• V ous trouverez dans votre colis une pièce de bois de longueur 30cm environ à
u tiliser en intermédiaire entre la masse et les madriers de votre piscine. Celle-ci
p ermet d'éviter l'écrasement des rainures du bois, c'est pourquoi on l'appelle
"pièce martyre".
• S ie finden in Ihrem Frachtstück ein Stück Holz von etwa 30 cm Länge, das zwischen
Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist. Es ermöglicht Beschädigun-
gen der Nuten des Holzes zu vermeiden, deshalb wird es „Schlagklotz" genannt.
• I n het geleverde pakket zult u een houten hulpstuk vinden ongeveer 30cm lengte
dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodra u er met de moker op
gaat slaan. Zo wordt voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd raken.
• Comment interpréter cette notice • So ist diese Anleitung zu lesen
• Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
• Interpretación de estas instrucciones • Come interpretare il foglietto illustrativo
• Opération de montage à effectuer
• Durchzuführende Montagearbeiten
• Te verrichten montagehandeling
• Assembly to be carried out
• Operación de montaje a realizar
• Come effettuare il montaggio
• Sachet quincaillerie à utiliser
• Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren
• Te gebruiken zakje ijzerwaren
• Hardware kit to be used
• Bolsa de tornillería que se ha de utilizar
• Sacchetto degli attrezzi da utilizzare
48/72 H
• In your package, you will find a piece of wood approximately 30cm in
length for using as a protective wedge between the hammer and the planks
of your swimming pool. This enables you to avoid crushing the grooves in
the wood, which is why it is called a "sacrifice piece".
• En su paquete encontrará una pieza de madera de aproximadamente 30 cm de
longitud para utilizar como intermediario entre la masa y las tablas de la piscina.
Esto permite evitar el aplastamiento de las ranuras de madera, por esta razón se le
llama «pieza»..
• Nella confezione è disponibile un pezzo di legno lungo circa 30 cm, da impiegare
come intermezzo tra la massa e le assi della piscina. Ciò consente di impedire lo
schiacciamento delle scanalature del legno e da qui deriva il nome "martire".
13
• H ors mise en eau et dalle béton
• O hne Wasserbefüllung und
Bodenplatte
• A anleg betonnen fundering en
vullen niet inbegrepen
• E xcluding filling with water and
installation of concrete slab
• F uera de puesta en agua y base
de hormigón
• E scluso immersione in acqua e
lastra in cemento
• Outillage
• Werkzeuge
• Gereedschap
• Tools
• Herramientas
• Utensileria