: •...
  • Página 14: Emc (Electromagnetic Compatibility) Declaration

    Nevertheless, special precautions need to be observed: The use of accessories and cables other than those specified by Clement Clarke International Ltd., with the exception of cables sold by Clement Clarke International Ltd. as replacement parts for internal components, may result in increased emission or decreased immunity of the device. The medical devices should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is unavoidable, the medical device should be seen to operate normally as it should in this situation.
  • Página 15: Disposal Instructions

    13. Disposal Instruction All compressor nebulisers, should NOT be disposed of with household waste as they are not biodegradable in landfill sites. They should NOT be incinerated. For safe disposal, take to: The local (council/authority) environmental waste site, (in accordance with the European Environmental directive). For details contact your local authority/recycling centre. 14.
  • Página 16 Table des Matières 1. Identification du Produit ...... Page 15 2. Symboles ........Page 15 3.
  • Página 17: Identification Du Produit

    1. Identification du Produit 1. Filtre de sortie 5. Off 2. Filtre d’entrée 6. Fusible (T1AL) 3. Interrupteur 7. Cordon d’alimentation 4. On 2. Symbols Consulter le manuel d’utilisation Fusible (T1AL) Attention Equipement Classe II Ne pas mettre la prise au Equipement de type BF contact de l’eau Filtre d’entrée...
  • Página 18: Introduction

    3. Introduction Ces dispositifs de nébulisation sont conçus pour délivrer le médicament liquide prescrit par votre médecin sous la forme d’un fin brouillard afin de traiter votre état respiratoire. Utiliser selon les instructions données par un médecin. Veuillez lire les instructions attentivement pour obtenir le bénéfice maximum du système de nébulisation. Les systèmes de nébulisation à compresseur sont approuvés pour les conditions environnementales / ambiantes suivantes concernant leur transport, leur utilisation et leur stockage : 3.1 Stockage La machine doit être stockée dans une zone sans fumée ni poussière.
  • Página 19: Conseils D'eNtretien Du Nébuliseur

    5. Conseils d’entretien du nébuliseur Mise en garde 1. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. 2. Utiliser uniquement selon les prescriptions du médecin. 3. Ne jamais utiliser plus souvent que prescrit. 4. Si la thérapie n’a aucun effet, consulter un médecin. 6. Mode d’emploi (Branchement alimentation) 1. Retirer précautionneusement le matériel de la boîte. 2.
  • Página 20: Administration Du Médicament

    6.2 Administration du médicament Allumez le compresseur. Asseyez-vous en position détendue et verticale, placez l’embout dans votre bouche (ou un masque sur le nez et la bouche) et commencez à respirer lentement et profondément. N’essayez pas de respirer rapidement. Si vous avez des problèmes prenez conseil auprès de votre médecin ou de votre hôpital.
  • Página 21: Remplacer Les Filtres Par L'ECononeb / Le Turboneb

    ATTENTION : Ne pas immerger dans l’eau. A noter : Avant tout retour du nébuliseur pour entretien chez Clement Clarke International veuillez contacter notre service clients qui vous fournira un numéro d’autorisation de retour. Ne renvoyez pas vos consommables avec votre nébuliseur.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    7. Consignes de sécurité • Débrancher l’appareil avant d’entreprendre sonentretien ou nettoyage. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il peut entrer en contact avec l’eau. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le immédiatement. • Ne jamais bloquer les grilles de prise d’air de la mallette. •...
  • Página 23: Spécifications Techniques

    9. Spécifications techniques AC2000 Econoneb Turboneb 2 pays UK/EU UK/EU UK/EU Voltage 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Consommation 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Fusible 1 x T1AL 20mm de long 1 x T1AL 20mm de long 1 x T1AL 20mm de long Min 7 L/min, Max Min 7 L/min, Max Min 9,5 L/min, Max...
  • Página 24: Distribution Granulométrique

    10. Distribution granulométrique Graphique de Répartition de la Taille pour les Compresseurs Microneb III et Medix Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Résultats basés sur les Résultats du Test de Melbourne Scientific BS EN 13544-1 (Réf. AA118) 70 % des particules < 5 µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 25: Garantie

    11. Garantie Cette garantie vous est offerte. C’est un avantage supplémentaire qui n’affecte pas vos droits contractuels. Les produits de CCI sont soigneusement conçus, fabriqués et contrôlés. CCI s’engage à remplacer ou réparer toute pièce défectueuse de par son matériau ou sa fabrication selon les conditions suivantes : Le compresseur /moteur, à l’exclusion des consommables, est garanti pendant trois ans à condition que : •...
  • Página 26: Déclaration Cem (Compatibilité Électro-Magnétique)

    Néanmoins, des précautions spéciales doivent être respectées : L’utilisation d’accessoires et câbles autres que ceux spécifiés par Clement Clarke Ltd. int., à l’exception des câbles vendus par Clement Clarke International Ltd. en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de la sécurité de l’appareil. Les dispositifs médicaux ne doivent pas être utilisés parallèlement ni empilés avec d’autres équipements. Si une utilisation conjointe ou superposée est inévitable, il faut vérifier que le matériel médical fonctionne normalement.
  • Página 27: Fin De Vie De Votre Produit - Recyclage

    13. Fin de vie de votre produit - Recyclage Les nébuliseurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères car ils ne sont pas biodégradables. Ils ne doivent pas être incinérés. Pour les jeter en toute sécurité : Apportez-les à une déchèterie, (conformément à la directive européenne environnementale). Pour plus de détails contactez votre centre local de recyclage.
  • Página 28 Sumario 1. Identificación del producto . ..... . Página 27 2. Símbolos ........Página 27 3. Introducción ........Página 28 3.1 Almacenamiento .
  • Página 29: Identificación Del Producto

    1. Identificación del producto 1. Filtro de salida 5. Off 2. Filtro de entrada 6. Fusible (T1AL) 3. Interruptor de red 7. Cable 4. On 2. Símbolos Consulte las Fusible (T1AL) ‘Instrucciones de utilización’ Precaución Equipo de clase II No permita que entre líquido Equipo de tipo BF en el enchufe Filtro de entrada...
  • Página 30: Introducción

    3. Introducción Estos sistemas nebulizadores se han diseñado para emitir una vaporización fina en forma de aerosol del medicamento que le ha recetado su médico para tratar su problema respiratorio. Utilícelo siguiendo las instrucciones que le haya dado su médico. Lea detenidamente las instrucciones para sacar el máximo beneficio de los sistemas nebulizadores. Los sistemas de nebulizadores por compresor están aprobados para las siguientes condiciones ambientales / ambiente para fines de transporte, utilización y almacenamiento: 3.1 Almacenamiento El aparato debe almacenarse en un lugar sin polvo y sin humos.
  • Página 31: Notas Sobre Los Cuidados Del Nebulizador

    5. Notas sobre los cuidados del nebulizador Precaución 1. No sumergir en agua. 2. Utilizar solo siguiendo las instrucciones del médico. 3. No utilizar con mayor frecuencia a la indicada por el médico. 4. Si la terapia no tiene efecto, consulte con un médico. 6.
  • Página 32: Cómo Administrar La Medicación

    6.2 Cómo administrar la medicación Encienda el compresor. Sentado en una posición erguida y relajada, sitúe la boquilla en la boca (o la mascarilla sobre la nariz y la boca) y empiece a respirar lenta y profundamente. No intente respirar con rapidez. Si tiene algún problema, pida ayuda a su médico o al departamento de fisioterpia de su hospital. Apague el compresor cuando haya finalizado la nebulización. Desconecte el cable de red. 6.3 Limpieza Para sacar el máximo partido a su equipo, es importante mantener la máquina y sus accesorios limpios. Asegúrese de sacar la cámara de la medicación y de lavarla con agua caliente jabonosa.
  • Página 33: Recambio De Filtros Para Econoneb/Turboneb 2

    6.5 Recambio de filtros para Econoneb/Turboneb 2 Filtro de entrada: Usando la llave del filtro, desatornille su filtro de entrada usado, blanco, en dirección opuesta a las agujas del reloj y deséchelo. Sustitúyalo con un filtro nuevo, asegurándose de que tiene el filtro de entrada blanco. Atornille el filtro de entrada blanco en el orificio de la parte izquierda del panel frontal en la dirección de las agujas del reloj, apretándolo con la llave del filtro. Filtro de salida: Usando la llave del filtro, desatornille su filtro de salida usado, azul, en dirección opuesta a las agujas del reloj y deséchelo. Sustitúyalo con un filtro nuevo, asegurándose de que tiene el filtro de salida azul. Atornille el filtro de salida azul en el orificio de la parte derecha del panel frontal en la dirección de las agujas del reloj, apretándolo con la llave del filtro. 6.6 Cambie el fusible 1. Apague el aparato en la toma de corriente. 2.
  • Página 34: Precauciones De Seguridad

    7. Precauciones de seguridad • Desconecte siempre de la toma de electricidad antes de llevar a cabo ninguna acción de mantenimiento o limpieza. • Nunca opere el aparato cuando pueda entrar en contacto con agua. En caso de que esto ocurriera, apague en la toma de red y desenchufe inmediatamente. • Nunca bloquee las parrillas de entrada de aire en la caja de transporte. •...
  • Página 35: Especificaciones Técnicas

    9. Technical Specifications AC2000 Econoneb Turboneb 2 País RU/UE RU/UE RU/UE Tensión de funcionamiento 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Consumo de potencia 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Fusible 1 x T1AL 20mm de largo 1 x T1AL 20mm de largo 1 x T1AL 20mm de largo flujo min. 7 L/min, flujo flujo min. 7 L/min, flujo flujo min. 9,5 L/min, flujo Caudal nominal máx. 9 L/min @ 138 kPa* máx. 9 L/min @ 138 kPa* máx. 10,5 L/min @ 138 kPa*...
  • Página 36: Distribución Del Tamaño De Las Partículas

    10. Distribución del tamaño de las partículas Gráfico de la distribución acumulativa por tamaños para compresores Microneb III y Medix Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Resultados basados en Melbourne Scientific BS EN 13544-1 Resultados de pruebas (Ref AA118) 70% de partículas <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 37: Garantía

    11. Garantía Esta garantía se le ofrece como beneficio adicional y no afecta a sus derechos legales. Los productos de CCI se han diseñado, fabricado e inspeccionado con sumo cuidado. CCI se compromete a sustituir o reparar cualquier pieza defectuosa en los materiales o la mano de obra, con sujeción a los siguientes términos y condiciones: El compresor/motor, excluyendo las piezas reparables, se garantizan por tres años con la condición de que: • el aparato se someta a mantenimiento cada 12 meses durante los tres primeros años • el aparato se limpie y mantenga conforme a las instrucciones • las labores de mantenimiento y reparación las realicen ingenieros/agentes de CCI • solo se utilicen piezas aprobadas por CCI para reparar este equipo. La garantía no se aplica a: •...
  • Página 38: Declaración De Cem (Compatibilidad Electromagnética)

    Los equipos médicos fabricados por Clement Clarke International Ltd. cumplen con la norma EN60601-1-2 tanto en lo referente a la inmunidad como a las emisiones. Sin embargo, deben tenerse unas precauciones especiales: El uso de accesorios y cables distintos a los especificados por Clement Clarke International Ltd., con la excepción...
  • Página 39: Instrucciones Para Desechar El Dispositivo

    13. Instrucciones para desechar el dispositivo Ningún nebulizador debe desecharse como residuo doméstico dado que no es biodegradable en vertederos. NO deben incinerarse. Para desecharlos de manera segura, acudir al: Centro de desechos local conforme a la directiva sobre medio ambiente europea. Para más información, contacte con su centro de reciclaje local.
  • Página 40 Inhalt 1. Produktidentifizierung . ...... Seite 39 2. Symbole ........ Seite 39 3. Einführung ........Seite 40 3.1 Lagerung .
  • Página 41: Produktidentifizierung

    1. Produktidentifizierung 1. Auslassfilter 5. Aus 2. Einlassfilter 6. Sicherung (T1AL) 3. Netzschalter 7. fest verdrahtete Leitung 4. Ein 2. Symbole Bitte lesen Sie die Sicherung (T1AL) Gebrauchsanweisung Vorsicht Gerät der Klasse II Keine Flüssigkeiten in die Gerät des Typs BF Netzstrombuchse gelangen lassen Einlassfilter...
  • Página 42: Einführung

    3. Einführung Diese Vernebler-Systeme geben einen feinen Aerosolnebel aus den flüssigen Medikamenten ab, die Ihr Arzt Ihnen zur Behandlung Ihrer Atemwegserkrankung verschrieben hat. Verwenden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen Ihres Doktors oder Arztes. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, um den größtmöglichen Nutzen aus den Vernebler-Systemen zu erhalten. Die Kompressor-Vernebler-Systeme wurden für folgende Umweltbedingungen/Umgebungen für Transport-, Nutzungs- und Lagerungszwecke zugelassen: 3.1 Lagerung Das Gerät ist in einer staub- und rauchfreien Umgebung zu lagern.
  • Página 43: Hinweise Zur Pflege Des Verneblers

    5. Hinweise zur Pflege des Verneblers Vorsicht 1. Gerät nicht in Wasser eintauchen. 2. Nur bei ärztlicher Verordnung anwenden. 3. Niemals öfter als verordnet verwenden. 4. Wenn die Therapie keine Wirkung zeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. 6. Bedienungsanleitung (Wechselstrombetrieb) 1.
  • Página 44: Verabreichen Der Medikamente

    6.2 Verabreichen der Medikamente Schalten Sie die Kompressor-Einheit ein. Sitzen Sie in einer aufrechten entspannten Position, bringen Sie das Mundstück im Mund (oder die Gesichtsmaske über Nase und Mund) an und beginnen Sie langsam und tief zu atmen. Versuchen Sie nicht, schnell zu atmen. Bei Problemen suchen Sie Hilfe bei Ihrem Arzt oder in der Physiotherapie-Abteilung in Ihrem Krankenhaus.
  • Página 45: Auswechseln Der Filter Für Econoneb/Turboneb

    6.5 Auswechseln der Filter für Econoneb/Turboneb 2 Ansaugfilter: Mithilfe des Schraubenschlüssels für die Filter den verwendeten, weißen, Ansaugfilter gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und entsorgen. Durch neuen Filter ersetzen und sicherstellen, dass der weißen Ansaugfilter gewählt wurde. Den weißen Ansaugfilter in die Bohrung auf der linken Seite der Frontblende im Uhrzeigersinn aufschrauben und mit dem Schraubenschlüssel für Filter anziehen. Abluftfilter: Mithilfe des Schraubenschlüssels für die Filter den verwendeten, blauen, Abluftfilter gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und entsorgen.
  • Página 46: Sicherheitshinweise

    7. Sicherheitshinweise • Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten stets von der Stromversorgung. • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es mit Wasser in Berührung kommen kann. Sollte dies geschehen, schalten Sie das Gerät sofort am Netzstecker aus und ziehen Sie es aus der Steckdose. •...
  • Página 47: Technische Daten

    9. Technische Daten AC2000 Econoneb Turboneb 2 Land England/EU England/EU England/EU Betriebsspannung 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Stromverbrauch 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Sicherung 1 x T1AL, 20mm lang 1 x T1AL, 20mm lang 1 x T1AL, 20mm lang min. 7 l/min, max.
  • Página 48: Partikelgrößenverteilung

    10. Anmerkung zur Abbildung: Darstellung der Verteilung der Gesamtgröße für Kompressoren der Marken Microneb III und Medix Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Ergebnisse basieren auf den Testergebnissen von Melbourne Scientific BS EN 13544-1 (Ref AA118), 70 % der Partikel <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 49: Garantie

    11. Garantie Diese Garantie wird Ihnen als zusätzlicher Vorteil angeboten und hat keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte. CCI Produkte werden sorgfältig entwickelt, gefertigt und geprüft. CCI verpflichtet sich, alle in Bezug auf Material oder Verarbeitung defekte Teile gemäß folgenden Bedingungen zu ersetzen oder zu reparieren: Kompressor und Motor, ausschließlich zu wartende Teile, sind für drei Jahre unter der Voraussetzung gewährleistet, dass: • das Gerät alle 12 Monate für die ersten drei Jahre gewartet wird •...
  • Página 50: Emv-Erklärung (Elektromagnetische Verträglichkeit)

    Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Die Verwendung von Zubehör und Kabeln, die nicht von Clement Clarke Int. Ltd. spezifiziert sind, mit Ausnahme von Kabeln, die von Clement Clarke International Ltd. als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, kann zu erhöhten Emissionen oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen. Die medizinischen Geräte sollten nicht unmittelbar neben anderen Geräten oder auf diese gestapelt verwendet werden.
  • Página 51: Entsorgungshinweise

    13. Entsorgungshinweise Die Vernebler dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden, da sie in Deponien nicht biologisch abbaubar sind. Sie dürfen NICHT verbrannt werden. Zur sicheren Entsorgung: Bringen Sie das Gerät zu einer lokalen (Gemeinde/Behörde) Umweltdeponie (gemäß der europäischen Umweltrichtlinie). Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde bzw.
  • Página 52 Inhoudsopgave 1. Product identificatie ......Pagina 51 2. Symbolen ........Pagina 51 3.
  • Página 53: Product Identificatie

    1. Product identificatie 1. Uitlaatfilter 5. Uit 2. Inlaatfilter 6. Zekering (T1AL) 3. netschakelaar 7. vaste bedrading 4. Aan 2. Symbolen Zie ‘Gebruiksaanwijzing’ Zekering (T1AL) Voorzichtig Klasse II apparatuur Zorg dat er geen vloeistof in de Type BF apparatuur lichtnetaansluiting komt Mag niet met het normale huishoudelijke Inlaatfilter...
  • Página 54: Introductie

    3. Introductie Deze verstuiversystemen zijn ontworpen voor het leveren van een fijne aerosolnevel van de vloeibare medicatie die door uw dokter is voorgeschreven voor het behandelen van uw luchtwegaandoening. Het systeem moet worden gebruikt in overeenstemming met de instructies van uw arts. Lees de instructies zorgvuldig, zodat u optimaal profijt heeft van de verstuiversystemen. De compressievernevelaarsystemen zijn goedgekeurd voor de volgende omgevingscondities voor transport, gebruik en opslag: 3.1 Opslag Het apparaat dient in een stof- en rookvrije ruimte te worden opgeslagen.
  • Página 55: Opmerkingen M.b.t. Zorg Voor Verstuiver

    5. Opmerkingen m.b.t. zorg voor verstuiver Voorzichtig 1. Het apparaat niet in water onderdompelen. 2. Alleen voor gebruik zoals voorgeschreven door een arts. 3. Gebruik nooit vaker dan voorgeschreven is. 4. Als de therapie niet effectief is, raadpleeg dan uw arts. 6. Bedieningsinstructies (Netspanning werking) 1. Haal de verstuiver voorzichtig uit de doos. 2.
  • Página 56: De Medicatie Toedienen

    6.2 De medicatie toedienen Schakel de compressor aan. Ga rechtop in een relaxte positie zitten en plaats het mondstuk in de mond (of het gezichtsmasker over de neus en de mond) en begin langzaam en diep te ademen. Probeer niet snel te ademen. Mocht u problemen hebben, neem dan voor advies contact op met uw arts of de afdeling fysiotherapie in uw ziekenhuis.
  • Página 57: Vervang Filters Voor Econoneb/Turboneb

    Niet geschikt voor gebruik met brandgevaarlijke anesthetica. Let op: Niet in water onderdompelen. Opmerking: Als u uw verstuiver voor een servicebeurt naar Clement Clarke International retourneert, neem dan contact op met de klantenservice voor een geautoriseerd retournummer. Wanneer u uw verstuiver voor een servicebeurt retourneert, stuur niet uw verbruiksartikelen mee.
  • Página 58: Veiligheidsmaatregelen

    7. Veiligheidsmaatregelen • Voordat onderhouds- of reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd dient de stroomvoorziening te worden uitgeschakeld. • Laat het apparaat niet werken wanneer het in contact met water kan komen. Mocht dit gebeuren schakel dan uit bij de stroomtoevoer en haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 59: Technische Specificaties

    9. Technische specificaties AC2000 Econoneb Turboneb 2 Land VK/EU VK/EU VK/EU Bedrijfsspanning 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Stroomverbruik 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Zekering 1 x T1AL 20mm lang 1 x T1AL 20mm lang 1 x T1AL 20mm lang Min.
  • Página 60: Deeltjesgrootteverdeling

    10. Deeltjesgrootteverdeling In de kaart brengen van cumulatieve afmetingen, distributie voor Microneb III & Medix Compressors Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Resultaten gebaseerd op Melbourne Scientific BS EN 13544-1 Test Resultaten (Ref AA118) 70% van deeltjes <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 61: Garantie

    11. Garantie Deze garantie wordt u aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. De producten van CCI zijn zorgvuldig ontworpen, gefabriceerd en gecontroleerd. CCI verplicht zich enig onderdeel dat defect blijkt te zijn wat betreft materiaal of werkmanschap, te vervangen of te repareren, met inachtneming van de volgende voorwaarden: De compressor/motor, exclusief onderdelen die gerepareerd kunnen worden, bevatten een garantie van drie jaar mits:...
  • Página 62: Emc (Electro Magnetic Compatibility) Verklaring

    Ondanks dat dienen speciale voorzorgsmaatregelen te worden genomen: Het gebruik van accessoires en snoeren anders dan degenen die door Clement Clarke International Ltd. zijn gespecificeerd, uitgezonderd snoeren die door Clement Clarke International Ltd. als vervangingsonderdelen voor interne componenten worden verkocht, kan resulteren in een verhoogde uitstoot of verlaagde immuniteit van het apparaat.
  • Página 63: Instructies Voor Afvoer

    13. Instructies voor afvoer Alle verstuivers mogen NIET met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid omdat ze niet biologisch afbreekbaar zijn in afvalstortplaatsen. Ze mogen NIET worden verbrand. Breng ze voor veilige verwijdering naar: Het plaatselijke (gemeente/autoriteit) ecologische afvalbrengpunt (in overeenstemming met de Europese Milieurichtlijn).
  • Página 64 Indhold 1. Produkt identifikation ......Side 63 2. Symboler ........Side 63 3.
  • Página 65: Produkt Identifikation

    1. Produkt identifikation 1. Udløbsfilter 5. Slukket 2. Indløbsfilter 6. Sikring (T1AL) 3. netafbryder 7. fast forbundet ledning 4. Tændt 2. Symboler Se “Brugsanvisning” Sikring (T1AL) Advarsel Klasse II udstyr Sørg for, at der ikke kommer Type BF udstyr væske ind i stikkontakten Indløbsfilter Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald...
  • Página 66: Indledning

    3. Indledning Formålet med disse forstøversystemer er at levere en fin aerosoltåge af det flydende medikament, som din læge har ordineret til behandling af din åndedrætssygdom. Bruges i henhold til instruktionerne fra din læge. Læs venligst instruktionerne omhyggeligt, således at du får størst mulig nytte af forstøversystemerne Kompressorforstøversystemerne er godkendt for transport, anvendelse og opbevaring under føl- gende miljø-/omgivelsesforhold: 3.1 Opbevaring Maskinen skal opbevares på...
  • Página 67: Information Om Pleje Af Forstøveren

    5. Information om pleje af forstøveren Advarsel 1. Nedsænk ikke maskinen i vand. 2. Må kun anvendes efter ordination af læge. 3. Må aldrig bruges oftere end ordineret. 4. Opsøg læge, hvis behandlingen ikke virker. 6. Betjeningsmanual (Strømforsyningsnet Anvendelse) 1. Tag forsigtigt forstøveren ud af kassen. 2.
  • Página 68: Indgive Lægemidlet

    6.2 Indgive lægemidlet Tænd for kompressoren. Sid op og slap af, put mundstykket i munden (eller ansigtsmasken over næse og mund) og begynd at tage langsomme og dybe indåndinger. Forsøg ikke at trække vejret hurtigt. Hvis du har problemer, skal du bede din læge eller fysioterapiafdelingen på dit hospital om instruktioner.
  • Página 69: Udskift Filtre For Econoneb/Turboneb 2

    Egner sig ikke til brug med brændbare narkosemidler. Advarsel: Må ikke nedsænkes i vand. OBS: Når din forstøver sendes tilbage til Clement Clarke International for vedligeholdelse, skal du kontakte kundeservice for at få et autoriseret returnummer. Du skal ikke returnere dine forbrugsvarer, når du returnerer din forstøver for vedligeholdelse.
  • Página 70: Sikkerhedsforanstaltninger

    7. Sikkerhedsforanstaltninger • Afbryd altid strømforsyningen inden der udføres vedligeholdelse eller rengøring. • Anvend aldrig udstyret, på steder hvor det kan komme i kontakt med vand. Hvis dette skulle ske, skal der omgående slukkes for netafbryderen og stikket skal trækkes ud. •...
  • Página 71: Tekniske Specifikationer

    9. Tekniske specifikationer AC2000 Econoneb Turboneb 2 Land UK/EU UK/EU UK/EU Driftsspænding 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Strømforbrug 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Sikring 1 x T1AL 20mm lang 1 x T1AL 20mm lang 1 x T1AL 20mm lang min. flow 7 L/min, maks. min. flow 7 L/min, maks. min. flow 9.5 L/min, maks.
  • Página 72: Partikelstørrelse Distribution

    10. Partikelstørrelse distribution Plot af kumulativ størrelsesfordeling for Microneb III & Medix Kompressorer Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Resultater baseret på Melbourne Scientific BS EN 13544-1 Testresultater (Ref AA118) 70% af partikler <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00 80.00...
  • Página 73: Garanti

    11. Garanti Du får denne garanti som et ekstra gode, og det påvirker ikke dine rettigheder iht. lovgivningen. CCI produkter designes, produceres og kontrolleres omhyggeligt. CCI garanterer, at vi udskifter eller reparerer enhver komponent, der er defekt mht. materiale eller håndværksmæssigt, i henhold til følgende vilkår og betingelser: Der er tre års garanti på...
  • Página 74: Emc (Elektromagnetisk Kompatibilitet) Deklaration

    Trods dette skal specielle forholdsregler overholdes: Brug af tilbehør og kabler, der ikke er specificeret af Clement Clarke Int. Ltd, med undtagelse af kabler solgt af Clement Clarke International Ltd. som reservedele til indvendige komponenter, kan medføre at apparatet har forøget emission eller formindsket immunitet. Medicinsk udstyr bør ikke bruges i umiddelbar nærhed af eller stablet ovenpå andet udstyr. Hvis brug i umiddelbar nærhed eller stablet ovenpå...
  • Página 75: Instruktioner Angående Bortskaffelse

    13. Instruktioner angående bortskaffelse INGEN forstøvere må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, eftersom de ikke er biologisk nedbrydelige på affaldsdepoter. De må IKKE brændes. For sikker bortskaffelse tages udstyret til: Den lokale (kommune/myndighed) miljølosseplads (i overensstemmelse med det europæiske miljødirektiv). Kontakt de lokale myndigheder/containeraffaldspladsen angående information. 14. Reservedele og tilbehør Sikringspakke (2 x T1AL) ........... . .3605534 Årspakke Årspakke til voksne ............L3605122 Indhold: 4 x forstøverkamre, 4 x slanger, 4 x ansigtsmasker til voksne, 1 x mundstykke,...
  • Página 76 Sadržaj 1. Identifikacija proizvoda ...... Stranica 75 2. Simboli ........Stranica 75 3.
  • Página 77: Identifikacija Proizvoda

    1. Identifikacija proizvoda 1. Izlazni filter 5. Off 2. Ulazni filter 6. Osigurač (T1AL) 3. glavni prekidač 7. tvrdo ožičen kabel 4. On 2. Simboli Pročitajte “Upute za uporabu” Osigurač (T1AL) Oprez Oprema klase II Ne dopuštajte ulazak tekućine u Oprema tipa BF glavnu utičnicu Ulazni filter Ne odlagati s otpadom iz kućanstva Izlazni filter Ovaj je proizvod usklađen s osnovnim uvjetima direktive o medicinskim uređajima (93/42/EEC). Usklađenost je potvrđena od strane UK prijavljenog tijela po 0120 (SGS United Kingdom Ltd).
  • Página 78: Uvod

    3. Uvod Ovi sustavi za inhalaciju dizajnirani su za oslobađanje blage aerosolne izmaglice od tekućeg lijeka kojeg vam je propisao liječnik za liječenje problema s disanjem. Koristite u skladu s uputama vašeg liječnika. Pažljivo pročitajte upute kako bi dobili najveće koristi od sustava za inhalaciju. Kompresorski inhalatori raspršivači odobreni su za sljedeće uvjete okoline / ambijenta za transport, uporabu i skladištenje: 3.1 Skladištenje Uređaj skladištite u prostorijama bez prašine i dima. Preporučeno: 0˚c - 40˚c RH: 15% - 95% Tlak: 950hPa - 1020hPa UPOZORENJE: Ne koristite kompresorske inhalatore raspršivače u blizini aktivne visokofrekventne kirurške opreme ili elektro-magnetske opreme. 4. Početni kompleti isporučuju se s uređajima AC2000 i Econoneb i sadrže: x komora inhalatora x pogonski sklop 1 x ulazni filter 1 x ključ za filter x usni nastavak x maska za odrasle x maska za djecu Turboneb 2 nije opremljen početnim kompletom.
  • Página 79: Napomene O Održavanju Inhalatora

    5. Napomene o održavanju inhalatora Oprez 1. Ne uranjajte uređaj u vodu. 2. Samo za uporabu uz liječnički recept. 3. Ne koristite češće od propisanog. 4. Posavjetujte se s liječnikom ako terapija ne daje rezultate. 6. Korisničke upute (Mrežno napajanje upute) 1. Pažljivo izvadite inhalator iz kutije. 2. Priključite glavni kabel na glavni izvor napajanja. 3. Priključite pogonski sklop na mlaznicu izlaznog filtera. 4. Priključite komoru inhalatora, zatim usni nastavak ili masu za lice na pogonski sklop. 5. Pritisnite da uključite glavni prekidač ( I ). Prekidač će se upaliti; provjerite protok zraka prije svake uporabe. 6. Sada se može rukovati opremom. 6.1 Punjenje komore inhalatora Za uporabu jednog pacijenta 1. Priključite jedan kraj pogonskog sklopa na izlazni filter vašeg kompresora.
  • Página 80: Primjena Lijeka

    6.2 Primjena lijeka Uključite kompresor. Sjedeći u uspravnom opuštenom položaju, postavite usni nastavak na usta (ili masku za lice na nos i usta) i započnite duboko i polagano disanje. Nemojte ubrzano disati. Ukoliko imate problema potražite upute vašeg liječnika ili fizioterapeuta. Isključite kompresor kad se zaustavi stvaranje izmaglice. Isključite kabel iz napajanja. 6.3 Čišćenje Kako bi dobili potpunu korist od opreme, važno je uređaj i dodatke održavati u čistom stanju. Komora za lijek mora biti odvojena i oprana u toploj sapunici. Isperite i ostavite da se osuši nakon svake uporabe. Rupice na mlaznici trebate ispuhati tako da komoru priključite na otvor za zrak kompresora i ostavite uređaj da radi nekoliko minuta. Savjetujemo da isključite cijev iz izlaznog filtera i komore nakon svake uporabe kako bi produžili vijek trajanja priključka. Kompresorski inhalatori raspršivači prikladni su za svakodnevno čišćenje s odobrenim maramicama za dezinfekciju s oznakom CE tijekom vijeka trajanja uređaja. UPOZORENJE: Dodatna oprema nije namijenjena uporabi kod više pacijenata istovremeno zbog rizika od infekcije.
  • Página 81: Zamjena Filtara Za Econoneb/Turboneb 2

    6.5 Zamjena filtara za Econoneb/Turboneb 2 Ulazni filter: Pomoću ključa za filtar odvijte iskorišteni, bijeli, ulazni filtar okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu i odložite ga u otpad. Zamijenite ga novim filtrom, vodeći računa da imate bijeli ulazni filtar. Uvijte bijeli ulazni filtar u provrt na lijevoj strani prednje ploče okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu i pritegnite ga ključem za filtar. Izlazni filter: Pomoću ključa za filtar odvijte iskorišteni, plavi, izlazni filtar okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu i odložite ga u otpad. Zamijenite ga novim filtrom, vodeći računa da imate plavi izlazni filtar. Uvijte plavi izlazni filtar u provrt na desnoj strani prednje ploče okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu i pritegnite ga ključem za filtar. 6.6 Zamijenite osigurač 1. Isključite iz glavnog izvora napajanja. 2. Kako bi izvadili osigurač, pomoću odvijača ili novčića, gurnite i okrenite osigurač u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. 3. Zamijenite osigurač. 6.7 Servis Radi zadržavanja jamstva, vaš uređaj mora biti servisiran od strane ovlaštenog servisera svakih 12 mjeseci. Molimo kontaktirajte proizvođača ili distributera za informacije o najbližem ovlaštenom serviseru.
  • Página 82: Mjere Predostrožnosti

    7. Mjere predostrožnosti • Uvijek isključite uređaj iz napajanja prije održavanja ili čišćenja. • Uređaj ne koristite u blizini vode. U suprotnom, odmah isključite glavni izvor napajanja i izvucite kabel. • Nikad ne blokirajte rešetke za dovod zraka na transportnoj kutiji. • Električne kablove uvijek držite podalje od zagrijanih površina. • Uređaj postavite na čistu površinu. Ne postavljajte na tepih gdje bi vlakna mogla biti uvučena u uređaj tijekom uporabe. • Izbjegavajte uporabu u prostorijama u kojima se puši. • Skladištite na čistom, suhom mjestu bez prašine i na sobnoj temperaturi. • Nije prikladno za uporabu sa zapaljivim anesteticima. •...
  • Página 83: Tehničke Specifikacije

    9. Tehničke specifikacije AC2000 Econoneb Turboneb 2 Država UK/EU UK/EU UK/EU Radni napon 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Potrošnja energije 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Osigurač 1 x T1AL 20mm dugačak 1 x T1AL 20mm dugačak 1 x T1AL 20mm dugačak Min. protok 7 L/min, Max. Min. protok 7 L/min, Max. Min. protok 9.5 L/min, Max.
  • Página 84: Raspodjela Veličina Čestica

    10. Raspodjela veličina čestica Dijagram kumulativne distribucije veličina za kompresorske inhalatore Microneb III i Medix Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Rezultati na temelju ispitnih rezultata tvrtke Melbourne Scientific (Ref. AA118) prema normi BS EN 13544-1 za 70% čestica <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 85: Jamstvo

    11. Jamstvo Ovo vam jamstvo pruža dodatnu korist koja ne utječe na vaša zakonska prava. CCI proizvodi su pažljivo dizajnirani, proizvedeni i testirani. CCI se obvezuje na zamjenu i popravke bilo kojeg dijela s neispravnim materijalom ili pogrešnom izradom u skladu sa slijedećim odredbama i uvjetima: Kompresor/motor, s izuzećem trajnih dijelova, zajamčeni su u razdoblju od tri godine pod uvjetom da: • je uređaj servisiran svakih 12 mjeseci prve tri godine • čišćen i održavan u skladu s uputama • je servisiranje obavljeno od strane inženjera/servisera koje ovlašćuje CCI • u postupku servisiranja mogu biti korišteni samo dijelovi koje odobrava CCI. Jamstvo se ne odnosi na: • Potrošni pribor poput komore inhalatora, pogonski sklop, maska za lice, usni nastavak i filtere. • Kvarove koji su rezultat pogrešne uporabe, nemara, nepravilnog održavanja, nesreće, štete nastale kao rezultat transporta ili neovlaštene promjene ili servisa. •...
  • Página 86: Emc (Elektromagnetna Kompatibilnost) Deklaracija . Stranica

    Kako bi bili propisani uvjeti za EMC čiji cilj je spriječiti nesigurne situacije vezane uz proizvode, proveden je EN60601-1-2 standard. Ovaj standard definira razinu otpornosti na elektromagnetske smetnje kao i najveće razine elektromagnetskih emisija za medicinske aparate. Medicinski aparati koje proizvodi Clement Clarke International Ltd u skladu su s EN60601-1-2 standardom i za smetnje i za emisije. Unatoč tomu, treba se pridržavati posebnih mjera predostrožnosti: Uporaba dodataka i kablove koji nisu navedeni od strane Clement Clarke Int. Ltd, s izuzetkom kablova koje prodaje Clement Clarke International Ltd. kao zamjenske dijelove za unutrašnje komponente, mogu rezultirati povećanom...
  • Página 87: Upute Za Odlaganje

    13. Upute za odlaganje Inhalatore NE smijete odlagati s ostalim otpadom iz kućanstva budući da nisu bio-razgradivi na odlagalištima otpada. NE smiju biti spaljeni. Za sigurno odlaganje: Donesite na lokalno (komunalno/javno) ekološko odlagalište otpada (u skladu s europskim direktivama za zaštitu okoliša). Za detalje kontaktirajte lokalno tijelo/centar za recikliranje. 14. Rezervni dijelovi i dodatni pribor Pakiranje osigurača (2 x T1AL) .......... 3605534 Godišnje pakiranje Godišnje pakiranje za odrasle .
  • Página 88 Vsebina 1. Identifikacija izdelka ...... Stran 87 2. Simboli ........Stran 87 3.
  • Página 89: Identifikacija Izdelka

    1. Identifikacija izdelka 1. Izstopni filter 5. Izklop 2. Vstopni filter 6. Varovalka (T1AL) 3. glavno stikalo 7. napajalni kabel 4. Vklop 2. Simboli Glejte “Navodila za uporabo” Varovalka (T1AL) Pozor Oprema razreda II Ne pustite, da tekočina vstopi v Oprema tipa BF vtičnico za napajanje Vstopni filter Ne odlagajte v gospodinjske odpadke Izstopni filter Ta izdelek je skladen z bistvenimi zahtevami direktive o medicinskih pripomočkih (93/42/EEC). Skladnost je preverilo priglašeno telo v ZK z 0120...
  • Página 90: Predstavitev

    3. Predstavitev Ti nebulizacijski sistemi so zasnovani, da dostavljajo drobno aerosolno pršino iz tekočega zdravila, ki ga je za zdravljenje vašega respiratornega stanja predpisal vaš zdravnik. Uporabljajte skladno z navodili, ki ste jih dobili od svojega zdravnika. Da bi od navodil za inhalacijske sisteme dobili kar največ koristi, jih prosimo, pozorno preberite. Tlačni sistemi za vlaženje zraka so odobreni za naslednje pogoje okolja pri prevozu, uporabi in shranjevanju: 3.1 Shranjevanje Posodico hranite na suhem in brezdimnem prostoru. Priporočamo: 0˚c - 40˚c RV: 15% - 95% Pritisk: 950hPa - 1020hPa OPOZORILO: Tlačnih sistemov za vlaženje zraka ne uporabljajte v bližini visoko frekvenčne kirurške opreme ali elektromagnetne opreme.
  • Página 91: Napotki Za Ravnanje Z Nebulizerjem

    5. Napotki za ravnanje z nebulizerjem Pozor 1. Naprave ne potopite v vodo. 2. Za uporabo le po priporočilu zdravnika. 3. Naprave nikoli ne uporabljajte pogosteje kot predpisano. 4. Če terapija nima učinka, se posvetujte z zdravnikom. 6. Navodila za delovanje (Delovanje v omrežju) 1. Previdno vzemite nebulizer iz embalaže. 2. Povežite napajalni kabel v električno omrežje. 3. Povežite cevko v šobo izhodnega filtra. 4. Pritrdite posodico nebulizerja in nastavek za usta ali obrazno masko na cevko. 5.
  • Página 92: Kako Jemati Zdravila

    6.2 Kako jemati zdravila Vklopite kompresorsko enoto. Sedite vzravnano v sproščenem položaju, položite ustni nastavek v usta (ali obrazno masko čez usta in nos) in začnite dihati počasi in globoko. Ne poskušajte dihati hitro. Če imate težave, se posvetujte z zdravnikom ali s fizioterapevtskim oddelkom vaše bolnišnice. Ko se pršenje ustavi, izklopite kompresor. Izključite iz električnega omrežja. 6.3 Čiščenje Če želite polno izkoriščenost svoje naprave, je pomembno, da so naprava in dodatki čisti. Prepričajte se, da snamete in v topli namiljeni vodi operete posodico za zdravila. Po vsaki uporabi sperite in pustite, da se posuši. Spihajte šobe tako, da posodico priključite na izpuh kompresorja in ga pustite nekaj časa delovati. Priporočamo, da po vsaki uporabi cevko izvlečete tako iz izstopnega filtra kot iz posodice, da bi apodaljšali življenjsko dobo konektorja. Tlačne naprave za vlaženje zraka so primerne za dnevno čiščenje z odobrenimi dezinfekcijskimi krpami z oznako CE, preko celotne življenjske dobe naprave. OPOZORILO: Dodatna oprema je namenjena samo za uporabo posameznega pacienta, sicer lahko pride do okužb.
  • Página 93: Menjava Filtrov Za Econoneb/Turboneb 2

    6.5 Menjava filtrov za Econoneb/Turboneb 2 Vstopni filter: Z vijačnim ključem za filtre odvijte porabljeni, beli, vstopni filter v nasprotni smeri urinih kazalcev, ter ga zavrzite. Nadomestite ga z novim filtrom, pri čemer bodite pozorni, da imate beli vstopni filter. Privijte beli vstopni filter v odprtino na levi strani sprednje plošče, v smeri urinih kazalcev, ter zategnite z vijačnim ključem za filtre. Izstopni filter: Z vijačnim ključem za filtre odvijte porabljeni, modri, izstopni filter v nasprotni smeri urinih kazalcev in ga zavrzite. Nadomestite ga z novim filtrom, pri čemer bodite pozorni, da imate modri izstopni filter. Privijte modri izstopni filter v odprtino na desni strani sprednje plošče, v smeri urinih kazalcev, ter zategnite z vijačnim ključem za filtre. 6.6 Zamenjajte varovalko 1. Izklopite stikala. 2. Z izvijačem ali kovancem pritisnite in zavrtite varovalko v nasprotni smeri urinega kazalca ter jo izvlecite.
  • Página 94: Varnostni Ukrepi

    7. Varnostni ukrepi • Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem napravo izključite iz električnega omrežja. • Naprave nikoli ne uporabljajte na mestu, kjer bi lahko prišla v stik z vodo. Če se to zgodi, jo takoj izklopite in izključite iz omrežja. • Nikoli ne prekrivajte vhodnih zračnih rež na prenosni škatli. • Električnih kablov nikoli ne puščajte na segretih površinah. • Enoto postavite na čisto površino. Ne postavljajte je na preprogo, kjer bi lahko med uporabo v enoto vstopila vlakna. • Izogibajte se uporabi v prostoru, kjer ljudje kadijo. • Hranite v suhem, čistem in brezdimnem okolju pri sobni temperaturi. • Ni primerno za uporabo z vnetljivimi anestetičnimi plini. • Na noben način ne predelujte opreme ali dodatkov. • Ne dovolite, da tekočina vstopi v vtičnice za elektriko. • Dani podatki o delovanju so v skladu z EN 13544-1 in se morda ne bodo nanašali na zdravila v suspenziji ali visoko viskozna zdravila, saj obstaja tveganje spremembe krivulje distribucije delcev po velikosti. Za več informacij se prosimo posvetujte z dobaviteljem zdravila.
  • Página 95: Tehnične Specifikacije

    9. Tehnične specifikacije AC2000 Econoneb Turboneb 2 Država ZK/EU ZK/EU ZK/EU Napetost delovanja 220V-240V / 50Hz 220V-240V / 50Hz 230V / 50Hz Poraba energije 62VA (260mA) 64VA (270mA) 68VA (296mA) Varovalka 1 x T1AL 20mm dolga 1 x T1AL 20mm dolga 1 x T1AL 20mm dolga Min.
  • Página 96: Distribucija Velikosti Delcev

    10. Distribucija velikosti delcev Grafični prikaz razporeditve kumulativne velikosti za kompresorja Microneb III & Medix Plot of Cumulative Size Distribution for Microneb III & Medix Compressors Rezultati so podani na osnovi rezultatov preizkusa Melbourne Scientific BS EN 13544-1 (Ref AA118); 70% delcev <5µm Results based on Melbourne Scientific BS EN 13544 - 1 Test Results (Ref AA118) 70% of particles <5µm 100.00 90.00...
  • Página 97: Garancija

    11. Garancija Ta garancija vam je na voljo kot dodatna korist in ne vpliva na vaše zakonske pravice. Izdelki CCI so skrbno zasnovani, izdelani in pregledani. CCI se zavezuje, da bo zamenjal ali popravil katerikoli del, če bo ugotovljeno, da je defekten v materialu ali izdelavi pod naslednjimi pogoji: Kompresor/motor, z izjemo delov za servisiranje, ima 3-letno garancijo pod naslednjimi pogoji: •...
  • Página 98: Pravilnik O Elektromagnetni Združljivosti (Emc)

    V želji po regulaciji zahtev EMC s ciljem preprečiti nevarne situacije je naprava skladna z standardom EN60601-1-2. Standard definira ravni imunosti na elektromagnetne motnje kot tudi maksimalne ravni elektromagnetnih emisij medicinskih naprav. Medicinske naprave proizvajalca Clement Clarke International Ltd upoštevajo standard EN60601-1-2 tako glede imunosti kot tudi emisij. Kljub temu morajo biti sprejeti posebni varnostni ukrepi: Uporaba drugih dodatkov in kablov kot tistih, ki je navaja Clement Clarke Int. Ltd, z izjemo kablov, ki jih prodaja Clement Clarke International Ltd., kot nadomestnih delov za notranje komponente, lahko vodi do povečanja emisij...
  • Página 99: Navodila Za Odlaganje

    13. Navodila za odlaganje Nobenega nebulizerja NI dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke, saj niso biorazgradljivi na lokalnih odlagališčih. NI jih dovoljeno sežigati. Za varno odlaganje odnesite: Lokalno odlagališče, (ki je v skladu z Evropsko okoljsko direktivo). Za podrobnosti pokličite lokalne oblasti/center za recikliranje. 14. Rezervni deli in dodatki Komplet varovalk (2 x T1AL) ........... 3605534 Letni paket Letni paket za odrasle .
  • Página 100 Clement Clarke International Limited, Edinburgh Way, Harlow, Essex. CM20 2TT UK Telephone: +44 (0)1279 414969 Fax: +44 (0)1279 456300 email: resp@clement-clarke.com Catalogue number: 1902328 Issue 14 Apr 2019 www.clement-clarke.com...

Este manual también es adecuado para:

Medix econonebMedix turboneb 2

Tabla de contenido